Sony MVC-FD97 Download Manual

model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]masterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica oth-ers\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\01COV-MVCFD97CEE\010cov.fm]
3-066-743-41(1)
Digital Still Camera
Istruzioni per l’uso ______________________________
Gebruiksaanwijzing ______________________________
IT
NL
©2001 Sony Corporation
MVC-FD97
010cov.fm Page 1 Tuesday, January 30, 2001 3:27 PM2-ITmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\02WAR.FM]model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Per evitare rischi di incendio oscariche elettriche, non esporrel’apparecchio a pioggia o umidità.
Per evitare scariche elettriche, nonaprire il rivestimento.
Per gli interventi di manutenzionerivolgersi esclusivamente apersonale qualificato.
Questo prodotto è stato collaudato e risultaessere conforme ai limiti enunciati nella
Direttiva EMC per l’uso dei cavi dicollegamento inferiori a 3 metri.
I campi elettromagnetici alle frequenzespecifiche possono influenzare l’immagine eil suono di questa macchina fotografica.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggereattentamente questo manuale e conservarloper riferimento futuro.
In questo manuale, i tasti e le impostazionidella macchina fotografica sono riportati inlettere maiuscole, ad es. Premere DISPLAY.
Registrazione di prova
Prima di registrare eventi definitivi, èpossibile effettuare una registrazione diprova per accertarsi che la macchinafunzioni correttamente.
Nessun risarcimento del contenutodella registrazione
Non è previsto alcun risarcimento delcontenuto della registrazione nel caso in cuila registrazione o la riproduzione non possaessere effettuata a causa di unmalfunzionamento dell’apparecchio, deldispositivo di registrazione e così via.
Note sulla compatibilità dei dati diimmagine del “Memory Stick”
• Questo apparecchio è conforme allostandard universale DCF (Design rule for
Camera File system) stabilito da JEITA
(Japan Electrics and Information
Technology Industries Association). Inbase a questo standard, non è possibileriprodurre con questo apparecchioimmagini registrate su altri apparecchi
(DCR-TRV890E/TRV900/TRV900E,
DSC-D700, DSC-D770) non conformi allostandard DCF. (Questi modelli non sonodisponibili in commercio in alcuni Paesi.)
• La riproduzione di immagini registrate conquesta macchina fotografica su un altroapparecchio e la riproduzione di immaginiregistrate o modificate su altri apparecchinon sono garantite.
Precauzioni sul copyright
I programmi televisivi, i film, levideocassette e altri materiali possonoessere protetti da copyright. La registrazionenon autorizzata di tali materiali può esserecontraria alle disposizioni di legge sulcopyright.
Non scuotere né colpire lamacchina fotografica
Oltre a malfunzionamenti e all’impossibilitàdi registrare immagini, tali azioni possonorendere inutilizzabile il dischetto o il
“Memory Stick” oppure causarne ildanneggiamento o la perdita di dati.
Schermo LCD, mirino (solo per imodelli con mirino) e obiettivo
• Lo schermo LCD e il mirino sono statirealizzati mediante una tecnologia ad altaprecisione che consente l’utilizzo effettivodi oltre il 99,99% dei pixel. Ciononostante,
è possibile che sullo schermo LCD e sulmirino compaiano regolarmente deiminuscoli punti neri e/o luminosi (questiultimi di colore bianco, rosso, blu o verde).
Si tratta di normali effetti del processoproduttivo che non compromettono inalcun modo la registrazione.
Italiano
AVVERTENZA
Attenzione
Leggere attentamente leseguenti istruzioni prima diutilizzare la macchinafotografica
02WAR.FM Page 2 Tuesday, February 20, 2001 8:59 AMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\02WAR.FM]
3-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
• Si raccomanda di prestare particolareattenzione nei casi in cui la macchinafotografica viene collocata vicino a unafinestra o in ambienti esterni.
L’esposizione diretta dello schermo LCD,del mirino o dell’obiettivo alla luce solareper periodi prolungati può causare unmalfunzionamento dell’apparecchio.
Evitare di bagnare la macchinafotografica
Quando si scattano delle foto all’esterno, incondizioni di pioggia o simili condizioniatmosferiche, evitare di bagnare la macchinafotografica. Se si verifica la formazione dicondensa, vedere pagina 79 e seguire leistruzioni sulle modalità di rimozione dellacondensa prima di utilizzare la macchina.
Copie di backup
Per evitare il rischio potenziale di perdita deidati, effettuare sempre una copia di riserva
(backup) dei dati su un disco.
Utilizzo prolungatodell’apparecchio
In caso di utilizzo intensivo, la fotocamerapuò surriscaldarsi.
01cov.book Page 3 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PM4-ITmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\02WAR.FM]model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
01cov.book Page 4 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\01covTOC.fm]
5-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Indice
Introduzione ............6
Identificazione delle parti .........7
Predisposizione dell’alimentazione ......9
Impostazione della data e dell’ora ......14
Inserimento di un dischetto ...........16
Inserimento di un “Memory Stick” ....17
B Registrazione
Registrazione di immagini fisse .........18
Registrazione di immaginiin movimento ......25
B Riproduzione
Riproduzione di immagini fisse .........27
Riproduzione di immaginiin movimento ......29
Visualizzazione delle immaginimediante un computer ...........31
Percorsi di memorizzazionee nomi dei file di immagine .........38
Utilizzo del tasto di selezione PLAY/
STILL/MOVIE ..........42
Utilizzo del tasto di controllo .............42
Modifica delle impostazionidei menu .............44
B Modalità di registrazione
Impostazione delle dimensionidell’immagine (IMAGE SIZE) ...51
Creazione di file Clip Motion .............52
Registrazione di immagini fisseper E-mail (E-MAIL) ......54
Aggiunta di file audio a immaginifisse (VOICE) ............54
Registrazione di documentidi testo (TEXT) ..........55
Registrazione di immagini fisse infile non compressi (TIFF) ............56
Registrazione di immagini in macro ..57
Messa a fuoco manuale ..........58
Utilizzo della funzione
PROGRAM AE .........59
Utilizzo della funzione esposimetrospot ........ 60
Regolazione dell’esposizione
(EXPOSURE) ........... 61
Regolazione del bilanciamento delbianco (WHITE BALANCE) .... 62
Registrazione della data e dell’orasull’immagine fissa
(DATE/TIME) ........... 63
Utilizzo degli effetti immagine
(PICTURE EFFECT) ........... 64
B Modalità di riproduzione
Riproduzione contemporanea di seiimmagini (INDEX) ........ 65
Ingrandimento di una partedell’immagine fissa (zoom eritaglio) ......... 66
Riproduzione sequenziale di immaginifisse (SLIDE SHOW) ........... 67
Visualizzazione delle immagini sulloschermo del televisore ........... 68
B Funzioni di editing
Come prevenire una cancellazioneaccidentale (PROTECT) ............. 69
Eliminazione di immagini
(DELETE) ......... 70
Modifica delle dimensioni diimmagini fisse (RESIZE) ........... 71
Copia di immagini (COPY) ......... 72
Copia di tutte le informazioni suldischetto (DISK COPY) ............. 74
Selezione di immagini fisse perla stampa (PRINT MARK) ........ 75
Formattazione ........... 77
B Unità esterna
Utilizzo della macchina fotograficacome unità esterna del computer 78
Precauzioni ........... 79
Informazioni sui “Memory Stick” ..... 81
Utilizzo della macchina fotograficaall’estero ............. 82
Informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM” ............. 83
Soluzione dei problemi .......... 85
Messaggi informativi e di avvertenza 91
Indicazioni di autodiagnostica ........... 93
Caratteristiche tecniche ......... 94
Indicatori schermo LCD/mirino ........ 95
Indice analitico .......... 97
Operazioni preliminari
Operazioni principali
Operazioni avanzate
Prima di eseguire operazioni avanzate
Informazioni supplementari
01cov.book Page 5 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Left
6-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Introduzione
Cancellazione immediata delle immagini non desiderate e controllo dell’immagine dopo lo scatto
La macchina fotografica digitale consente di riprodurre l’immagine e di cancellarlaimmediatamente.
