Sony DSLR-A100 Download Manual

DSLR-A100 2-689-105-22 (1)
Printed in Malaysia 2006 Sony Corporation
2-689-105-22 (1)
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w 100% z makulatury , przy uzyciu tuszu na bazie oleju roslinnego, nie zawierajacego lotnych zwiazków organicznych.
Vytišteno na 100% recyklovaném papíru pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloucenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Trykt pĺ 100% resirkulert papir med VOC (= flyktig organisk forbindelse)-fri vegetabilsk oljebasert trykkfarge.
Trykt pĺ 100% genbrugspapir med planteoliebaseret tryksvćrte uden VOC (flygtige organiske forbindelser).
Digital Single Lens Reflex Camera
Przeczytaj najpierw
PL
Nejdríve si prectete
CZ
Les dette fřrst
NO
Lćs dette fřrst
DK
100
Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar pĺ ofte stillede spřrgsmĺl pĺ vores websted til kundesupport.
DSLR-A100
Ytterligere informasjon om dette produktet og svar pĺ vanlige spřrsmĺl finner du pĺ kundeservice-sidene vĺre pĺ Internett
(Customer Support Website).
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczesciej zadawane pytania sa na naszej internetowej stronie
Obslugi Klienta.
Další informace o produktu a odpovedi na casto kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory .
Instrukcja obslugi
Przed rozpoczeciem uzywania urzadzenia nalezy dokladnie przeczytac te instrukcje obslugi oraz „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (PDF) na zalaczonej plycie
CD-ROM oraz zachowac je do wykorzystania w przyszlosci.
Návod k obsluze
Pred uvedením prístroje do provozu si laskave dukladne prostudujte tuto prírucku a návod „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“ (PDF) na priloženém
CD-ROM disku a uložte si ho k pozdejšímu použití.
Bruksanvisning
Fřr du begynner ĺ bruke enheten, mĺ du lese grundig gjennom denne hĺndboken og "..........." ....? ..........." ....? " ....? ....• Pĺ den medfřlgende
CD-ROM-en, og oppbevare dem for fremtidig bruk.
Betjeningsvejledning
Fřr du betjener apparatet, skal du lćse denne vejledning og
" .........." ....? .........." ....? " ....? ....• Pĺ den medfřlgende CD-ROM grundigt og gemme dem til senere brug.PL
2
Aby zmniejszyc ryzyko pozaru lub porazenia pradem, nie wystawiac urzadzenia na deszcz i chronic je przed wilgocia.
Nalezy uzywac akumulatora okreslonego typu. Uzycie innego akumulatora moze grozic pozarem lub obrazeniami.
Urzadzenie zostalo przebadane i uznane za zgodne z wymaganiami dyrektywy EMC odnosnie uzywania przewodów polaczeniowych krótszych niz 3 metry .
Uwaga
Na obraz i dzwiek z urzadzenia moze wplywac pole elektromagnetyczne o okreslonej czestotliwosci.
Uwaga
Jesli ladunki statyczne albo pole elektromagnetyczne spowoduja przerwanie transmisji danych, nalezy na nowo uruchomic uzywany program albo odlaczyc i z powrotem podlaczyc kabel komunikacyjny (USB, itp.).
Pozbycie sie zuzytego sprzetu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich stosujacych wlasne systemy zbiórki)
T en symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad komunalny , lecz powinno sie go dostarczyc do odpowiedniego punktu zbiórki sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materialów pomoze w ochronie srodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczególowych informacji na temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony zostal ten produkt.
Polski
Ostrzezenie
OSTRZEZENIE
Uwaga dla klientów w EuropiePL
3
Zobacz „Poradnik uzytkownika/
Usuwanie problemów” (PDF) na zalaczonej plycie CD-ROM
Wyjasnia zaawansowane techniki oraz podaje sposoby radzenia sobie z ewentualnymi trudnosciami napotkanymi podczas uzywania aparatu.
Uzytkownicy Windows powinni umiescic zalaczona plyte CD-ROM w napedzie CD-ROM komputera i zainstalowac „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów”, postepujac wedlug instrukcji na ekranie.
Uzytkownicy Macintosh powinni skopiowac do komputera „Poradnik uzytkownika.pdf” znajdujacy sie w folderze „PL” w „Poradnik uzytkownika” na zalaczonej plycie CD-ROM.
