Sony MVC-FD97 Download Manual

model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]masterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica oth-ers\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\01COV-MVCFD97CEE\010cov.fm]
3-066-743-31(1)
Digital Still Camera
Manual de instrucciones __________________________
Manual de instruções ____________________________
ES
PT
©2001 Sony Corporation
MVC-FD97
010cov.fm Page 1 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM2-ESmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\02WAR.FM]model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: MVC-FD97
Para evitar el riesgo de incendios yelectrocución, no exponga launidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas,no abra la unidad. Soliciteasistencia técnica sólo a personalespecializado.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y seha comprobado que se encuentra dentro delos límites establecidos en la Directiva EMCpara usar cables de conexión de menos de
3 metros de longitud.
Los campos electromagnéticos en lasfrecuencias específicas pueden afectar a laimagen y sonido de esta cámara.
Instrucciones de uso
Antes de utilizar la cámara, leadetenidamente este manual y consérvelocomo material de consulta.
Al leer el manual observará que lasdenominaciones de los botones y los ajustesde cámara aparecen en mayúsculas.
P. ej.: pulse DISPLAY.
Grabación de prueba
Antes de grabar acontecimientos únicos,sería conveniente realizar una grabación deprueba para comprobar que la cámarafunciona correctamente.
No indemnización por el contenidode las grabaciones
No se indemnizará por el contenido de lasgrabaciones si la grabación o lareproducción no son posibles debido a unfuncionamiento incorrecto de la cámara o delos soportes de grabación, etc.
Notas sobre la compatibilidad dedatosdei magende“MemoryStic k”
• Esta cámara cumple las normas Designrule for Camera File system establecidaspor la JEITA (Japan Electrics and
Information Technology Industries
Association). Con esta cámara no sepueden reproducir imágenes fijas grabadasen otros equipos (DCR-TRV890E/
TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSC-
D770) que no se ajusten a este estándaruniversal. (Estos modelos no se venden enalgunas zonas.)
• No se garantiza la reproducción en otrosequipos de imágenes grabadas con estacámara ni la reproducción en esta cámarade imágenes grabadas o editadas con otrosequipos.
Limitaciones sobre derechos deautor protegidos
Es posible que los programas de televisión,las películas, las cintas de vídeo y otrosmateriales estén protegidos por derechos deautor. La grabación no autorizada de estosmateriales puede contravenir lasdisposiciones de las leyes sobre propiedadintelectual.
Problemas si se sacude o golpea lacámara
Además del funcionamiento incorrecto y dela incapacidad de grabar imágenes, lassacudidas y los golpes pueden inutilizar losdisquetes o “Memory Stick”, o provocar quelos datos de imagen se estropeen, se dañen ose pierdan.
Español
AVISO
Atención para los clientes en
Europa
Antes de usar la cámara, lealas instrucciones siguientes
02WAR.FM Page 2 Monday, February 19, 2001 4:34 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\02WAR.FM]
3-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Pantalla de cristal líquido, visor
(sólo modelos con visor) y objetivo
• La pantalla de cristal líquido y el visor sefabrican con tecnologíad egr a np re c i si ón,por lo que el 99,99% de los píxeles son
útiles para un uso eficaz. Sin embargo, esposible que aparezcan constantementepequeños puntos negros o brillantes (decolor blanco, rojo, azul o verde) en lapantalla de cristal líquido y en el visor.
Estos puntos son normales en el proceso defabricación y no afectan a la grabación.
• Tenga cuidado cuando deje la cámara cercade una ventana o al aire libre. La exposiciónde la pantalla de cristal líquido, el visor o elobjetivo a la luz solar directa puede causarun funcionamiento incorrecto.
Evite que la cámara se moje
Si graba imágenes al aire libre mientrasllueve o en condiciones similares, procureque la cámara no se moje. Si se producecondensación de humedad, consulte lapágina 74 y siga las instrucciones sobrecómo eliminarla antes de usar la cámara.
Copia de seguridad
Para evitar el riesgo de pérdidadedat os,haga siempre una copia (copia de seguridad)de los datos en un disquete.
Si la cámara se utiliza duranteperíodos de tiempo prolongados
Tenga en cuenta que el cuerpo de la cámarase puede calentar.
02WAR.FM Page 3 Monday, February 19, 2001 4:34 PM4-ESmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\02WAR.FM]model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Para los usuarios en México
02WAR.FM Page 4 Monday, February 19, 2001 4:34 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\01COVTOC.FM]
5-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Índice
Introducción .......... 6
Identificación de los componentes .. 7
Preparación del suministro eléctrico 9
Ajuste de fecha y hora ...... 14
Inserción de un disquete .......... 16
Insercióndeun“Memory Stick” ... 17
B Grabación
Grabacióndei m ágenes fijas ......... 18
Grabacióndei m ágenes enmovimiento ........... 25
B Reproducción
Reproduccióndei m ágenes fijas .... 26
Reproduccióndei m ágenesen movimiento ........... 27
Visualizaciónd eim ágenesen un ordenador ......... 29
Destinos de almacenamiento ynombres de archivosde imagen ...... 36
Uso del selector PLAY/STILL/
MOVIE ......... 40
Uso del mando de control ............. 40
Cómo cambiar los ajustes de losmenús ............ 42
B Opciones de grabación
Ajuste del tamaño de la imagen
(IMAGE SIZE) .......... 48
Creación de archivos Clip Motion 49
Grabacióndei m ágenes fijas paracorreo electrónico (E-MAIL) .. 51
Cómo añadir archivos de audio aimágenes fijas (VOICE) ......... 51
Grabación de documentosde texto (TEXT) ......... 52
Grabacióndei m ágenes fijas comoarchivos sin comprimir (TIFF) 53
Grabacióndei m ágenes en macro .. 54
Enfoque manual ........... 55
Uso de la función PROGRAM AE 56
Us odel afu n ci ón de regulaciónde la concentracióndel al uz. . .57
Ajuste de la exposición
(EXPOSURE) ............ 58
Ajuste del equilibrio del blanco
(WHITE BALANCE) ............. 59
Grabacióndel afech ayl aho raenimágenesfi j as(DATE/ TIME) 60
Posibilidades de los efectos deimagen (PICTURE EFFECT) . 60
B Opciones de reproducción
Reproducción simultán eades ei simágenes (INDEX) ........... 61
Ampliación de una parte de la imagenfija (zoom y recorte) ......... 62
Reproduccións uces i vad eim ágenesfijas (SLIDE SHOW) ......... 63
Visualizacióndei m ágenes en lapantalla del televisor ......... 64
B Edición
Protección contra el borradoaccidental (PROTECT) ........... 65
Borrado de imágenes (DELETE) .. 66
Cómo cambiar el tamañodeim ágenesfijas grabadas (RESIZE) ......... 67
Cómo copiar imágenes (COPY) .... 68
Cómo copiar toda la informaciónen un disquete (DISK COPY) . 70
Seleccióndei m ágenes fijas paraimprimir (PRINT MARK) ...... 71
Formateo ......... 72
B La cámara como unidad externa
Us odel ac ámara como unidadexterna de un ordenador .......... 73
Precauciones ........ 74
“Memory Stick” ........... 76
Us odel ac ámara en el extranjero .. 77
Batería “InfoLITHIUM” .......... 77
Solución de problemas ............ 79
Advertencias y mensajes de aviso . 85
Visualización del autodiagnóstico . 87
Especificaciones .......... 88
Indicadores de la pantalla de cristallíquido o del visor ...... 89
Índice alfabético .......... 91
Procedimientos iniciales
Operaciones básicas
Operaciones especiales
Antes de realizar operaciones especiales
Información adicional
01cov.book Page 5 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
6-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Introducción
Compruebe la imagen después de la filmación y borre inmediatamente las imágenes no deseadas
La cámara digital puede reproducir la imagen y borrarla inmediatamente.