Registrazione diimmagini fisse: pagina 18
Riproduzione di immaginifisse: pagina 27
Eliminazione di immagini
(DELETE): pagina 70
Visualizzazione delle immagini sul computer
È possibile copiare le immagini sul computer utilizzando un dischetto o un “Memory
Stick” e visualizzarle e modificarle mediante specifiche applicazioni.
Visualizzazione delleimmagini mediante uncomputer: pagina 31
Registrazione di un’immagine in movimento con l’audio
Questa macchina fotografica digitale è in grado di registrare un’immagine in movimentocon il relativo audio fino a un massimo di 60 secondi.
Registrazione di immaginiin movimento: pagina 25
Selezione di uno dei modi di registrazione disponibili
Creazione di file Clip Motion: pagina 52
Registrazione di immagini fisse per E-mail (E-MAIL): pagina 54
Aggiunta di file audio a immagini fisse (VOICE): pagina 54
Registrazione di documenti di testo (TEXT): pagina 55
Registrazione di immagini fisse in file non compressi (TIFF): pagina 56
01cov.book Page 6 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PM7-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Operazioni preliminarimasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Operazioni preliminari
Identificazione delle parti
Per i dettagli relativi all’utilizzo, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
A Pulsante OPEN (FLASH) (23)
B Microfono incorporato
Evitare di toccarlo durante laregistrazione.
C Spia dell’autoscatto (23)
D Pulsante di scatto (18, 25)
E Leva dello zoom (21)
F Finestra della fotocellula per ilflash
Non ostruirla durante laregistrazione.
G Regolatore della focalizzazione
(58)
H Obiettivo
I Coperchio DC IN/presa DC IN
(10, 13)
J Tasto (bilanciamento delbianco) (62)
K Flash (23)
L Attacco accessorio
M Tasto SPOT METER (60)
N Tasto di regolazione del mirino
(19)
O Tasto WHITE BALANCE (62)
P Tasto PROGRAM AE (59)
Q Interruttore STEADY SHOT ON/
OFF (22)
R Presa A/V OUT (MONO) (68)
L’uscita audio è monofonica.
S Interruttore FOCUS AUTO/
MANUAL (57, 58)
T Tasto (Macro) (57)
U Tasti PROGRAM AE +/– (59)qkqlqgqjqdqhqfqsqaw;wa
7
4
2
1
3
5
8
9
0
6
01cov.book Page 7 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Left
8-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
A Schermo LCD
B Mirino (19)
C Interruttore LCD ON/OFF (20)
D Tasto VOL +/– (30)
E Copriobiettivo (in dotazione)
F Tasto (Flash)/Spia (Flash)
(23)
G Spia POWER ON/OFF (CHG)
(carica) (11, 14)
H Interruttore POWER (14)
I Attacco per treppiede (superficieinferiore)
Utilizzare un treppiede con una vitedi lunghezza inferiore a 6,5 mm.
Per fissare correttamente lamacchina fotografica al treppiedesenza danneggiarla, non utilizzareviti di lunghezza superiore.
J Tasto DISPLAY (22)
K Ganci per la tracolla
L Presa ACC (accessoria)
M Tasto di selezione PLAY/STILL/
MOVIE (42)
N Spia di attivazione (18, 19)
O Leva DISK EJECT (16)
P Altoparlante
Q Alloggiamento dischetto (16)
R Copribatteria/tasto PUSH
(superficie della parte inferiore)
(9)
S Coperchio del “Memory Stick”/alloggiamento del “Memory
Stick” (17)
T Coperchio USB/presa USB (33)
U Tasto di selezione MS/FD
(“Memory Stick”/dischetto)
V Tasto di controllo (42)
2
1
4
5
3
6
7
8
9
0qaqdqsqfqgqjqhqkwawsqlw;
Fissaggio della tracolla
01cov.book Page 8 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Right
Operazioni preliminari
9-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Predisposizione dell’alimentazione
Installazione del blocco batteria
La macchina fotografica funziona esclusivamente con il blocco batteria
“InfoLITHIUM”* (serie L) NP-F330 (in dotazione)/F550 (non in dotazione). Perulteriori informazioni relative al blocco batteria “InfoLITHIUM”, vedere pagina 83.
Per rimuovere il blocco batteria
Aprire il coperchio del comparto batteria. Far scorrere verso destra la leva diespulsione della batteria e rimuovere il blocco batteria.
Prestare particolare attenzione per evitare di far cadere il blocco batteria durante larimozione.
* Che cos’è “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM”èun blocco batteria agli ioni di litio in grado di scambiare informazioni, adesempio quelle relative al consumo della batteria, con un dispositivo video compatibile. I blocchibatteria “InfoLITHIUM” serie L recano il marchio “InfoLITHIUM”èun marchiodi fabbrica di Sony Corporation.
1
Aprire il coperchio del comparto batteria.
Far scorrere il coperchio della batteria in direzione della freccia e premerecontemporaneamente il tasto PUSH.
2
Installare il blocco batteria.
Inserire il blocco batteria con il segno v rivolto verso il comparto batteria,come illustrato nella figura.
3
Chiudere il coperchio del comparto batteria.
1 2 3
1
2
1 2
Leva di espulsione della batteria
01cov.book Page 9 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Left
10-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Caricamento del blocco batteria
Quando la macchina fotografica è accesa, non è possibile caricare il blocco batteria.
Accertarsi quindi di aver spento la macchina fotografica.
Dopo avere caricato il blocco batteria
Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN della macchina fotografica.
Indicatore di livello della batteria
Lo schermo LCD o il mirino sulla telecamera indica il tempo residuo disponibile perla registrazione o la riproduzione di immagini.
A seconda delle condizioni di utilizzo e dell’ambiente operativo, è possibile chequesta indicazione non sia del tutto esatta.
È consigliabile effettuare il caricamento della batteria a temperatura ambiente,ovvero da 10°Ca3 0 °C.
1
Inserire il blocco batteria nella macchina fotografica.
2
Aprire il coperchio DC IN e collegare l’alimentatore CA alla presa
DC IN della macchina fotografica con il contrassegno v rivoltoverso l’alto.
3
Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA, quindi a unapresa a muro (presa di rete).
Quando il caricamento viene avviato, la spia POWER ON/OFF (CHG)arancione situata sotto lo schermo LCD si illumina. Quando la spia POWER
ON/OFF (CHG) si spegne, la carica è completa.
1
2
3
Alimentatore CA
AC-L10A/L10B/L10C alla presa DC IN
Cavo di alimentazione
Blocco batteriaa una presa a muro (presa di rete)
01cov.book Page 10 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Right
Operazioni preliminari
11-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Blocco batteria NP-F330 (in dotazione)/F550 (non in dotazione)
Se si registrano delle immagini in un ambiente particolarmente freddo o mediante loschermo LCD, la durata della batteria si riduce notevolmente. Quando si utilizza lamacchina fotografica in un luogo in cui la temperatura è molto bassa, è pertantonecessario tenere il blocco batteria in una tasca, o comunque al caldo, e inserirlonell’apparecchio solo immediatamente prima della registrazione. Nel caso si utilizziuno scaldamani, evitare di metterlo a diretto contatto con il blocco batteria.