PLPL
4
Sprawdzanie dostarczonych akcesoriów
Liczba w nawiasie oznacza ilosc sztuk.
Uwaga
•Uzywac tylko akumulatora NP-FM55H. Nalezy pamietac, ze akumulatory NP-FM50 i NP-FM30 nie moga byc uzywane.
•Ladowarka BC-VM10 (1) •Kabel wideo (1)
•Przewód zasilajacy (1) •Pasek na ramie z pokrywa muszli ocznej i uchwytem pilota (1)
•Akumulator NP-FM55H (1)
•Adapter Memory Stick Duo do otworu
CompactFlash AD-MSCF1 (1)
•Kabel USB (1)
•Pokrywa gniazda obiektywu (1)
(Przymocowana do aparatu)
•Pokrywa stopki akcesoriów (1)
(Przymocowana do aparatu)
•CD-ROM (Oprogramowanie a100) (1)
•Instrukcja obslugi: „Przeczytaj najpierw”
(ta instrukcja) (1)PL
5
Czesci skladowe instrukcji obslugi
Ta instrukcja obslugi
Wyjasnia ustawienia i podstawowe operacje fotografowania/odtwarzania tego aparatu.
Przygotowujemy aparat i bez problemu robimy zdjecia.
Sprawdzanie dostarczonych akcesoriów ............. 4
1 Przygotowanie akumulatora ........... 6
2 Zakladanie obiektywu ......... 8
3 Wlaczanie aparatu/ustawianie zegara ............ 10
4 Wlozenie nosnika danych (brak w zestawie) ........... 12
5 Proste fotografowanie (Tryb automatycznej regulacji)....... 14
Liczba zdjec, które mozna nagrac ........... 15
Trzymanie aparatu ........... 15
Funkcja Super SteadyShot ........... 16
Ostrosc...... 17
Uzywanie flesza ........... 18
Regulacja dioptrii ............. 19
6 Ogladanie/kasowanie obrazów........... 20
„Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów”
(PDF)
Zaprzyjazniamy sie z aparatem
•Odtwarzanie z preferowanymi nastawieniami t Uzywanie funkcji fotografowania
•Odtwarzanie z preferowanymi nastawieniami t Uzywanie funkcji ogladania
Podlaczamy aparat do komputera lub drukarki
•Korzystanie za pomoca menu z róznych funkcji fotografowania/odtwarzania t Uzywanie menu
•Kopiowanie zdjec na komputer i ich edytowanie w rózny sposób t Uzywanie komputera
•Drukowanie obrazów przez podlaczenie aparatu bezposrednio do drukarki
(tylko drukarki zgodne z PictBridge) t Drukowanie obrazówPL
6
Przygotowanie akumulatora
•Podlaczyc ladowarke do najblizszego, latwo dostepnego gniazdka sieciowego.
•Nawet jesli lampka CHARGE nie swieci sie, ladowarka nie jest odlaczona od zródla pradu zmiennego dopóki jest podlaczona do gniazdka sieciowego. Jezeli wystapia problemy z ladowarka podczas jej uzywania, nalezy natychmiast wylaczyc zasilanie, odlaczajac wtyczke od gniazdka sieciowego.
•Po zakonczeniu ladowania odlaczyc przewód zasilajacy od gniazdka sieciowego i wyjac akumulator z ladowarki.
•Czas niezbedny do calkowitego naladowania akumulatora (w zestawie) (Calkowite naladowanie), gdy jest on zupelnie rozladowany, wynosi w temperaturze 25°C w przyblizeniu 235 min., a czas normalnego ladowania wynosi w przyblizeniu 175 min. Ladowanie moze trwac dluzej w pewnych warunkach lub okolicznosciach.
Ladowarka akumulatora
2 Podlaczyc przewód zasilajacy.
3 Do gniazda sieciowego
Przewód zasilajacy
1 Wlozyc akumulator.
Popchnac akumulator az do uslyszenia odglosu zatrzasku.
Lampka CHARGE
Swieci sie: Ladowanie
Nie swieci sie: Zakonczenie (Normalne naladowanie)
Jezeli akumulator bedzie ladowany jeszcze przez okolo godzine, az zostanie calkowicie naladowany (Calkowite naladowanie), energii wystarczy na troche dluzej.
4 Wlozyc naladowany akumulator.
Przesuwajac dzwignie otwierania oslony akumulatora, otworzyc oslone akumulatora.