Grabaciónd ei m ágenesfijas: página 18
Reproduccióndeimágenes fijas: página 26
Borrado de imágenes
(DELETE): página 66
Capture imágenes en el ordenador
Puede copiar fácilmente las imágenes en el ordenador mediante un disquete o un
“Memory Stick”, y verlas y modificarlas mediante software de aplicación.
Visualizacióndeim ágenesen un ordenador: página 29
Grabe una imagen en movimiento con audio
La cámara digital puede grabar una imagen en movimiento con audio durante un máximode 60 segundos.
Grabacióndeim ágenes enmovimiento: página 25
Seleccione el modo de grabación entre varias opciones según sus necesidades
Creación de archivos Clip Motion: página 49
Grabaciónd ei m ágenes fijas para correo electrónico (E-MAIL): página 51
Cómo añadir archivos de audio a imágenes fijas (VOICE): página 51
Grabación de documentos de texto (TEXT): página 52
Grabaciónd ei m ágenes fijas como archivos sin comprimir (TIFF): página 53
01cov.book Page 6 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM7-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Procedimientos inicialesmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Procedimientos iniciales
Identificación de los componentes
Para obtener más detalles sobre el funcionamiento, consulte las páginas indicadasentre paréntesis.
A Botón OPEN (FLASH) (23)
B Micrófono incorporado
No lo toque mientras grabe.
C Lámpara del autodisparador
(23)
D Botón del disparador (18, 25)
E Palanca del zoom (21)
F V en t a nad elaf ot oc élula delflash
No la tape mientras grabe.
G Anillo de enfoque (55)
H Objetivo
I Cubierta DC IN/Toma DC IN
(10, 13)
J Botón (equilibrio delblanco con una sola pulsación)
(59)
K Flash (23)
L Zapata de accesorio
M Botón SPOT METER (57)
N Dial de ajuste del visor (19)
O Botón WHITE BALANCE (59)
P Botón PROGRAM AE (56)
Q Interruptor STEADY SHOT ON/
OFF (22)
R Toma A/V OUT (MONO) (64)
La salida de audio es monoaural.
S Interruptor FOCUS AUTO/
MANUAL (54, 55)
T Botón (Macro) (54)
U Botones PROGRAM AE +/– (56)qkqlqgqjqdqhqfqsqaw;wa
7
4
2
1
3
5
8
9
0
6
01cov.book Page 7 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
8-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
A Pantalla de cristal líquido
B Visor (19)
C Interruptor LCD ON/OFF (20)
D Botones VOL +/– (28)
E Tapa del objetivo
(suministrada)
F Botón( F l a s h ) / L ámpara
(Flash) (23)
G Lámpara POWER ON/OFF
(CHG) (Carga) (11, 14)
H Interruptor POWER (14)
I Receptáculo para trípode
(superficie inferior)
Use un trípode con una longitud derosca inferior a 6,5 mm. Si usatornillos de longitud superior, nopodrá fijar firmemente la cámaraal trípode y la cámara puede sufrirdaños.
J Botón DISPLAY (22)
K Gan cho sdelaband olera
L Toma ACC (accesorio)
M Selector PLAY/STILL/MOVIE (40)
N Lámpara de acceso (18, 19)
O Palanca DISK EJECT (16)
P Altavoz
Q Ranura del disquete (16)
R Cubierta de la batería/Botón
PUSH (superficie inferior) (9)
S Cubierta “Memory Stick”/
Ranura “Memory Stick” (17)
T Cubierta USB/Toma USB (31)
U Selector MS/FD (“Memory
Stick”/disquete)
V Mando de control (40)
2
1
4
5
3
6
7
8
9
0qaqdqsqfqgqjqhqkwawsqlw;
Sujeción de la bandolera
01cov.book Page 8 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Procedimientos iniciales
9-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Preparación del suministro eléctrico
Instalación de la batería
Esta cámara sólo funciona con las baterías “InfoLITHIUM”* (serie L) NP-F330
(suministrada)/F550 (no suministrada). Consulte la página 77 para obtener másinformación sobre la batería “InfoLITHIUM”.
Extracción de la batería
Abra la cubierta de la batería. Deslice la palanca de extraccióndel ab a te r íahacia la derecha y extraiga la batería.
Procure que la batería no se caiga mientras la extrae.
* ¿Qué es “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” es una batería de ion de litio que puede intercambiar información, por ejemplosobre su consumo, con equipos de vídeo compatibles. Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie Lllevan la marca . “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
1
Abra la cubierta de la batería.
Pulse el botón PUSH y deslice la cubierta de la batería en la dirección de la flecha.
2
Instale la batería.
Inserte la batería con la marca v encarada hacia el compartimento de la batería,como se muestra en la ilustración.
3
Cierre la cubierta de la batería.
1 2 3
1
2
1 2
Palanca de extracción de la batería
01cov.book Page 9 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
10-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Carga de la batería
La batería no se puede cargar si la cámara está conectada. Compruebe que la cámaraestá desconectada.
Después de cargar la batería
Desconecte el adaptador de alimentaciónd ecad es del at omaDCINd elac ámara.
Indicador de batería restante
La pantalla de cristal líquido o el visor muestra el tiempo restante durante el que sepueden grabar o reproducir imágenes.
Es posible que esta indicaciónn ose ae x ac ta ,y aqu epu ed ev a ria renfu n ci ónd el ascondiciones de uso y del entorno de funcionamiento.
Sere c omie nd aef ec tu arlac ar g aaun ate mp e ra tur aamb ie nted e10 ºCa30 ºC.
1
In s ert elab at er íae nlac ámara.
2
Abra la cubierta DC IN y conecte el adaptador de alimentaciónd ec aalato maDCINd elac ámara con la marca v mirando haciaarriba.
3
Conecte el cable de alimentación (conexión a la corriente) aladaptador de alimentación de ca y, a continuación, a una tomamural (toma de corriente).
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) (naranja), situada debajo de la pantallade cristal líquido, se ilumina cuando comienza la carga. La lámpara POWER
ON/OFF (CHG) se apaga cuando la carga completa finaliza.
1
2
3
Adaptador de alimentación de ca AC-L10A/L10B/L10Ca la toma DC IN
Cable de alimentación
(conexión a la corriente)
Bateríaa la toma mural
(toma de corriente)
01cov.book Page 10 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Procedimientos iniciales
11-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Batería NP-F330 (suministrada)/F550 (no suministrada)
Si graba imáge ne senu nlu ga rmuyf r ío o si utiliza la pantalla de cristal líquido, laduraciónd elaba te r ía se acortará. Cuando utilice la cámara en un lugar muy frío,guarde la batería en un bolsillo para mantenerla caliente e insértelaenlac ámara justoantes de grabar. Si utiliza un calentador de bolsillo, procure que no entre en contactodirecto con la batería.
Función de apagado automático
Si no se usa la cámara durante unos tres minutos mientras está en modo de grabación,se desconectará automáticamente para evitar que se gaste la batería. Para volver aconectar la cámara, deslice el interruptor POWER hacia la derecha.
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) durante la carga
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) puede parpadear:• Cuando se produce un funcionamiento incorrecto en la batería( p ágina 84).
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) no se ilumina:• Cuando la batería no se ha instalado correctamente.
Tiempo aproximado necesario para cargar una batería totalmente descargada a unatemperatura de 25ºC.