Funzione di spegnimento automatico
Se la macchina fotografica non viene azionata per circa tre minuti in modalità diregistrazione, si spegne automaticamente per impedire lo scaricamento del bloccobatteria. Per riutilizzare la macchina fotografica, riaccenderla facendo scorrere adestra l’interruttore POWER.
Informazioni sulla spia POWER ON/OFF (CHG) durante il caricamento
La spia POWER ON/OFF (CHG) lampeggia:• se si verifica un malfunzionamento nel blocco batteria (pagina 90).
La spia POWER ON/OFF (CHG) non si accende:• se il blocco batteria non è installato correttamente.
Durata approssimativa per il caricamento di un blocco batteria completamente scarico auna temperatura di 25°C.
Registrazione/riproduzione in modo STILL quando vengono utilizzatidei dischetti
Durata del caricamento
Blocco batteria Carica completa (min.)
NP-F330 (in dotazione) Circa 150
NP-F550 Circa 210
Durata del blocco batteria e numero di immagini registrabili/riproducibili
NP-F330 (in dotazione) NP-F550
Durata del blocco batteria (min.)
Numero di immagini
Durata del blocco batteria (min.)
Numero di immagini
Registrazionecontinua*
Circa 65 Circa 650 Circa 150 Circa 1600
Riproduzionecontinua**
Circa 80 Circa 2200 Circa 170 Circa 4800
01cov.book Page 11 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Left
12-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Registrazione/riproduzione in modo STILL quando vengono utilizzatidei “Memory Stick”
Durata approssimativa del blocco batteria e numero di immagini registrabili oriproducibili a una temperatura di 25°C con un blocco batteria completamente carico,con una dimensione delle immagini di 640×480 e modo di registrazione NORMAL.
* Registrazione a intervalli di circa 5 secondi se si utilizza un dischetto oppure a intervalli dicirca 3 secondi se si utilizza un “Memory Stick”
**Riproduzione continua di singole immagini a intervalli di circa 2 secondi
Registrazione in modo MOVIE quando vengono utilizzati dei dischetti
Registrazione in modo MOVIE quando vengono utilizzati dei “Memory
Stick”
Tempo di registrazione approssimativo a una temperatura di 25°C e dimensione delleimmagini di 160×112 con un blocco batteria completamente carico.
Note
• La durata della batteria e il numero di immagini registrabili/riproducibili risulteranno ridotti sela macchina viene utilizzata a temperature inferiori a quelle consigliate, se si utilizza il flash, sela macchina viene accesa e spenta frequentemente o se si utilizza lo zoom.
• La capacità del dischetto o del “Memory Stick”èlimitata. I dati riportati in precedenza sono daconsiderarsi validi solo se la registrazione o la riproduzione continua delle immagini vieneeffettuata sostituendo il dischetto o il “Memory Stick”.
• Se il tempo residuo indicato è sufficiente ma l’alimentazione si esaurisce rapidamente,ricaricare completamente la batteria in modo che venga visualizzato il tempo residuo effettivo.
• Non accorciare la spina CC dell’alimentatore CA con oggetti metallici poiché potrebberoverificarsi malfunzionamenti.
NP-F330 (in dotazione) NP-F550
Durata del blocco batteria (min.)
Numero di immagini
Durata del blocco batteria (min.)
Numero di immagini
Registrazionecontinua*
Circa 80 Circa 1600 Circa 170 Circa 3400
Riproduzionecontinua**
Circa 100 Circa 3000 Circa 230 Circa 6900
NP-F330 (in dotazione) NP-F550
Durata del blocco batteria (min.)
Durata del blocco batteria (min.)
Registrazione continua Circa 85 Circa 180
NP-F330 (in dotazione) NP-F550
Durata del blocco batteria (min.)
Durata del blocco batteria (min.)
Registrazione continua Circa 90 Circa 190
01cov.book Page 12 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Right
Operazioni preliminari
13-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Utilizzo dell’alimentatore CA
Utilizzo della batteria dell’auto
Utilizzare l’adattatore/caricatore CC Sony.
Utilizzo della macchina fotografica all’estero
Per ulteriori informazioni, vedere pagina 82.
Utilizzo dell’alimentatore CA
Assicurarsi di utilizzarlo vicino a una presa a muro. Se si verifica unmalfunzionamento, disinserire la spina dalla presa a muro.
1
Aprire il coperchio DC IN e collegare l’alimentatore CA alla presa
DC IN della macchina fotografica con il contrassegno v rivoltoverso l’alto.
2
Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA, quindi a unapresa a muro (presa di rete).
1
2
Alimentatore CA
AC-L10A/L10B/L10Calla presa DC IN
Cavo di alimentazionea una presa a muro (presa di rete)
01cov.book Page 13 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Left
14-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Impostazione della data e dell’ora
Quando si utilizza la macchina fotografica per la prima volta, impostare la data el’ora. Se non vengono impostate, tutte le volte che si accende la macchina fotograficaper la registrazione comparirà l’indicazione CLOCK SET.
1
Far scorrere l’interruttore POWER verso destra per accendere lamacchina.
La spia POWER ON/OFF (CHG) verde si illumina.
2
Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo LCD o sul mirino viene visualizzatala barra dei menu.
3
Selezionare [SETUP] con B sul tasto dicontrollo, quindi premere il z centrale.
Tasto di controllo
Spia POWER ON/OFF (CHG)
EFFECT FILE SETUP CAMERA
SELECT OK MENU BAR OFF
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
/LANGUAGE
SELECT CLOSE
EFFECT FILE SETUP CAMERA
VIDEO OUT
01cov.book Page 14 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Right
Operazioni preliminari
15-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Per annullare l’impostazione della data e dell’ora
Selezionare [CANCEL] con v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere il zcentrale.
4
Selezionare [CLOCK SET] con v/V sul tasto di controllo, quindipremere il z centrale.
5
Selezionare il formato di data desideratocon v/V sul tasto di controllo, quindipremere il z centrale.
Scegliere il formato [Y/M/D] (anno/mese/giorno),
[M/D/Y] (mese/giorno/anno) o [D/M/Y] (giorno/mese/anno).
6
Selezionare l’anno, il mese, il giorno, l’ora ei minuti che si desidera impostareutilizzando b/B sul tasto di controllo.
La voce da impostare è indicata dal simbolo v/V .
7
Impostare il valore numerico con v/V sultasto di controllo, quindi premere il zcentrale per inserirlo.
Una volta immesso il valore, v/Vpa ss aa l l av o c esuccessiva. Se al punto5 è stato selezionato ilformato [D/M/Y] (giorno/mese/anno), impostarel’o rainb as ealfo rma toa24o re .
8
Selezionare [ENTER] con B sul tasto dicontrollo, quindi premere il z centrale perattivare l’orologio.
Lad atael ’ora vengono inserite.
LCD BRIGHT
BEEP
VIDEO OUT
CLOCK SET
/LANGUAGE
SELECT OK
12:00:00AM
2 00 111
EFFECT FILE SETUP CAMERA
2001 : / / 1 1 12 00 AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D CLOCK SET
SELECT OK
2001 : 1 1 12 00 AM //
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D CLOCK SET
SELECT/ADJUST OK
2001 : / / 1 1 12 00 AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D CLOCK SET
SELECT/ADJUST OK
2001 / : / 1 7 12 00 AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D CLOCK SET
SELECT/ADJUST OK
2001 / : / 4 7 10 30 PM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D CLOCK SET
SELECT OK
01cov.book Page 15 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Left
16-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Inserimento di un dischetto
• Dimensione: 3,5 pollici
• Tipo: 2HD (1,44 MB)
• Formato: formato MS-DOS (512 byte × 18 settori)
Note
• Non inserire dispositivi di memorizzazione diversi dai dischetti indicati sopra.
• Non è possibile utilizzare l’adattatore opzionale del dischetto MSAC-FD2M/FD2MA per il
Memory Stick.