Wlozyc do konca akumulator, naciskajac brzegiem akumulatora dzwignie blokady.
Zamknac oslone.
Dzwignia blokadyPL
7
Uwaga dotyczaca akumulatora
Uzywac tylko akumulatora NP-FM55H. Nalezy pamietac, ze akumulatory NP-FM50 i
NP-FM30 nie moga byc uzywane.
Uzywanie zasilacza sieciowego/ladowarki
Mozna podlaczyc aparat do gniazdka sciennego za pomoca zasilacza sieciowego/ladowarki AC-VQ900AM (brak w zestawie). t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (str. 143)
Aby sprawdzic poziom mocy akumulatora
Nastawic przelacznik POWER na ON i sprawdzic poziom na monitorze LCD.
Aby wyjac akumulator
Przesunac dzwignie blokady w kierunku strzalki. Nalezy uwazac, aby nie upuscic akumulatora. Przed wyjeciem akumulatora sprawdzic, czy zasilanie jest wylaczone.
Korzystanie z aparatu za granica — Zródla zasilania
Aparatu, ladowarki, a takze zasilacza sieciowego/ladowarki AC-VQ900AM (brak w zestawie) mozna uzywac w kazdym kraju lub regionie, w którym napiecie pradu w sieci wynosi od 100 V do 240 V AC, 50/60 Hz. W zaleznosci od ksztaltu gniazdka sieciowego
[b], konieczne moze byc uzycie dostepnego w handlu adaptera wtyczki (tzw. przejsciówki) [a].
Wskaznik pozostalej mocy akumulatora
(bialy) (bialy) (bialy) (czerwony)
Wyczerpany akumulator.
Wskazówki dotyczace pozostalej mocy
Wystarczajace naladowanie akumulatora
Akumulator jest w polowie naladowany
Mala moc akumulatora, nagrywanie/ odtwarzanie zatrzyma sie wkrótce.
Wymienic akumulator na calkowicie naladowany lub naladowac akumulator.
Migawka nie zostanie zwolniona.
•Nie nalezy uzywac turystycznych transformatorów elektronicznych, moze to spowodowac awarie.
Dzwignia blokadyPL
8
Zakladanie obiektywu
1 Zdjac pokrywe gniazda obiektywu z aparatu i tylna pokrywe z obiektywu.
•Nie nalezy zostawiac aparatu w stanie, w którym kurz lub krople wody moglyby dostac sie do wewnatrz, nie nalezy takze dotykac ani uszkadzac wnetrza aparatu.
2 Zalozyc obiektyw.
•Zakladajac obiektyw nie naciskac przycisku zdejmowania obiektywu.
•Nie zakladac obiektywu z uzyciem sily.
•Podczas fotografowania bez flesza zalecane jest uzywanie oslony obiektywu, aby niepotrzebne swiatlo nie mialo wplywu na obrazy. Szczególowe informacje o zakladaniu oslony obiektywu, znalezc mozna w instrukcji dostarczonej z obiektywem.
Pokrywa gniazda obiektywu Tylna pokrywa
Zalozyc obiektyw zestawiajac ze soba pomaranczowe znaki indeksu na obiektywie i na aparacie.
Przekrecic obiektyw zgodnie z ruchem wskazówek zegara, az do uslyszenia zatrzasku blokady.
Pomaranczowe znaki indeksuPL
9
Zdejmowanie obiektywu
Wcisnac do konca przycisk zdejmowania obiektywu i przekrecic obiektyw przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, az sie zatrzyma.
•Zalozyc pokrywe na obiektyw oraz zalozyc pokrywe gniazda obiektywu (lub inny obiektyw) na aparat po zdjeciu obiektywu.
Uwazac, aby do wnetrza aparatu nie dostal sie kurz podczas wymiany obiektywu!
Jezeli kurz lub zanieczyszczenia dostana sie do wnetrza aparatu i opadna na powierzchnie CCD (tej czesci, która dziala jak film), moga pojawic sie na zdjeciu, zalezy to od warunków fotografowania.
Aparat posiada funkcje ochrony przed kurzem zapobiegajaca osiadaniu kurzu na
CCD. Nalezy jednak pamietac o nastepujacych zasadach podczas zakladania/zdejmowania obiektywu.
• Unikac wymiany obiektywu w miejscach zakurzonych.