Grabación/reproduccióne nmod oS T IL Lcu a nd os eut ili za nd is qu e te s
Tiempo de carga
Batería Carga completa (min)
NP-F330 (suministrada) Aprox. 150
NP-F550 Aprox. 210
Duracióndel aba te r íayn úmero de imágenes que se pueden grabar/reproducir
NP-F330 (suministrada) NP-F550
Duración de la batería (min)
Número de imágenes
Duración de la batería (min)
Número de imágenes
Grabacióncontinua*
Aprox. 65 Aprox. 650 Aprox. 150 Aprox. 1600
Reproduccióncontinua**
Aprox. 80 Aprox. 2200 Aprox. 170 Aprox. 4800
01cov.book Page 11 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
12-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Grabación/reproducción en modo STILL cuando se utiliza
“Memory Stick”
Duraciónd elaba te r íayn úmero de imágenes aproximados que se pueden grabar/reproducir a una temperatura de 25ºC con una batería completamente cargada,tamañod eimag e nde6 40 ×48 0yenmo dod eg ra b ac i ón NORMAL.
* Grabación a intervalos aproximados de 5 segundos cuando se utiliza un disquete, o a intervalosaproximados de 3 segundos cuando se utiliza un “Memory Stick”
**Reproducción continua de imágenes individuales a intervalos aproximados de 2 segundos
Grabación en modo MOVIE cuando se utilizan disquetes
Grabación en modo MOVIE cuando se utilizan “Memory Stick”
Tiempo aproximado que se puede grabar a una temperatura de 25ºCyt ama ñod eimagen de 160×112 con una batería completamente cargada.
Notas
• La duración de la bateríayeln úmero de imágenes disminuiráns ilac ámara se usa atemperaturas bajas, con el flash, si se conecta y desconecta frecuentemente la alimentaciónosise usa el zoom.
• La capacidad del disquete y del “Memory Stick” es limitada. Las cifras anteriores se ofrecencomo guía para cuando grabe/reproduzca continuamente y sustituya el disquete o el “Memory
Stick”.
• Si se indica que hay un tiempo de batería restante suficiente pero la alimentación se acaba enseguida, cargue completamente la batería para que aparezca la indicación correcta del tiemporestante.
• No cortocircuite el enchufe de cc del adaptador de alimentación de ca con un objeto metálico,porque causaría un funcionamiento incorrecto.
NP-F330 (suministrada) NP-F550
Duración de la batería (min)
Número de imágenes
Duración de la batería (min)
Número de imágenes
Grabacióncontinua*
Aprox. 80 Aprox. 1600 Aprox. 170 Aprox. 3400
Reproduccióncontinua**
Aprox. 100 Aprox. 3000 Aprox. 230 Aprox. 6900
NP-F330
(suministrada)
NP-F550
Duración de la batería
(min)
Duración de la batería
(min)
Grabación continua Aprox. 85 Aprox. 180
NP-F330
(suministrada)
NP-F550
Duración de la batería
(min)
Duración de la batería
(min)
Grabación continua Aprox. 90 Aprox. 190
01cov.book Page 12 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Procedimientos iniciales
13-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Uso del adaptador de alimentación de ca
Uso de una batería de automóvil
Use el cargador/adaptador de cc Sony.
Uso de la cámara en el extranjero
Para más detalles, consulte la página 77.
Cuando use el adaptador de alimentación de ca
Úselo cerca de una toma mural. Si se produce un fallo de funcionamiento, desconecteel enchufe de la toma mural.
1
Abra la cubierta DC IN y conecte el adaptador de alimentaciónd ec aalat omaDCI Ndel ac ámara con la marca v mirando haciaarriba.
2
Conecte el cable de alimentación (conexión a la corriente) aladaptador de alimentación de ca y, a continuación, a una tomamural (toma de corriente).
1
2
Adaptador de alimentación de ca AC-L10A/L10B/L10C a la toma DC IN
Cable de alimentación
(conexión a la corriente)a la toma mural
(toma de corriente)
01cov.book Page 13 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
14-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Ajuste de fecha y hora
Cuando utilice la cámara por primera vez, ajuste la fecha y la hora. Si no estánajustadas, aparecerá la pantalla CLOCK SET cada vez que conecte la cámara.
1
Deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar laalimentación.
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) (verde) se ilumina.
2
Pulse v en el mando de control.
Laba rr ademen ú ap a re ceenl apa nt all adec ris ta llíqu id ooene lv is or .
3
Seleccione [SETUP] con B en el mando decontrol y, a continuación, pulse en el centroz.
4
Seleccione [CLOCK SET] con v/V en el mando de control y, acontinuación, pulse en el centro z.
Mando de control
Lámpara POWER ON/OFF (CHG)
EFFECT FILE SETUP CAMERA
SELECT OK MENU BAR OFF
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
/LANGUAGE
SELECT CLOSE
EFFECT FILE SETUP CAMERA
VIDEO OUT
LCD BRIGHT
BEEP
VIDEO OUT
CLOCK SET
/LANGUAGE
SELECT OK
12:00:00AM
2 00 111
EFFECT FILE SETUP CAMERA
2001 : / / 1 1 12 00 AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D CLOCK SET
SELECT OK
01cov.book Page 14 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Procedimientos iniciales
15-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Cancelación del ajuste de fecha y hora
Seleccione [CANCEL] con v/V/b/B en el mando de control y, a continuación, pulseen el centro z.
5
Seleccione el formato de visualizaciónd efecha deseado con v/V en el mando decontrol y, a continuación, pulse en elcentro z.
Seleccione [Y/M/D] (año/mes/día), [M/D/Y]
(mes/día/año) o [D/M/Y] (día/mes/año).
6
Seleccione las opciones de año, mes, día,hora o minuto que desee ajustar con b/B enel mando de control.
La opción que se puede ajustar se indica mediantev/V .
7
Ajuste el valor numérico con v/V en elmando de control y, a continuación, pulseen el centro z para introducirlo.
Después de introducir el número, v/V se desplaza ala opción siguiente. Si ha seleccionado [D/M/Y] enel paso5,aju st elaho rae nunc icl ode2 4ho ra s.
8
Seleccione [ENTER] con B en el mando decontrol y, a continuación, pulse en el centroz cuando quiera que empiece elmovimiento del reloj.
Se introduciránlaf ec haylah or a.
2001 : 1 1 12 00 AM //
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D CLOCK SET
SELECT/ADJUST OK
2001 : / / 1 1 12 00 AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D CLOCK SET
SELECT/ADJUST OK
2001 / : / 1 7 12 00 AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D CLOCK SET
SELECT/ADJUST OK
2001 / : / 4 7 10 30 PM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D CLOCK SET
SELECT OK
01cov.book Page 15 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
16-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Inserción de un disquete
• Ta m año: 3,5 pulgadas
• Tipo: 2HD (1,44 MB)
• Formato: MS-DOS (512 bytes × 18 sectores)
Notas
• No inserte otros soportes distintos a los disquetes descritos anteriormente.
• No se puede utilizar el adaptador de disquetes MSAC-FD2M/FD2MA opcional para Memory
Stick.
• No extraiga nunca el disquete, apague la alimentación o cambie la posición del selector MS/
FD mientras la lám pa radeac ces oes t á encendida.
Mientras desliza el bloqueo EJECT hacia la izquierda, deslice la palanca DISK
EJECT hacia abajo.
1
Compruebe que la lengüet adep r o te cc i ónc on tr aes c rit u ras eencuentra en la posición que permite la grabación.
2
Inserte el disquete hasta que se oiga un chasquido.
Disquetes que se pueden utilizar
Extracción del disquete
1
2
Palanca DISK EJECT Bloqueo EJECT
No grabable/no borrable
Grabable/borrable
01cov.book Page 16 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Procedimientos iniciales
17-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Inserción de un “Memory Stick”
Abra la tapa del “Memory Stick” y, a continuación, empuje suavemente el “Memory
Stick” una vez.
Notas
• Si no se inserta firmemente el “Memory Stick” hasta que se oiga un chasquido, se mostrará elmensaje “MEMORY STICK ERROR”.
• No extraiga nunca el “Memory Stick”, desactive la alimentación o cambie la posiciónd elselector MS/FD mientras la lám pa radeac ces oes t á encendida.