• Non rimuovere il dischetto, spegnere l’alimentazione o modificare la posizione del tasto diselezione MS/FD quando la spia di attivazione è accesa.
Facendo scorrere la chiusura EJECT verso sinistra, premere verso il basso la leva
DISK EJECT.
1
Controllare che la linguetta di protezione da scrittura sia impostatasulla posizione di registrazione.
2
Inserire il dischetto fino a quando non scatta nella posizione corretta.
Dischetti utilizzabili
Per rimuovere il dischetto
1
2
Leva DISK EJECT Blocco EJECT di chiusura
Non registrabile/non cancellabile
Registrabile/cancellabile
01cov.book Page 16 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Right
Operazioni preliminari
17-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Inserimento di un “Memory Stick”
Aprire il coperchio del “Memory Stick”, quindi premere leggermente il “Memory
Stick” una sola volta.
Note
• Se il “Memory Stick” non viene inserito correttamente fino a scattare nella posizione corretta,viene visualizzato il messaggio: “MEMORY STICK ERROR”.
• Non rimuovere il “Memory Stick”, spegnere l’alimentazione o modificare la posizione del tastodi selezione MS/FD quando la spia di attivazione è accesa.
• Non è possibile registrare o eseguire operazioni di editing delle immagini sul “Memory Stick”se la linguetta di protezione da scrittura è impostata sulla posizione LOCK.
La posizione o la forma della linguetta di protezione da scrittura dipende dal tipo di “Memory
Stick”.
“Memory Stick” e sono marchi di Sony Corporation.
1
Aprire il coperchio del “Memory Stick”.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia.
2
Inserire il “Memory Stick”.
Inserire il “Memory Stick” con il contrassegno B rivolto verso l’alloggiamentodel “Memory Stick”, come illustrato nella figura, fino a quando non scatta nellaposizione corretta.
3
Chiudere il coperchio del “Memory Stick”.
Rimozione del “Memory Stick”
1 2 3
1
2
2
1
LOCK
Te rmin ale
Linguetta di protezione da scrittura
Spazio per l’etichetta
01cov.book Page 17 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]masterpage:Left
18-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Operazioni principali B Registrazione
Registrazione di immagini fisse
Le immagini fisse vengono registrate in formato JPEG.
Per registrare le immagini fisse, far scorrere l’interruttore POWER verso destra peraccendere la macchina e inserire un dischetto o un “Memory Stick”.
1
Impostare il tasto di selezione PLAY/STILL/MOVIE su STILL.
2
Selezionare il supporto di registrazione utilizzando il tasto diselezione MS/FD.
MS: quando la registrazione viene effettuata sul “Memory Stick”.
FD: quando la registrazione viene effettuata sul dischetto.
3
Premere e tenere premuto a metà il pulsante di scatto.
Viene emesso un segnale acustico per segnalare che l’immagine è stata fissata,sebbene non sia stata ancora registrata.Quandol ’indicatore di blocco AE zlampeggia, l’apparecchio regola automaticamente l’e sp os iz ion eelames saafuoco dell’immagine. Al termine di questa operazione, l’indicatore di blocco
AE z z z z smette di lampeggiare e si accende. A questo punto l’apparecchio èpronto per registrare l’immagine.
Se il pulsante di scatto viene rilasciato, la registrazione non viene effettuata.
3, 4
1 2
Spia di attivazione
L’indicatore di blocco AE (verde)lampeggia t si accende
01cov.book Page 18 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Registrazione
19-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Per informazioni sul numero di immagini registrabili sul dischetto o sul “Memory Stick”
Vedere pagina 51.
Note
• Quando si registrano soggetti molto luminosi, il colore dello schermo LCD puòsubire delle modifiche a seguito del bloccaggio della funzione AE. Questo aspettonon influisce tuttavia sull’immagine registrata.
• Durante la registrazione di un’immagine su un dischetto o su un “Memory Stick” siaccende la spia di attivazione. Quando questa spia è accesa, evitare di scuotere ourtare la macchina fotografica. Evitare inoltre di staccare l’alimentazione, dimodificare la posizione del tasto di selezione MS/FD o di rimuovere il bloccobatteria, il dischetto o il “Memory Stick”. Questo potrebbe infatti provocare un dannoalle immagini e compromettere l’integrità del dischetto o del “Memory Stick”.
• Quando il pulsante di scatto viene premuto fino in fondo, la registrazione vieneavviata dopo che la regolazione automatica è stata completata. Non è tuttaviapossibile effettuare la registrazione mentre la spia (pagina 8) lampeggia. (Inquesto intervallo di tempo viene caricato il flash.)
Girare il regolatore del mirino finché l’immagine non appare chiaramentenell’obiettivo, quindi registrare l’immagine.
Nota
Il display del mirino si spegne automaticamente quando si allontana l’occhio dal mirino.
4
Premere fino in fondo il pulsante di scatto.
L’otturatore scatta. Sullo schermo LCD o sul mirino viene visualizzatal’indicazione “RECORDING”el ’immagine viene registrata sul dischetto o sul
“Memory Stick”. Quando l’indicazione “RECORDING” scompare dalloschermo LCD o dal mirino, è possibile registrare un’altra immagine.
Registrazione di immagini con il mirino
RECORDING
Regolatore del mirino
01cov.book Page 19 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
20-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Premere l’interruttore LCD ON/OFF per spegnere lo schermo LCD. Se lo schermoviene disattivato la durata del blocco batteria risulta maggiore.
Note
• Non è possibile spegnere lo schermo LCD se [DEMO] è impostato su [ON] nelle impostazionidei menu.
• Quando lo schermo LCD e il mirino sono entrambi spenti, è possibile utilizzare solo i seguentitasti:—Interruttore LCD ON/OFF
—Interruttore POWER
—Tasto di selezione PLAY/STILL/MOVIE
—Pulsante di scatto
—Tasto di selezione MS/FD
—Interruttore STEADY SHOT ON/OFF
—Interruttore FOCUS AUTO/MANUAL
—Regolatore della focalizzazione
È possibile controllare l’ultima immagine registrata rimuovendo la barra dei menudallo schermo (pagina 43) e premendo b sul tasto di controllo.
Per tornare al modo di registrazione normale: premere leggermente il pulsante discatto oppure selezionare [RETURN] con b/B sul tasto di controllo, quindi premereil z centrale.
Per cancellare l’immagine: selezionare [DELETE] sullo schermo Quick Reviewcon b/B sul tasto di controllo e premere il z centrale, quindi selezionare [OK] conv/V sul tasto di controllo e premere il z centrale.
Regolare la luminosità mediante la funzione [LCD BRIGHT] delle impostazioni deimenu (pagina 50).
Questa regolazione non determina la modifica della luminosità delle immagini registratesul dischetto o sul “Memory Stick”.
Disattivazione dello schermo LCD
Controllo dell’ultima immagine registrata (Quick Review)
Regolazione della luminosità dello schermo LCD
Interruttore LCD ON/OFF
01cov.book Page 20 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Registrazione
21-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Se non si riesce a mettere perfettamente a fuoco un soggetto vicino
F a rsc or re relale v ad ell ozo oms u lla toWes po st ar sipi ù vicino al soggetto fino aquando non risulta perfettamente a fuoco (pagina 57).
Distanza focale minima dal soggetto
Lato W: circa 25 cm
Lato T: circa 80 cm
Per registrare soggetti più vicini, vedere pagina 57.
Funzione zoom digitale
Questa macchina fotografica dispone della funzione zoom digitale.
Lo zoom digitale ingrandisce l’immagine elaborandola in modo digitale e si attivaquando lo zoom supera il livello 10×.
Utilizzo dello zoom digitale
• L’ingrandimento massimo dello zoom è 20×.
• Lo zoom digitale deteriora la qualità dell’immagine. Quando lo zoom digitale non èpiù necessario, impostare [DIGITAL ZOOM] su [OFF] nelle impostazioni deimenu (pagina 48).
Nota
Lo zoom digitale non è abilitato per le immagini in movimento.
Utilizzo della funzione zoom
Lato W: per grandangolo (il soggetto appare distante)
Lato T: per teleobiettivo (il soggetto appare più vicino)
Leva dello zoom
T W
Il lato T della barra indica la zona dello zoom digitale.
01cov.book Page 21 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
22-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Quando la funzione SteadyShot è attiva, la macchina fotografica compensa leeventuali vibrazioni.
Impostare l’interruttore STEADY SHOT ON/OFF su ON. L’indicatore
(SteadyShot) viene visualizzato sullo schermo LCD o sul mirino.
Note
• La funzione SteadyShot non corregge le vibrazioni eccessive.
• Se si utilizza un obiettivo grandangolare (non in dotazione), è possibile che la funzione
SteadyShot non funzioni correttamente.
Premere DISPLAY per attivare o disattivare gli indicatori sullo schermo LCD o sulmirino. Per una descrizione dettagliata degli indicatori, vedere pagina 95.
Note
• Non è possibile disattivare l’indicatore (autoscatto) e alcuni degli indicatori utilizzati nelleoperazioni avanzate.
• Gli indicatori sullo schermo LCD o sul mirino non vengono registrati sulle immagini.
Attivare la funzione SteadyShot (stabilizzatore)
Stato degli indicatori sullo schermo LCD o sul mirino durante laregistrazione
Interruttore STEADY
SHOT ON/OFF
DISPLAY
01cov.book Page 22 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Registrazione
23-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Quando si utilizza la funzione autoscatto, il soggetto viene registrato 10 secondi dopola pressione del pulsante di scatto.
Selezionare sullo schermo LCD o sul mirino con b/B/v/V sul tasto di controllo,quindi premere il z centrale. L’indicatore (autoscatto) viene visualizzato sulloschermo LCD o sul mirino e il soggetto viene registrato 10 secondi dopo averpremuto il pulsante di scatto. La spia dell’autoscatto lampeggia dopo la pressione delpulsante di scatto fino a quando l’immagine non viene registrata.
Premere OPEN (FLASH) per attivare il flash. L’impostazione iniziale è AUTO
(nessuna indicazione). In base a questa impostazione, il flash scatta automaticamentequando l’ambiente circostante risulta buio. Per modificare l’impostazione del flash,premere (Flash) fino a quando l’indicatore della modalità flash non appare sulloschermo LCD o sul mirino. Questa operazione può essere effettuata solo quando ilflash è attivato.
Ogni volta che viene premuto il tasto, l’indicatore segnala le seguenti opzioni:(Nessuna indicazione)tttt (Nessuna indicazione)
Riduzione automatica dell’effetto “occhi rossi”: il flash scatta prima dellaregistrazione per ridurre l’effetto degli occhi rossi.
Flash forzato: il flash scatta indipendentemente dalla luminosità circostante.
Flash disattivato: il flash non scatta.
È possibile modificare la quantità di luce del flash utilizzando la funzione [FLASH
LEVEL] nelle impostazioni dei menu (pagina 48).
Utilizzo dell’autoscatto
R e g i st r a zi o n ed ii m ma g i n ico ni lf l as h
Tasto di controllo
Spia dell’autoscatto
Pulsante di scatto
(Flash)
OPEN
(FLASH)
01cov.book Page 23 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
24-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Note
• La distanza dal soggetto consigliata èc o mp r e sat r a0 , 6e2 , 5m.
• L’aggiunta di un obiettivo grandangolare (non in dotazione) potrebbe ostruire la luce del flash el’immagine registrata potrebbe risultare offuscata.
• Non è possibile utilizzare contemporaneamente il flash incorporato e un flash esterno.
• L’indicatore viene visualizzato quando il flash non è stato attivato sebbene le condizioni diluminosità circostante lo richiedano.
• È possibile che la funzione di riduzione automatica dell’effetto "occhi rossi" non funzioniefficacemente a seconda delle caratteristiche individuali, della distanza dal soggetto o nel casoin cui il soggetto non veda l’impulso precedente al flash o in altre condizioni ancora. Èpossibile inoltre che la riduzione dell’effetto occhi rossi non sia facilmente ottenibile quando,nel caso sia stata scelta la modalità SHUTTER della funzione PROGRAM AE, vieneselezionata una velocità dell’otturatore ridotta.
• L’effetto flash non è facilmente ottenibile nel caso in cui venga utilizzato il flash forzato in unluogo luminoso.
01cov.book Page 24 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Registrazione
25-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Registrazione di immagini in movimento
Le immagini in movimento e i relativi dati audio vengono registrati in formato MPEG.
Per registrare delle immagini in movimento, far scorrere l’interruttore POWER versodestra per accendere la macchina e inserire un dischetto oppure un “Memory Stick”.
1
Impostare il tasto di selezione PLAY/STILL/MOVIE su MOVIE.
2
Selezionare il supporto di registrazione utilizzando il tasto diselezione MS/FD.
MS: quando la registrazione viene effettuata sul “Memory Stick”.
FD: quando la registrazione viene effettuata sul dischetto.
3
Premere fino in fondo il pulsante di scatto.
Sullo schermo LCD o sul mirino viene visualizzata l’indicazione “REC” el’immagine e il suono vengono registrati sul dischetto o sul “Memory Stick”.
Se si preme momentaneamente il pulsante di scatto
L’immagine e l’audio vengono registrati per 5 secondi. Il tempo diregistrazione può essere impostato su 10 o 15 secondi utilizzando la funzione
[REC TIME SET] nelle impostazioni dei menu (pagina 47).
Se si tiene premuto il pulsante di scatto
L’immagine e l’audio vengono registrati mentre il pulsante di scatto vienetenuto premuto, per un massimo di 60 secondi. Tuttavia, se l’opzione [IMAGE
SIZE] delle impostazioni del menu è impostata su [320×240], il tempomassimo di registrazione corrisponde a 15 secondi (pagina 51).
3
1 2
01cov.book Page 25 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
26-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Per ulteriori informazioni, vedere pagine 20-23.
Premere DISPLAY per attivare o disattivare gli indicatori sullo schermo LCD o sulmirino.
Questi indicatori non vengono registrati. Per una descrizione dettagliata degli indicatori,vedere pagina 95.
Regolazione della luminosità dello schermo LCD mediante lo zoom ol’autoscatto
Stato dello schermo LCD o degli indicatori del mirino durante laregistrazione
01cov.book Page 26 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMB B B B Riproduzione
27-ITfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
B Riproduzione
Riproduzione di immagini fisse

1
Impostare il tasto di selezione PLAY/STILL/MOVIE su PLAY.
Sullo schermo LCD o sul mirino viene visualizzata l’ultima immagine registrata
( f i ssaoi nm o v i m e n to ) .
2
Selezionare il supporto di riproduzione utilizzando il tasto diselezione MS/FD.
MS: quando le immagini vengono riprodotte sul “Memory Stick”.
FD: quando le immagini vengono riprodotte sul dischetto.
3
Premere v sul tasto di controllo per visualizzare la barra dei menusullo schermo LCD o sul mirino.
4
Selezionare l’immagine fissa desiderata conil tasto di controllo.
Premere v/V/b/B sul tasto di controllo perselezionare "b/B" sullo schermo LCD o sul mirino,quindi premere b/B.
"b: per visualizzare l’immagine precedente.
B": per visualizzare l’immagine successiva.