• No puede grabar ni editar imágenes en un “Memory Stick” si el interruptor de proteccióncontra escritura está en la posición LOCK.
La posición o la forma del interruptor de protección contra escritura varíaenfunc i ónd elt i p od e
“Memory Stick”.
“Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
1
Abra la tapa del “Memory Stick”.
De sl icel at ap aenlad ir ec ci ónd el afle ch a .
2
Inserte el “Memory Stick”.
Inserte el “Memory Stick” con la marca B mirando hacia la ranura del
“Memory Stick”, como muestra la ilustración, hasta que se oiga un chasquido.
3
Cierre la tapa del “Memory Stick”.
Extracciónd e l“Memory Stick”
1 2 3
1
2
2
1
LOCK
Te rmin al
Interruptor de protección contra escritura
Espacio para etiqueta
01cov.book Page 17 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]masterpage:Left
18-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Operaciones básicas B Grabación
Grabación de imágenes fijas
Las imágenes fijas se graban en formato JPEG.
Para grabar imágenes fijas, deslice el interruptor POWER a la derecha para activar laalimentaciónein se rteu ndi sq ue teoun“Memory Stick”.
1
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIE en STILL.
2
Seleccione el soporte de filmación con el selector MS/FD.
MS: para grabar en un “Memory Stick”.
FD: para grabar en un disquete.
3
Mantenga pulsado el botón del disparador en su posición intermedia.
Sonarán unos pitidos y la imagen se visualizará congelada, pero aún no segrabará. Mientras el indicador de bloqueo de exposición automática zparpadea, la cámara ajusta automáticamente la exposición y el enfoque de laimagen capturada. Cuando la cámara finaliza los ajustes automáticos, elindicador de bloqueo de exposición automática z z z z deja de parpadear, seil umi naylac áma r ae st ális tap ar agr ab a r .
Si suelta el botón del disparador, se cancelará la grabación.
3, 4
1 2
Lámpara de acceso
Indicador de bloqueo de exposición automática (verde)parpadea t se ilumina
01cov.book Page 18 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Grabación
19-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Para saber el número de imágenes que se pueden grabar en un disquete o en un “Memory Stick”
Consulte la página 48.
Notas
• Cuando se graban objetos brillantes, puede que cambie el color de la pantalla decristal líquido después de bloquear la exposición automática, pero esto no afectará ala imagen grabada.
• Mientras la imagen se graba en el disquete o el “Memory Stick”,lal ámpara de accesose ilumina. No sacuda ni golpee la cámara mientras esta lámpara esté iluminada.
Asimismo, no desconecte la alimentación, no cambie la posición del selector MS/FDy no extraiga la batería, el disquete o el “Memory Stick” porque podrían destruirse losdatos de imagen e inutilizarse el disquete o el “Memory Stick”.
• Si se pulsa completamente el botón del disparador, la cámara inicia la grabacióncuando finaliza el ajuste automático. Sin embargo, no se puede realizar la grabaciónmientras la lámpara (página 8) está parpadeando (en ese intervalo, la cámaraestá cargando el flash).
Gire el dial de ajuste hasta que la imagen aparezca con claridad en el visor y, acontinuación, grabe la imagen.
Nota
Si separa la cara del visor, la visualización se desconectará automáticamente.
4
Pulse completamente el botón del disparador.
El obturador emite un chasquido. “RECORDING” aparecerá en la pantalla decristal líquido o en el visor, y la imagen se grabará en el disquete o en el
“Memory Stick”. Cuando “RECORDING” desaparece de la pantalla de cristallíquido o del visor, puede iniciar la siguiente grabación.
Grabaciónd eim ágenes con el visor
RECORDING
Dial de ajuste del visor
01cov.book Page 19 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
20-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Pulse el interruptor LCD ON/OFF para apagar la pantalla de cristal líquido. Labateríad ur ar á más.
Notas
• La pantalla de cristal líquido no se puede apagar si [DEMO] está ajustado en [ON] en losajustes del menú.
• Cuando la visualización de la pantalla de cristal líquido y del visor están desactivadas, sólofunciona lo siguiente:—Interruptor LCD ON/OFF
—Interruptor POWER
—Selector PLAY/STILL/MOVIE
—Botón del disparador
—Selector MS/FD
—Interruptor STEADY SHOT ON/OFF
—Interruptor FOCUS AUTO/MANUAL
—Anillo de enfoque
Si suprime la barra de menú de la pantalla (página 41) y pulsa b en el mando decontrol, podrá comprobar la última imagen grabada.
Para volver al modo de grabaciónno r mal :pulse ligeramente el botónd eldisparador o seleccione [RETURN] con b/B en el mando de control y, acontinuación, pulse en el centro z.
Para borrar la imagen: en la pantalla Quick Review, primero seleccione [DELETE]con b/B en el mando de control y pulse en el centro z; a continuación, seleccione
[OK] con v/V en el mando de control y pulse en el centro z.
Ajuste el brillo con la opción [LCD BRIGHT] de los ajustes de menú (página 47).
Este ajuste no afecta al brillo de las imágenes grabadas en el disquete o en el “Memory
Stick”.
Desconexión de la pantalla de cristal líquido
Comprobaciónd elaúltima imagen grabada (Quick Review)
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido
Interruptor
LCD ON/OFF
01cov.book Page 20 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Grabación
21-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Si no puede enfocar nítidamente un objeto cercano
Deslice la palanca del zoom al lado W y acérquese al objeto hasta que el enfoque seanítido (página 54).
Distancia focal mínima al objeto
Lado W: Aproximadamente 25 cm
Lado T: Aproximadamente 80 cm
Para grabar objetos aúnm áspr óximos, consulte la página 54.
Función de zoom digital
Está cámara incorpora una función de zoom digital.
El zoom digital amplía la imagen mediante procesamiento digital y se activa cuandoel zoom supera el valor 10×.
Uso del zoom digital
• La ampliaciónm áx imade lz o ome s20 ×.
• El zoom digital deteriora la calidad de la imagen. Cuando no sea necesario usar elzoom digital, sitúe [DIGITAL ZOOM] en [OFF] en los ajustes de menú (página 45).
Nota
El zoom digital no se puede utilizar con imágenes en movimiento.
Us odelafunci ón de zoom
Lado W: para gran angular (el objeto aparece más alejado)
Lado T: para telefotos (el objeto aparece más cercano)
Palanca del zoom
T W
El lado T de la barra muestra la zona de zoom digital.
01cov.book Page 21 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
22-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Cuando la función de estabilizacióndei ma g ene st é activada, se compensaránla svibraciones excesivas de la cámara.
Sitúe el interruptor STEADY SHOT ON/OFF en ON. El indicador
(estabilización de imagen) aparecerá en la pantalla de cristal líquido o en el visor.
Notas
• La función de estabilizaciónd ei ma ge nn oco rre g i r á un movimiento de cámara excesivo.
• El uso de un objetivo de conversión para gran angular (no suministrado) puede alterar lafunción de estabilización de imagen.
Pulse DISPLAY para activar/desactivar los indicadores de la pantalla de cristallíq ui dood elvi so r .Enlap ágina 89 encontrará una descripción detallada de losindicadores.
Notas
• No se pueden desactivar ni el indicador (autodisparador) ni algunos de los indicadoresusados en las operaciones especiales.
• Los indicadores de la pantalla de cristal líquido o del visor no se graban.
Activacióndel afu nc i ón de estabilizacióndeim a gen
Indicadores de la pantalla de cristal líquido o del visor durante lagrabación
Interruptor
STEADY SHOT
ON/OFF
DISPLAY
01cov.book Page 22 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Grabación
23-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Cua nd ous elafu nc i ón del autodisparador, el objeto se grabará 10 segundos despuésde que pulse el botón del disparador.