3, 4
1
2
Tasto di controllo
Spia di attivazione
SELECT FILE BACK/NEXT
DELETE INDEX FILE SETUP TOOL
120min 6/8 640
"b/B"
01cov.book Page 27 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
28-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Quando la barra dei menu non è visualizzata
È possibile selezionare e riprodurre direttamente l’immagine con b/B sul tasto dicontrollo.
Note
• È possibile che le immagini registrate con questa fotocamera non possano essere riprodottecorrettamente su altri dispositivi.
• È possibile che le immagini di dimensioni superiori rispetto ai limiti massimi consentiti per laregistrazione con questa macchina non possano essere riprodotte.
Premere DISPLAY per attivare o disattivare gli indicatori sullo schermo LCD o sulmirino.
Per una descrizione dettagliata degli indicatori, vedere pagina 96.
Indicatori dello schermo LCD o del mirino durante la riproduzionedi immagini fisse
01cov.book Page 28 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Riproduzione
29-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Riproduzione di immagini in movimento
1
Impostare il tasto di selezione PLAY/STILL/MOVIE su PLAY.
Sullo schermo LCD o sul mirino viene visualizzata l’ultima immagineregistrata (fissa o in movimento).
2
Selezionare il supporto di riproduzione utilizzando il tasto diselezione MS/FD.
MS: quando le immagini vengono riprodotte sul “Memory Stick”.
FD: quando le immagini vengono riprodotte sul dischetto.
3
Premere v sul tasto di controllo per visualizzare la barra dei menusullo schermo LCD o sul mirino.
4
Selezionare l’immagine desiderata con iltasto di controllo.
Le immagini in movimento vengono visualizzatecon un formato inferiore rispetto a quello delleimmagini fisse.
Premere v/V/b/B sul tasto di controllo perselezionare "b/B" su llos ch er moLCDos ulmirino, quindi premere b/B.
"b: per visualizzare l’immagine precedente.
B": per visualizzare l’immagine successiva.
3–5
1
2
Spia di attivazione
Tasto di controllo
160 120min 6/8
SELECT
DELETE INDEX FILE SETUP TOOL
FILE BACK/NEXT
"b/B"
01cov.book Page 29 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
30-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Per sospendere la riproduzione
Selezionare X (pausa) sullo schermo LCD o sul mirino con v/V/b/B sul tasto dicontrollo, quindi premere il z centrale.
Quando la barra dei menu non è visualizzata
È possibile selezionare direttamente l’immagine con b/B sul tasto di controllo eriprodurre l’immagineel ’audio premendo il z centrale. Se durante la riproduzione sipreme il z centrale, la riproduzione viene sospesa.
Premere VOL +/– per regolare il volume.
Premere DISPLAY per attivare o disattivare gli indicatori sullo schermo LCD o sulmirino.
Per una descrizione dettagliata degli indicatori, vedere pagina 96.
5
Selezionare il tasto B (riproduzione) sulloschermo LCD o sul mirino con v/V/b/B sultasto di controllo, quindi premere il zcentrale.
Viene riprodotta l’immagine in movimento e ilrelativo audio.
Durante la riproduzione, il pulsante B
(riproduzione) passa a X (pausa).
Regolazione del volume
Indicatori dello schermo LCD o del mirino durante la riproduzione diimmagini in movimento
160 120min 6/8
0:05
SELECT OK
DELETE INDEX FILE SETUP TOOL
Tasto B (riproduzione)/
X (pausa)
Barra di riproduzione
01cov.book Page 30 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Riproduzione
31-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Visualizzazione delle immagini mediante un computer
Le immagini registrate con la macchina fotografica possono essere visualizzate su uncomputer, elaborate con specifiche applicazioni e inviate come allegati di messaggidi posta elettronica.
Per gli utenti di Windows 98
In questa sezione viene descritta la modalità di visualizzazione delle immagini su uncomputer mediante il cavo USB in dotazione.
Cosa si intende per collegamento USB: per visualizzare o modificare leimmagini memorizzate su un dischetto o su un “Memory Stick”, è possibile collegarela macchina fotografica al computer mediante il cavo USB.
Come effettuare il collegamento USB: è necessario innanzitutto installare ildriver USB sul computer.
Per effettuare questa operazione, si raccomanda di consultare anche i manualioperativi del computer e dei programmi utilizzati.
Note
• I dati registrati con la fotocamera vengono memorizzati nei formati indicati di seguito.
Assicurarsi che sul computer siano installati i programmi che supportano questi formati.
—Immagini fisse (ad eccezione delle modalità TEXT, dati non compressi e Clip Motion):formato JPEG
—Immagini in movimento/audio: formato MPEG
—Immagini fisse non compresse: formato TIFF
—Modo TEXT/Clip Motion: formato GIF
• Per riprodurre immagini in movimento, è necessario installare ActiveMovie Player
(DirectShow).
• Per riprodurre immagini in movimento, è necessario installare QuickTime 3.2 o versionisuccessive.
Visualizzazione di immagini mediante un dischetto
1
Avviare il computer e inserire il dischetto nella relativa unità delcomputer.
2
Fare doppio clic su [ My Computer], quindi su [ 3 1/2 Floppy
(A:)].
3
Fare doppio clic sul file di dati desiderato.
Quando si riproduce un file audio oppure un’immagine in movimento, èconsigliabile copiare il file sul disco rigido del sistema. Se si riproduce il filedirettamente dal dischetto, l’immagine e l’audio potrebbero subire delleinterruzioni.
Visualizzazione delle immagini su un computer collegato mediante ilcavo USB
01cov.book Page 31 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
32-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]xAmbiente operativo consigliato
Ambiente Windows raccomandato
Sistema operativo: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000
Professional
Questi sistemi operativi devono essere i sistemi originari installati sul computer.
Per gli ambienti in cui il sistema operativo originario non sia uno di quelli indicati sopra nonpuò essere garantito il corretto funzionamento.
CPU: MMX Pentium 200 MHz o superiore
Il connettore USB deve essere fornito come dotazione standard della fotocamera.
Ambiente Macintosh raccomandato
Macintosh con sistema operativo Mac OS 8.5.1/8.6/9.0
Questo sistema operativo deve essere quello originariamente installato sul computer.
È tuttavia necessario eseguire l’aggiornamento a Mac OS 9.0 dei seguenti modelli il cui sistemaoperativo originale è Mac OS 8.6:iMac con slot per il caricamento di unità CD-ROM, iBook, Power Mac G4
Il connettore USB deve essere fornito come dotazione standard della fotocamera.
Note
• Se si collegano contemporaneamente due o più dispositivi USB a uno stesso computer (adeccezione della tastiera e del mouse USB standard in dotazione) o se si utilizza un hub, nonviene garantito il corretto funzionamento in entrambi gli ambienti Windows e Macintosh.
• A seconda del tipo di dispositivi USB utilizzati contemporaneamente, è possibile che alcuniapparecchi non funzionino.
• Il funzionamento non è garantito per tutti gli ambienti operativi raccomandati indicati sopra.
• Windows e ActiveMovie, DirectShow sono marchi registrati o marchi commerciali di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• Macintosh e Mac OS, QuickTime sono marchi registrati o marchi commerciali di Apple
Computer, Inc.
• Tutti gli altri nomi di prodotti riportati in questo manuale possono essere marchi di fabbrica omarchi registrati delle rispettive società. Tenere inoltre presente che i simboli “™” e “” nonsempre vengono riportati in questo manuale.
01cov.book Page 32 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Riproduzione
33-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]xInstallazione del driver USB
Installare innanzitutto il driver USB sul computer. Il driver USB e le applicazioninecessarie per la visualizzazione delle immagini sono disponibili nel CD-ROM indotazione con la macchina fotografica.
Se l’unità non viene riconosciuta, fare riferimento alla sezione “Soluzione deiproblemi” apa gi na8 5.
Per gli utenti di Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e
Windows 2000 Professional
Non collegare la macchina fotografica al computer prima di installareil driver USB.
1
Assicurarsi che la macchina fotografica non sia collegata alcomputer.
Non collegare il cavo USB in questa fase.
2
Accendere il computer e attendere il caricamento di Windows.
3
Inserire il CD-ROM in dotazione nella relativa unità del computer.
V ien evi su al izz a talaf in es trap rin c ip aled el l ’applicazione.
4
Fare clic su “USB Driver Installation for Windows 98/98SE,
Windows Me, Windows 2000”.
Viene avviata l’installazione del driver USB.
5
Per installare il driver USB, seguire le indicazioni visualizzate sulloschermo.
Se richiesto, riavviare il computer al termine della procedura di installazione.
6
Collegare la presa USB (mini-B) della macchina fotografica alconnettore USB sul computer mediante il cavo USB in dotazione.
7
Inserire un dischetto o un “Memory Stick” nella macchinafotografica, quindi impostare il tasto di selezione MS/FD nellaposizione appropriata, a seconda del supporto di registrazioneinserito.
Computer
Cavo USB
Al connettore USB Alla presa USB
Premere il connettore fino in fondo
01cov.book Page 33 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
34-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Per gli utenti di Macintosh
8
Collegare l’alimentatore CA e accendere la macchina fotografica.
Sullo schermo LCD o sul mirino viene visualizzata l’indicazione “USB
MODE” e la macchina fotografica viene impostata per la comunicazione inmodalità di attesa. Il computer riconosce la macchina fotografica e vieneavviata la procedura Windows Add Hardware Wizard.
9
Per il riconoscimento hardware, seguire le indicazioni visualizzatesullo schermo.
Poiché sono stati installati due diversi driver USB, la procedura Add Hardware
Wizard viene avviata due volte. Assicurarsi di completare l’installazione senzainterruzioni.
Se richiesto, riavviare il computer al termine della procedura di installazione.
1
Accendere il computer e attendere il caricamento di Mac OS.
2
Inserire il CD-ROM in dotazione nella relativa unità del computer.
3
Per aprire la finestra, fare doppio clic sull’icona dell’unità CD-ROM.
4
Per aprire la finestra, fare doppio clic sull’icona del disco rigidocontenente “System Folder”.
5
Mediante la funzione di trascinamento e rilascio, spostare i due fileindicati di seguito dalla finestra aperta al punto3 all’icona
“System Folder” nella finestra aperta al punto4.
• Sony USB Driver
• Sony USB Shim
6
Quando viene visualizzato il messaggio “Put these items into the
Extensions folder?”, fare clic su “OK”.
7
Riavviare il computer e collegare il cavo USB.
01cov.book Page 34 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Riproduzione
35-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]x Visualizzazione delle immagini
Per gli utenti di Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e
Windows 2000 Professional
1
Accendere il computer e attendere il caricamento di Windows.
2
Collegare un’estremità del cavo USB in dotazione alla presa USB
(mini-B) sulla macchina fotografica e l’altra estremità al connettore
USB sul computer.
3
Inserire un dischetto o un “Memory Stick” nella macchinafotografica, quindi impostare il tasto di selezione MS/FD sullaposizione appropriata, a seconda del supporto di registrazioneinserito.
4
Collegare l’al imen t at or eCAal lama cc hi naf o to g ra fic aeau napresa a muro (presa di rete), quindi accendere la macchinafotografica.
Sullo schermo LCD o sul mirino della macchina fotografica viene visualizzatal’indicazione “USB MODE”.
5
Fare doppio clic su “My Computer” in Windows, quindi sulla nuovaunità riconosciuta, “Removable Disk” (ad esempio (D:)
*
).
Vengono visualizzate le cartelle contenute nel dischetto o nel “Memory Stick”.
Se l’unità non viene riconosciuta, fare riferimento alla sezione “Soluzione deiproblemi” ap ag in a85 .
* L’identificativo dell’unità dipende dal computer.
Computer
Cavo USB
Al connettore USB Alla presa USB
Premere il connettore fino in fondo
01cov.book Page 35 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
36-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Se si utilizza Windows Me o Windows 2000 Professional e la macchina fotografica ècollegata al computer, si raccomanda di attenersi alle procedure descritte di seguitoquando si disconnette il cavo USB dal computer, quando si estrae il dischetto o il
“Memory Stick” dalla macchina fotografica e quando si modifica la posizione deltasto di selezione MS/FD.
1 Interrompere l’unità facendo clic sull’icona “Unplug/Eject” nella barra delleattività.
2 Proseguire l’operazione dopo la visualizzazione di un messaggio che conferma lasicura rimozione dell’hardware.
6
Selezionare e fare doppio clic sul file di immagine/audio desideratonella cartella.
Per la specifica del nome della cartella e del file, fare riferimento alla sezione
“Percorsi di memorizzazione e nomi dei file di immagine” (pagina 38).
Visualizzazione di un’immagine in un dischetto
Visualizzazione di un’immagine in un “Memory Stick”
* Prima di visualizzare un’immagine, si raccomanda di copiare il file sul disco rigido delcomputer. Se il file viene riprodotto direttamente dal dischetto o dal “Memory Stick”,l’immagine e l’audio potrebbero subire delle interruzioni.
Per gli utenti di Windows Me o Windows 2000 Professional
Tipo di file desiderato Fare doppio clic nell’ordine indicato
Audio* Cartella “Vo i c e” t File audio*
Immagine E-mail Cartella “E-mail” t File di immagine
Altri file File di immagine
Tipo di file desiderato
Fare doppio clic nell’ordine indicato
Immagine fissa Cartella
“Dcim”t Cartella
“100msdcf”t File diimmagine
Immagine inmovimento*
Cartella
“Mssony”t Cartella
“Moml0001”t File diimmagine*
Audio* Cartella
“Mssony”t Cartella
“Momlv100”t File audio*
Immagine Clip
Motion
Cartella
“Dcim”t Cartella
“100msdcf”t File diimmagine
Immagine
E-mail
Immagine TIFF
(non compressa)
Cartella
“Mssony”t Cartella
“Imcif100”t File diimmagine
01cov.book Page 36 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Riproduzione
37-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Dischetto/“Memory Stick”
• Formattare il dischetto o il “Memory Stick” utilizzando esclusivamentequesta macchina fotografica (pagina 77). Non è possibile formattare ildischetto o il “Memory Stick” su un computer collegato mediante uncavo USB.
• Utilizzare solo un dischetto formato DOS/V 2HD. Gli altri tipi di dischetto nonvengono riconosciuti dal computer.
• Non ottimizzare il “Memory Stick” su un sistema Windows. Questa operazionepotrebbe infatti ridurre la durata del “Memory Stick”.
• Non comprimere i dati sul dischetto o sul “Memory Stick”.Nonè possibileriprodurre i file compressi sulla macchina fotografica.
Software
• A seconda delle applicazioni utilizzate, quando si apre un file di immagini fisse, ladimensione del file può risultare superiore.
• Quando nella fotocamera viene caricata un’immagine modificata mediante unaspecifica applicazione del computer o quando l’immagine viene modificatadirettamente sulla macchina fotografica, il formato dell’immagine risulta diverso.
In tal caso, è possibile che venga visualizzato il messaggio “FILE ERROR”echeilfile non possa essere aperto.
• A seconda dell’applicazione utilizzata, è possibile che venga visualizzato solo ilprimo fotogramma di un’immagine Clip Motion.
Comunicazioni con il computer
Una volta che il computer viene messo in modalità standby o spento, è possibile chele comunicazioni tra la fotocamera e il computer non possano essere ripristinate.