Seleccione en la pantalla de cristal líqu id ooene lv iso rco nb/B/v/V en elmando de control y, a continuación, pulse en el centro z. El indicador
(autodisparador) aparece en la pantalla de cristal líqu id ooene lv is oryelo bje tos egraba 10 segundos después de pulsar el botón del disparador. La lámpara delautodisparador parpadeará hasta que la imagen se grabe.
Pu ls eOP EN(F LASH)pa raq uea pa re zc aelfl as h.Ela ju stein ic ia le sA UT O( si nindicación). En este modo, el flash se selecciona automáticamente cuando el entornose oscurece. Para cambiar el modo de flash, pulse (Flash) repetidamente hasta queel indicador del modo de flash aparezca en la pantalla de cristal líq u idooe ne lv is or .
Este ajuste sólo se puede realizar cuando el flash está preparado.
Cada vez que pulse el botón, el indicador cambiará de la forma siguiente:(Sin indicación)tttt (Sin indicación)
Reducción automática del fenómeno de ojos rojos: el flash se activa antes degrabar para reducir el fenómeno de ojos rojos.
Flash forzado: el flash se activa independientemente de la luminosidad delentorno.
Sin flash: el flash no se activa.
Puede cambiar la cantidad de luz del flash con [FLASH LEVEL] en los ajustes delmenú (página 46).
Uso del autodisparador
Grabacióndei m ágenes con el flash
Mando de control
Lámpara delautodisparador
Botón deldisparador
(Flash)
OPEN
(FLASH)
01cov.book Page 23 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
24-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Notas
• La distancia de filmación recomendada es de 0,6 a 2,5 m.
• La colocación de un objetivo de conversión (no suministrado) puede bloquear la luz del flash yeclipsar la imagen grabada.
• No se pueden usar al mismo tiempo el flash incorporado y uno externo.
• El indicador aparece cuando el flash no está preparado en situaciones en las que se deberíausar.
• Es posible que los efectos de reduccióna ut o m ática del fenómeno de ojos rojos no seconsigan en función de diferencias concretas, como la distancia al sujeto, si éste no ve laactivación previa u otras situaciones. Además, los efectos de reducciónd elf en ómeno de ojosrojos también son difíciles de conseguir si se selecciona una velocidad de obturación lenta en elmodo de prioridad del obturador de la función PROGRAM AE.
• El efecto del flash no se obtiene fácilmente si se utiliza el flash forzado en un lugar iluminado.
01cov.book Page 24 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Grabación
25-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Grabación de imágenes en movimiento
Las imágenes en movimiento con audio se graban en formato MPEG.
Si quiere grabar imágenes en movimiento, deslice el interruptor POWER a la derechapara activar la alimentaciónein se rteu ndis q ue teoun“Memory Stick”.
Consulte las páginas 20 a 23.
Pu ls eDI SP LA Yp ar aac ti v ar/ de sa ct i v a rl osin d ica d or esdel ap a nt all adec ris ta llíquido o del visor.
Estos indicadores no se graban. Para obtener una descripción detallada de los indicadores,consulte la página 89.
1
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIE en la posiciónMO V IE .
2
Seleccione el soporte de grabación con el selector MS/FD.
MS: para grabar en un “Memory Stick”.
FD: para grabar en un disquete.
3
Pulse completamente el botón del disparador.
“REC” aparece en la pantalla de cristal líquido o en el visor, y la imagen y elsonido se graban en el disquete o en el “Memory Stick”.
Si pulsa momentáneamente el botón del disparador
L aima ge nyelso ni dos eg ra b and ur an te5se gu n do s.E lti emp odeg ra ba ci ónpuede ajustarse en 10 o 15 segundos con [REC TIME SET] en los ajustes delmenú (página 45).
Si mantiene pulsado completamente el botón del disparador
Se graban hasta 60 segundos de imagen y sonido mientras mantiene pulsadocompletamente el botón del disparador. Sin embargo, si en los ajustes del menú
[IMAGE SIZE] está ajustado en [320×240], el tiempo máximo de grabaciónserá de 15 segundos (página 48).
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido, el zoom o el autodisparador
Indicadores de la pantalla de cristal líquido o del visor durante lagrabación
3
1 2
01cov.book Page 25 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]masterpage:Left
26-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
B Reproducción
Reproducción de imágenes fijas

Si no está visualizando la barra de menú
Se puede seleccionar directamente la imagen y reproducirla con b/B en el mando decontrol.
Notas
• Es posible que no pueda reproducir correctamente imágenes grabadas con esta cámara en otros equipos.
• Es posible que no pueda reproducir imágenes cuyo tamaño sea superior al tamaño mayor deimagen que se usa en esta cámara para grabar.
Pulse DISPLAY para activar/desactivar los indicadores de la pantalla de cristallíq ui dood elvi so r .
Para obtener una descripción detallada de los indicadores, consulte la página 90.
1
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIE en PLAY.
La última imagen grabada (fija o en movimiento) aparecerá en la pantalla de cristallíquido o en el visor.
2
Seleccione el soporte de reproducción con el selector MS/FD.
MS: para reproducir imágenes de un “Memory Stick”.
FD: para reproducir imágenes de un disquete.
3
Pulse v en el mando de control para visualizar la barra de menú enla pantalla de cristal líquido o en el visor.
4
S e lec c io nel aima ge nfi jaq ued e se eco ne lmando de control.
Pulse v/V/b/B en el mando de control paraseleccionar "b/B" en la pantalla de cristal líquido oen el visor y, a continuación, pulse b/B.
"b: para visualizar la imagen anterior.
B": para visualizar la imagen siguiente.
Indicadores de la pantalla de cristal líquido o del visor durante lareproduccióndei m ágenes fijas
3, 4
1
2
Mando de control
Lámpara de acceso
SELECT FILE BACK/NEXT
DELETE INDEX FILE SETUP TOOL
120min 6/8 640
"b/B"
01cov.book Page 26 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Reproducción
27-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Reproducción de imágenes en movimiento
1
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIE en PLAY.
La última imagen grabada (fija o en movimiento) aparecerá en la pantalla decristal líquido o en el visor.
2
Seleccione el soporte de reproducción con el selector MS/FD.
MS: para reproducir imágenes de un “Memory Stick”.
FD: para reproducir imágenes de un disquete.
3
Pulse v en el mando de control para visualizar la barra de menú enla pantalla de cristal líquido o en el visor.
4
Seleccione la imagen en movimiento quedesee con el mando de control.
Las imágenes en movimiento se visualizan unagraduacióndetama ño menor que las imágenes fijas.
Pulse v/V/b/B en el mando de control paraseleccionar "b/B" en la pantalla de cristal líquido oen el visor y, a continuación, pulse b/B.
"b: para visualizar la imagen anterior.
B": para visualizar la imagen siguiente.
3–5
1
2
Lámpara de acceso
Mando de control
160 120min 6/8
SELECT
DELETE INDEX FILE SETUP TOOL
FILE BACK/NEXT
"b/B"
01cov.book Page 27 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
28-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Para realizar una pausa durante la reproducción
Seleccione X(pausa)enlapantalladecristall íquido o en el visor con v/V/b/B en elmando de control y, a continuación, pulse en el centro z.
Si no está visualizando la barra de menú
Puede seleccionar directamente la imagen con b/B en el mando de control, yreproducir la imagen y el sonido si pulsa en el centro z. Cuando pulse en el centro zdurante la reproducción, se hará una pausa.
Para ajustar el volumen, pulse VOL +/–.
Pulse DISPLAY para activar/desactivar los indicadores de la pantalla de cristallíq ui dood elvi so r .
Para obtener una descripción detallada de los indicadores, consulte la página 90.
5
Seleccione el botón B (reproducción) en lapantalla de cristal líquidooenelvisorconv/V/b/B en el mando de control y, acontinuación, pulse en el centro z.
La imagen en movimiento y el sonido sereproducen.
Durante la reproducción, B (reproducción) cambiaa X (pausa).