Ulteriori informazioni
Quando si collega la macchina fotografica a un computer o quando si utilizza unasorgente di alimentazione esterna, rimuovere il blocco batteria dalla macchinafotografica.
Note sull’utilizzo del computer
01cov.book Page 37 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
38-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Percorsi di memorizzazione e nomi dei file di immagine
I file di immagine registrati con la macchina fotografica vengono raggruppati incartelle in base alla modalità di registrazione. I file di immagine registrati in undischetto e quelli registrati in un “Memory Stick” hanno nomi diversi. Di seguitoviene descritto il significato dei nomi dei file.sss indica qualsiasi numero compreso tra 001 e 999.f indica uno dei seguenti caratteri:S: file di immagini fisse registrato con dimensioni 640×480
F: file di immagini fisse di dimensioni superiori a 640×480
V: file di immagini in movimento registrato con dimensioni 160×112
W: file di immagini in movimento registrato con dimensioni 320×240
T: file di immagini fisse registrato in modo TEXT
C: file Clip Motion registrato in modo NORMAL
M: file Clip Motion registrato in modo MOBILE
Per gli utenti di Windows 98 (l’unità di lettura del dischetto è
[A])
Quando si utilizzano i dischetti
Ubicazione di memoria in cui sono contenuti i file di immagini fisse, immagini in movimento, immagini TEXT e immagini Clip Motion
Cartella contenente i dati di immagini nel modo E-mail
Cartella contenente i file audio VOICE
01cov.book Page 38 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Riproduzione
39-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
• Le dimensioni dei seguenti file sono le stesse.
—File di immagini registrato nel modo E-MAIL e corrispondente file di immagini di piccoledimensioni
—File audio registrato in modo VOICE e file di immagini corrispondente
—File di immagini registrato in modo TEXT e file di immagini Index corrispondente
—File di immagini registrato con Clip Motion e file di immagini Index corrispondente
• I file di visualizzazione INDEX registrati in modalità diverse da TEXT e Clip Motion possonoessere riprodotti solo su questa macchina fotografica.
Ubicazione File Significato
3 1/2 Floppy
[A:]
MVC-sssf.JPG • File di immagini fisse registratonormalmente
• File di immagini fisse registrato in
— modo E-MAIL (pagina 54)
— modo VOICE (pagina 54)
MVC-sssf.411 • File di visualizzazione INDEX
Questo file può essere riprodotto solosulla macchina fotografica.
MVC-sssf.MPG • File di immagini in movimento
MVC-sssf.GIF • File di immagini fisse registrato in
— modo TEXT (pagina 55)
— Clip Motion (pagina 52)
MVC-sssf.THM • File di immagini Index registrato in
— modo TEXT (pagina 55)
— Clip Motion (pagina 52)
Cartella E-mail MVC-sssE.JPG • File di immagini di piccole dimensioniregistrato in modo E-MAIL (pagina 54)
Cartella Voice MVC-sssA.MPG • File audio registrato in modo VOICE
(pagina 54)
01cov.book Page 39 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
40-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]ssss indica a qualsiasi numero compreso tra 0001 e 9999.
Per gli utenti di Windows 98 (l’unità che riconosce la macchina fotografica è “D”)
Quando si utilizzano i “Memory Stick”
Cartella File Significato
100msdcf DSC0ssss.JPG • File di immagini fisse registratonormalmente
• File di immagini fisse registrato in
— modo E-MAIL (pagina 54)
— modo TIFF (pagina 56)
— modo VOICE (pagina 54)
CLP0ssss.GIF • File Clip Motion registrato in modo
NORMAL (pagina 52)
CLP0ssss.THM • File di immagini Index di un file Clip
Mo tio nre gi st rat oinmod oNORMAL
MBL0ssss.GIF • File Clip Motion registrato in modo
MOBILE (pagina 52)
MBL0ssss.THM • File di immagini Index di un file Clip
Mo tio nre gi st rat oinmod oMOBI L E
TXT0ssss.GIF • File di immagini fisse registrato inmodo TEXT (pagina 55)
TXT0ssss.THM • File di immagini Index di un file diimmagini fisse registrato in modo
TEXT
Cartella contenente i file di immagini fisse registrati in modo normale, in modo TEXT e i file di immagini Clip Motion
Cartella contenente i file di immagini E-MAIL e TIFF
Cartella contenente i file di immagini in movimento
Cartella contenente i dati audio VOICE
01cov.book Page 40 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Riproduzione
41-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]
Le dimensioni dei seguenti file sono le stesse.
—File di immagini di piccole dimensioni registrato in modo E-MAIL e file di immaginicorrispondente
—File di immagini non compresso registrato in modo TIFF e file di immagini corrispondente
—File audio registrato in modo VOICE e file di immagini corrispondente
—File di immagini registrato in modo TEXT e file di immagini Index corrispondente
—File di immagini registrato con Clip Motion e file di immagini Index corrispondente
Imcif100 DSC0ssss.JPG • File di immagini di piccole dimensioniregistrato in modo E-MAIL (pagina 54)
DSC0ssss.TIF • File di immagini non compressoregistrato in modo TIFF (pagina 56)
Moml0001 MOV0ssss.MPG • File di immagini in movimentoregistrato normalmente
Momlv100 DSC0ssss.MPG • File audio registrato in modo VOICE
(pagina 54)
Suggerimenti
La macchina fotografica digitale consente di salvare le immagini registrate informato digitale. Il formato dei dati salvati viene denominato come il formato delfile. È possibile utilizzare i seguenti formati:Formato JPEG
Questo formato viene utilizzato nella maggior parte delle macchine fotografichedigitali, dei sistemi operativi dei computer e dei software browser. Tale formatoconsente di comprimere i file senza che si verifichino alterazioni significative.
Tuttavia, se un’immagine viene compressa e salvata più volte, è possibile chesubisca delle alterazioni. In questa macchina fotografica il formato JPEG vieneutilizzato per registrare le immagini in modo normale.
Formato GIF
Se si utilizza questo formato, l’immagine non subisce alterazioni anche nel caso diripetute operazioni di compressione e salvataggio. Tale formato consente dimemorizzare immagini a colori fino a un massimo di 256 colori. In questamacchina il formato GIF viene utilizzato per registrare le immagini fisse in Clip
Motion (pagina 52) o in modo TEXT (pagina 55).
Formato TIFF
Le immagini scattate vengono memorizzate senza essere compresse per non subirealterazioni. La maggior parte dei sistemi operativi e delle applicazioni supportanoquesto formato. La registrazione delle immagini fisse in modo TIFF vieneeffettuata utilizzando il formato TIFF (pagina 56).
Formato MPEG
Formato generalmente utilizzato per le immagini in movimento. Questa macchinafotografica registra l’audio utilizzando il formato MPEG per le immagini inmovimento e il modo VOICE (pagina 54).
Cartella File Significato
01cov.book Page 41 Tuesday, January 30, 2001 3:28 PM42-ITmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-41(1)]filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743411\3066743411MVCFD97CEE\02IT-
MVCFD97CEE\05BEF .FM]
Operazioni avanzate
Prima di eseguire operazioni avanzate
In questa sezione vengono descritte le principali modalità di controllo generalmenteutilizzate per eseguire “operazioni avanzate”.
Utilizzo del tasto di selezione PLAY/STILL/MOVIE
Il tasto di selezione PLAY/STILL/MOVIE consente di selezionare la modalità diregistrazione, di riproduzione o di editing delle immagini. Prima di utilizzare lamacchina fotografica, impostare il tasto di selezione come descritto di seguito.
Utilizzo del tasto di controllo
Il tast

TXT / PDF

Available 4 files for MVC-FD97 View all >
HelpDrivers Since March 2000