Ajuste del volumen
Indicadores de la pantalla de cristal líquido o del visor durante lareproducciónd eim ágenes en movimiento
160 120min 6/8
0:05
SELECT OK
DELETE INDEX FILE SETUP TOOL
Botón B (reproducción)/
X (pausa)
Barra de reproducción
01cov.book Page 28 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Reproducción
29-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Visualización de imágenes en un ordenador
Puede visualizar o modificar mediante software de aplicación los datos grabados conla cámara en un ordenador, o anexarlos al correo electrónico.
Para usuarios de Windows 98
Esta sección describe el método para visualizar imágenes en un ordenador con elcable USB suministrado.
¿Qué es la conexiónUS B?:permite conectar la cámara al ordenador con elcable USB para ver o modificar las imágenes almacenadas en un disquete o en un
“Memory Stick”.
Para realizar la conexiónUS B:instale el controlador USB en el ordenador conantelación.
Consulte también los manuales de funcionamiento del software de aplicaciónyd elordenador.
Notas
• Los datos grabados con esta cámara se almacenan en los formatos siguientes. Compruebe quelas aplicaciones que admiten estos formatos de archivo estén instaladas en su ordenador.
—Imágenes fijas (distintas a las de modo TEXT, modo no comprimido y Clip Motion):formato JPEG
—Imágenes en movimiento/audio: formato MPEG
—Imágenes fijas en modo no comprimido: formato TIFF
—Modo TEXT/Clip Motion: formato GIF
• ActiveMovie Player (DirectShow) debe estar instalado (para reproducir imágenes enmovimiento).
• QuickTime 3.2, o una versiónm ás reciente, debe estar instalado (para reproducir imágenes enmovimiento).
Visualizaciónd eim ágenes con una unidad de disquetes
1
Inicie el ordenador e inserte el disquete en su unidad.
2
Ab ra[ MyCo mpu t er ]yh a g ad ob lec li cen[ 31 /2F lo pp y(A: )] .
3
Haga doble clic en el archivo de datos que desee.
Cuando reproduzca un archivo de audio o una imagen en movimiento, esrecomendable que haga una copia del archivo en el disco duro del ordenadorantes de verlo. Si se reproduce el archivo directamente desde el disquete, esposible que la imagen y el sonido se interrumpan.
Visualizaciónd eim ágenes en un ordenador conectado con el cable
USB
01cov.book Page 29 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
30-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]xEntorno informático recomendado
Entorno Windows recomendado
Sistema operativo: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000
Professional
Es necesario que el sistema operativo venga instalado de fábrica.
No se garantiza el funcionamiento en un entorno actualizado a los sistemas operativosdescritos anteriormente.
Procesador: MMX Pentium 200 MHz o más
El conector USB debe venir instalado de serie.
Entorno Macintosh recomendado
Macintosh con Mac OS 8.5.1/8.6/9.0
Es necesario que el sistema operativo venga instalado de fábrica.
No obstante, se debe utilizar la actualización a Mac OS 9.0 para los modelos siguientes coninstalacióne st ándar Mac OS 8.6 de fábrica:iMac con una unidad de CD-ROM tipo ranura, iBook y Power Mac G4
El conector USB debe venir instalado de serie.
Notas
• No se garantizan las operaciones en entorno Windows o Macintosh si se conectan a la vez dos omás equipos USB a un mismo ordenador (excepto en el caso del teclado y el ratónUS Bsuministrados de serie), o si se utiliza un concentrador.
• SegúneltipodeequipoUSBqueseest é utilizando simultáneamente, quizá parte de ese equipono funcione.
• No se garantiza el funcionamiento en todos los entornos informáticos recomendados que se hanmencionado másar rib a.
• Windows y ActiveMovie, DirectShow son marcas comerciales registradas o marcascomerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o otros países.
• Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Apple Computer, Inc.
• Otros nombres de productos aquí mencionados pueden ser marcas comerciales o marcascomerciales registradas de sus respectivas compañías. Téngase en cuenta que en este manual nosiempre se mencionan “™” y “”.
01cov.book Page 30 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Reproducción
31-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]xInstalación del controlador USB
Primero instale el controlador USB en el ordenador. Encontrará el controlador USBen el CD-ROM suministrado con la cámara que contiene el software de aplicaciónpara visualizar imágenes.
Si no se reconoce correctamente la unidad, consulte “Solucióndep ro bl ema s ” en lapágina 79.
Para usuarios de Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y
Windows 2000 Professional
Instale el controlador USB antes de conectar la cámara al ordenador.
1
Compruebe que la cámara no está conectada al ordenador.
No conecte el cable USB en este paso.
2
Encienda el ordenador y deje que Windows se cargue.
3
Inserte el CD-ROM suministrado en su unidad.
Aparece la pantalla del software de aplicación.
4
Haga clic en “USB Driver Installation for Windows 98/98SE,
Windows Me, Windows 2000”.
Se inicia la instalación del controlador de USB.
5
Siga las instrucciones que apareceránenp a nt al lap ar ain st al are lcontrolador USB.
Cuando aparezca el mensaje para verificar que se reinicia el ordenador despuésde la instalación, reinice el ordenador.
6
Conecte la toma USB (mini-B) de la cámara con el conector USBdel ordenador mediante el cable USB suministrado.
7
Inserte un disquete o un “Memory Stick” en la cáma r aya ju s tee lselector MS/FD en la posición correspondiente.
8
Conecte el adaptador de alimentaciónd ec ayen c ien d alac ámara.
“USB MODE” aparecerá en la pantalla de cristal líquido o en el visor de lacámara, que quedará en modo de espera de comunicación. Cuando el ordenadorha reconocido la cámara, se inicia el Windows Add Hardware Wizard.
Ordenador
Cable USB
Al conector
USB
A la toma
USB
Extienda la longitud necesaria de cable
01cov.book Page 31 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
32-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Para usuarios de Macintosh
9
Siga las instrucciones que aparecerán en pantalla para reconocerel hardware.
El Add Hardware Wizard se iniciará dos veces porque se instalan doscontroladores USB diferentes. Procure que la instalación finalice sininterrupciones.
Cuando aparezca el mensaje para verificar que se reinicia el ordenador despuésde la instalación, reinice el ordenador.
1
Encienda el sistema y deje que Mac OS se cargue.
2
Inserte en su unidad el CD-ROM suministrado.
3
Haga doble clic en el icono de la unidad de CD-ROM para abrir laventana.
4
Haga doble clic en el icono del disco duro que contiene la “System
Folder” para abrir la ventana.
5
Mueva los dos archivos siguientes desde la ventana abierta en elpaso3 al icono “System Folder” de la ventana abierta en el paso
4 (arrastre y suelte).
• Sony USB Driver
• Sony USB Shim
6
Cuando aparezca “Put these items into the Extensions folder?”,haga clic en “OK”.
7
Reinicie el sistema y conecte el cable USB.
01cov.book Page 32 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Reproducción
33-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]xVisualización de imágenes
Para usuarios de Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y
Windows 2000 Professional
1
Active la alimentación del ordenador y deje que Windows secargue.
2
Conecte un extremo del cable USB suministrado a la toma USB
(mini-B) de la cámara, y el otro extremo al conector USB delordenador.
3
Inserte un disquete o un “Memory Stick” en la cáma r aya ju s tee lselector MS/FD en la posición correspondiente.
4
Conecte el adaptador de alimentaciónd ec aalac áma rayau natoma mural (toma de corriente), y encienda la cámara.
“USB MODE” aparecerá en la pantalla de cristal líquido o en el visor de lacámara.
5
Abra “My Computer” en Windows y haga doble clic en la unidadque acaba de reconocer: “Removable Disk” (ejemplo (D:)
*
).
Aparecerán las carpetas del disquete o del “Memory Stick”.
Si no se reconoce correctamente la unidad, consulte “Soluciónd epr ob le mas ”en la página 79.
* La unidad reconocida varía en funciónd es uo rd en ad o r .
Ordenador
Cable USB
Al conector
USB
A la toma
USB
Extienda la longitud necesaria de cable
01cov.book Page 33 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
34-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Con Windows Me o Windows 2000 Professional, se recomiendan los siguientesprocedimientos al desconectar el cable USB del ordenador, al extraer el disquete o el
“Memory Stick” de la cámara o al cambiar la posición del selector MS/FD, mientrasesté conectado al ordenador.
1 Detenga la unidad haciendo clic en el icono “Unplug/Eject” de la bandeja de tareas.
2 Lle v eac ab olaop e ra ci ónde sp u és de que aparezca el mensaje que indica laeliminación segura del hardware.
6
Seleccione en la carpeta el archivo de imagen/audio que leinterese y haga doble clic.
Para obtener más detalles sobre el nombre de la carpeta y del archivo, consulte
“Destinos de almacenamiento y nombres de archivos de imagen” (página 36).
Cuando se visualiza una imagen de un disquete
Cuando se visualiza una imagen de un “Memory Stick”
* Se recomienda copiar los archivos en el disco duro del ordenador antes de visualizarlos.
Si se reproduce el archivo directamente desde el disquete o el “Memory Stick”,l aimagen y el sonido pueden interrumpirse.
Para usuarios de Windows Me o Windows 2000 Professional
Tipo de archivo Haga doble clic en este orden
Audio* Carpeta “Vo i c e ” t Archivo deaudio*
Imagen de correoelectrónico
Carpeta “E-mail” t Archivo deimagen
Otros archivos Archivo de imagen
Tipo de archivo Haga doble clic en este orden
Imagen fija Carpeta “Dcim” t Carpeta
“100msdcf”t Archivo deimagen
Imagen enmovimiento*
Carpeta
“Mssony”t Carpeta
“Moml0001”t Archivo deimagen*
Audio* Carpeta
“Mssony”t Carpeta
“Momlv100”t Archivo deaudio*
Imagen Clip
Motion
Carpeta “Dcim” t Carpeta
“100msdcf”t Archivo deimagen
Imagen decorreoelectrónico
Imagen TIFF
(sin comprimir)
Carpeta
“Mssony”t Carpeta
“Imcif100”t Archivo deimagen
01cov.book Page 34 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Reproducción
35-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Disquete/“Memory Stick”
• Fo rma te ee ld is q ue teoe l“Memory Stick” sólo con esta cámara
(página 72). No puede formatear el disquete o el “Memory Stick” en unordenador conectado con el cable USB.
• Utilice solamente un disquete de formato DOS/V 2HD. El ordenador no reconoceráotro tipo de disquetes.
• No optimice el “Memory Stick” en un equipo con Windows, porque acortaríaladuraciónd el“Memory Stick”.
• No comprima los datos del disquete o del “Memory Stick” porque no se puedenreproducir archivos comprimidos en esta cámara.
Software
• En función del software de aplicación, el tamaño del archivo puede aumentarcuando abra un archivo de imagen fija.
• Si se carga desde el ordenador a la cámara una imagen modificada con el softwarede retoque suministrado o si la imagen se modifica directamente en la cámara, elformato de imagen difiere. Aparecerá el mensaje “FILE ERROR” y quizá no puedaabrir el archivo.
• En función del software de aplicación, quizá sólo se visualice el primer fotogramade una imagen Clip Motion.
Comunicaciones con el ordenador
Quizá no se recuperen las comunicaciones entre la cámara y el ordenador despuésdesalir del modo de espera o reposo.
Otros
Extraiga la bateríad elac ámara cuando la conecte a un ordenador o si utiliza unafuente de alimentación externa.
Notas sobre el uso del ordenador
01cov.book Page 35 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
36-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Destinos de almacenamiento y nombres de archivos de imagen
Los archivos de imagen grabados con la cáma rasea gr up ane nca rp et asse g úne lmodo de grabación. Las imáge ne sdeu ndi sq ue teyl asd eun“Memory Stick” tienennombres de archivo distintos. Los significados de los nombres de archivo son lossiguientes.sss corresponde a un núme roe nt re0 01y99 9 .f corresponde a uno de los caracteres siguientes:S:Arc hi v od eimag enf ij agr ab ad aaunta ma ñode6 40 ×480
F:Arc hi v od eimag enf ij adeu ntama ño superior a 640×480
V :Ar ch i v odeima ge nenmo vi mien tog ra ba daau ntama ñod e16 0 ×112
W: Archivo de imagen en movimiento grabada a un tamaño de 320×240
T :Ar ch i v odei ma g enf ijag ra ba d ae nmod oTE XT
C:Arc hi v oCli pMoti ong ra ba doe nmod oNORMAL
M:Arc h i v oCl ipMot io ng ra b ad oenmo doMOBIL E
Para usuarios de Windows 98 (la unidad que reconoce el disquete es [A])
Si se usan disquetes
Destino de almacenamiento que contiene los datos de imagen fija, en movimiento, en modo TEXT y Clip Motion
Carpeta que contiene datos de imagen en modo E-mail
Carpeta que contiene los datos de audio en modo VOICE
01cov.book Page 36 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Reproducción
37-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
• La parte numérica es la misma para los archivos siguientes:—Un archivo de imagen grabada en modo E-MAIL y su correspondiente archivo de imagen detamañop eq ue ño
—Un archivo de audio grabado en modo VOICE y su correspondiente archivo de imagen
—Un archivo de imagen grabada en modo TEXT y su correspondiente archivo de imagen de
índice
—U narc h i v od ei ma g eng rab ad aco nCl i pMo t io nys uc or res p on d i en tearc h i v od ei ma g end e
índice
• L o sa rc hi v o sd evi su a liz a c i ón INDEX que no son archivos de modo TEXT y de Clip Motion sólose pueden reproducir en esta cámara.
Ubicación Archivo Significado
3 1/2 Floppy
[A:]
MVC-sssf.JPG • Archivo de imagen fija grabadanormalmente
• Archivo de imagen fija grabada en
— modo E-MAIL (página 51)
— modoVOICE (página 51)
MVC-sssf.411 • INDEX Archivo de visualización
Este archivo sólo se puede reproduciren la cámara.
MVC-sssf.MPG • Archivo de imagen en movimiento
MVC-sssf.GIF • Archivo de imagen fija grabada en
— modo TEXT (página 52)
— Clip Motion (página 49)
MVC-sssf.THM • Archivo de imagen de índice grabada en
— modo TEXT (página 52)
— Clip Motion (página 49)
Carpeta E-mail MVC-sssE.JPG • Ar ch i v odeima g end et ama ñop eq ue ñog ra b ad ae nmod oE -MAIL( p ágina 51)
Carpeta Voice MVC-sssA.MPG • Ar ch i v odea ud iog ra ba doe nmod o
VOICE (página 51)
01cov.book Page 37 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Leftfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
38-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]ssss corresponde a un número entre 0001 y 9999.
Para usuarios de Windows 98 (la unidad que reconoce la cámara es “D”)
Si se usa “Memory Stick”
Carpeta Archivo Significado
100msdcf DSC0ssss.JPG • Archivo de imagen fija grabadanormalmente
• Archivo de imagen fija grabada en
— modo E-MAIL (página 51)
— modo TIFF (página 53)
— modo VOICE (página 51)
CLP0ssss.GIF • Arc h i v oCl ipMot io ng ra b ad oenmo do
NORMAL (página 49)
CLP0ssss.THM • Archi v odeimagendeíndicedearchi v o
Clip Motion grabado en modo
NORMAL
MBL0ssss.GIF • Arc h i v oCl ipMot io ng ra b ad oenmo do
MOBILE (página 49)
MBL0ssss.THM • Archi v odeimagendeíndicedearchi v o
Clip Motion grabado en modo
MOBILE
TXT0ssss.GIF • Archivo de imagen fija grabada enmodo TEXT (página 52)
TXT0ssss.THM • Archi v odeimagendeíndicedearchi v ode imagen fija grabada en modo TEXT
Carpeta que contiene los datos de imagen fija grabada en modo normal, en modo TEXT y Clip Motion
Carpeta que contiene los datos de imagen en modo E-MAIL y TIFF
Carpeta que contiene los datos de imagen en movimiento
Carpeta que contiene los datos de audio en modo VOICE
01cov.book Page 38 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMmasterpage:Rightfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B B B B Reproducción
39-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
La parte numérica es la misma para los archivos siguientes:—U narc h i v od ei ma g end et am a ño pequeño grabada en modo E-MAIL y su correspondientearchivo de imagen
—Un archivo de imagen sin comprimir grabada en modo TIFF y su correspondiente archivo deimagen
—Un archivo de audio grabado en modo VOICE y su correspondiente archivo de imagen
—Un archivo de imagen grabada en modo TEXT y su correspondiente archivo de imagen de
índice
—U narc h i v od ei ma g eng rab ad aco nCl i pMo t io nys uc or res p on d i en tearc h i v od ei ma g end e
índice
Imcif100 DSC0ssss.JPG • Ar ch i v odeima g end et ama ñop eq ue ñog ra b ad ae nmod oE -MAIL( p ágina 51)
DSC0ssss.TIF • Archivo de imagen sin comprimirg ra b ad ae nmod oT IF F(p ágina 53)
Moml0001 MOV0ssss.MPG • Archivo de imagen en movimientograbada normalmente
Momlv100 DSC0ssss.MPG • Ar ch i v odea ud iog ra ba doe nmod o
VOICE (página 51)
Consejos
La cámara digital guarda las imágenes como datos digitales. El formato de losdatos guardados se denomina formato de archivo. Los formatos que se puedenutilizar con esta cámara son los siguientes:Formato JPEG
La mayoríad elasc ámaras digitales, los sistemas operativos de los ordenadores yel software de navegador adoptan este formato. Este formato puede comprimirarchivos sin deterioro apreciable. No obstante, si la imagen se comprime y seguarda en repetidas ocasiones, se deteriorará.E st ac ámara graba imágenes fijascon el formato JPEG para la grabación normal.
Formato GIF
Si se utiliza este formato, la imagen no se deteriorará aunque se comprima y seguarde varias veces. Este formato limita el número de colores a 256. Esta cámaragraba imágenes fijas con formato GIF en Clip Motion (página 49) o en modo
TEXT (página 52).
Formato TIFF
Almacena imágenes grabadas sin comprimirlas para que no se deterioren. Lamayoría de los sistemas operativos y las aplicaciones adoptan este formato. Estacámara graba imáge n esf ija sco nfo rma toTI FFe nmod oTI F F( p ágina 53).
Formato MPEG
Este formato es el que más se utiliza para imágenes en movimiento. Esta cámaragraba audio con formato MPEG para la grabacióndeim ágenes en movimiento y elmodo VOICE (página 51).
Carpeta Archivo Significado
01cov.book Page 39 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\05BEF .FM]
40-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Operaciones especiales
Antes de realizar operaciones especiales
En este apartado se describen los métodos de control básicos que se usan con másfrecuencia en las “Operaciones especiales”.
Uso del selector PLAY/STILL/MOVIE
Use el selector PLAY/STILL/MOVIE para elegir entre grabaciónore p ro du cc i ónypara editar imágenes. Antes de empezar a utilizar la cámara, ajuste el selector delmodo siguiente.
Uso del mando de control
El mando de control se usa para seleccionar los botones, las imágenes y los menúsqu esevi su al iza nenl apa nt all adec ris ta ll íquido o en el visor de la cámara ymodificar los ajustes. A continuación se describen los métodos que se usan con másfrecuencia para las “Operaciones especiales”.
PLAY
STILL
MOVIE
PLAY: Para reproducir o editar imágenes
STILL: Para grabar imágenes fijas, imágenes VOICE e imágenes Clip Motion
MOVIE: Para grabar imágenes en movimiento
Seleccionar Ajustar
(introducir)
01cov.book Page 40 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\05BEF .FM]
Antes de realizar operaciones especiales
41-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Nota
No se puede suprimir la barra de menú de la pantalla INDEX (página 61).
Activación/desactivaciónd elo sbo t on e sdef un c i ón (barra de menú)de la pantalla de cristal líquido o del visor
Selección de opciones o imágenesenlapantalladecristall íquidooenel visor
1
Pulse v/V/b/B en el mando decontrol para seleccionar laopción que quiere ajustar o laimagen que quiere visualizar.
Elcolordelaopci ón seleccionada odel fotograma de la imagenseleccionada cambia de azul aamarillo.
2
Pulse en el centro z paraintroducir la opción.
Repita los pasos1 y2 paraejecutar cada función.
En el apartado “Operaciones especiales” de este manual,se hace referencia a la selección y a la introduccióndeopciones mediante el procedimiento anterior como
“Seleccionar [nombre de la opción]”.
SELECT OK MENU BAR OFF
DELETE INDEX FILE SETUP TOOL
Pulse v para visualizar la barra de menú en la pantalla de cristal líquido o en el visor.
Pulse V para suprimir la barra de menú de la pantalla de cristal líquido o del visor.
Barra de menú
SELECT OK
DELETE INDEX FILE SETUP TOOL
MENU BAR OFF
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
SELECT CLOSE
DELETE INDEX FILE SETUP TOOL
01cov.book Page 41 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\05BEF .FM]
42-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Cómo cambiar los ajustes de los menús
Algunas de las operaciones especiales de la cámara se ejecutan mediante la selecciónde los elementos de menú que se visualizan en la pantalla de cristal líq ui dooe nelvisor con el mando de control.
Para cancelar la configuración
Pulse V varias veces en el mando de control hasta que en la pantalla de cristal líquidoo en el visor vuelva a aparecer la visualización de la barra de menú en el paso1.
Para suprimir la barra de menú,vu e lv aap uls arV .
1
Pulse ve nelma nd od eco n tr o lp a rav is ua li za rlab ar rad emen ú.
Según la posición del selector PLAY/STILL/MOVIE, la barra de menúaparecerá como se muestra a continuación.
2
S e lec c io nel aop c i ón deseada con v/V/b/Ben el mando de control y, a continuación,pulse en el centro z.
Elcolordelaopci ón seleccionada cambia de azul aamarillo y, cuando pulse en el centro z, se visualizaránlos ajustes que se pueden efectuar para esa opción.
Nota
Los opciones mostradas cambian según la posiciónd elselector MS/FD.
3
Seleccione el ajuste que desee con v/V/b/B en el mando decontrol y, a continuación, pulse en el centro z.
1–3
Selector PLAY/STILL/
Mando de control
EFFECT FILE SETUP CAMERA
SELECT OK MENU BAR OFF SELECT OK MENU BAR OFF
DELETE INDEX FILE SETUP TOOL
2001 7 4 10:30PM MVC–001F
SELECT SINGLE DISPLAY
DELETE FILE SETUP TOOL
STILL/MOVIE PLAY (modo normal) PLAY (modo INDEX)
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
SELECT OK
DELETE INDEX FILE SETUP TOOL
NTSC
01cov.book Page 42 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PMfilename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\05BEF .FM]
Antes de realizar operaciones especiales
43-ESmodel name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Las opciones de menú que se pueden modificar varían en funciónd elap os ici ónd elselector PLAY/STILL/MOVIE o del selector MS/FD. La pantalla de cristal líquido oel visor sólo muestran las opciones que se pueden controlar en cada momento. Losajustes inici

TXT / PDF

Available 4 files for MVC-FD97 View all >
HelpDrivers Since March 2000