•Nalezy przechowywac aparat z zalozonym obiektywem lub pokrywa gniazda obiektywu.
•Przed zalozeniem pokrywy na gniazdo obiektywu na aparacie nalezy usunac kurz z pokrywy.
Jezeli kurz lub zanieczyszczenia dostana sie do wnetrza aparatu, wybrac [Wyczysc
CCD] w menu Nastawiania i uzyc dostepnego w handlu pedzla z dmuchawka, aby oczyscic CCD. t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (str. 101)
Przycisk zdejmowania obiektywuPL
10
Wlaczanie aparatu/ustawianie zegara
1 Nastawic przelacznik
POWER na ON, przesuwajac go w kierunku strzalki.
2 Nastawic zegar regulatorem.
1 Wybrac [Tak] i nacisnac srodek regulatora.
•Gdy zegar bedzie nastawiany potem, wybrac [Nie] za pomoca B i nacisnac srodek regulatora.
2 Wybrac kazda pozycje za pomoca b/B i nastawic wartosc numeryczna za pomoca v/V.
3 Powtórzyc krok 2, aby nastawic inne pozycje.
•[RRRR/MM/DD] oznacza rok, miesiac i dzien, w tej kolejnosci. Mozna zmienic te kolejnosc za pomoca v/V.
4 Nacisnac srodek regulatora.
•Aby anulowac, nacisnac MENU.PL
11
Aby zmienic date i godzine
Wybrac [Ust. data/czas] w menu Nastawiania i wykonac procedure podana w kroku
2-2 do -4. t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (str. 97)
Gdy wlaczamy zasilanie
•Jezeli zegar nie jest nastawiony, „Ustawic date i czas?” pojawia sie kazdorazowo po wlaczeniu aparatu.
Aby wylaczyc zasilanie
Nastawic przelacznik POWER na OFF, przesuwajac go w kierunku strzalki. Zalozyc pokrywe obiektywu. Po zdjeciu obiektywu przechowywac aparat z zalozona pokrywa gniazda obiektywu.
Oszczedzanie energii (Aparat prawie sie wylacza jesli nie jest uzywany)
Jezeli zadna operacja nie zostanie wykonana na aparacie przez okolo piec sekund, wyswietlenie trybu nagrywania na monitorze LCD zniknie. Podobnie, jezeli zadna operacja nie zostanie wykonana na aparacie przez okolo trzy minuty, aparat przejdzie w ryb oszczedzania energii i prawie sie wylaczy (Oszczedzanie energii). Aby anulowac oszczedzanie energii, nalezy wykonac dowolna operacje na aparacie, na przyklad wcisnac spust migawki do polowy.
•Mozna zmienic czas, który musi uplynac do wlaczenia sie tej funkcji (Nastawienia domyslne to
[5 sek.]/[3 min.]). t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (str. 100)
Zmiana ustawienia jezyka
Mozna zmienic jezyk wyswietlen na ekranie, aby komunikaty ukazywaly sie w wybranym jezyku. Aby zmienic nastawienie jezyka, wykonac ponizsza procedure.
1 Nacisnac MENU aby wyswietlic menu.
2 Wybrac [ ] regulatorem i nacisnac srodek regulatora.
3 Wybrac [ Jezyk] za pomoca v/V na regulatorze i nacisnac B.
4 Wybrac zadany jezyk za pomoca v/V na regulatorze i nacisnac srodek regulatora.PL
12
Wlozenie nosnika danych (brak w zestawie)
Nosniki danych nadajace sie do tego aparatu
Mozna uzyc „Memory Stick Duo”, karty CompactFlash (karta CF) lub dysku
Microdrive jako nosnika danych.
•Przed uzyciem nosnika danych nalezy go sformatowac uzywajac tego aparatu. Inaczej moze nie pracowac w zadowalajacy sposób. t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (str. 86)
•Jezeli uzywana jest karta „Memory Stick Duo”, nalezy uzyc adaptera Memory Stick Duo do otworu CompactFlash (w zestawie).
•Gdy uzywana jest karta „Memory Stick Duo” z przelacznikiem blokady zapisu, nastawic przelacznik na pozycje nagrywania.
•Wiecej informacji o „Memory Stick” t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (str. 138)
Wlozyc nosnik danych
•Uwazac, aby nie przytrzasnac palców podczas otwierania oslony.
•Wlozyc nosnik danych prosto, naciskajac go posrodku. Nie naciskac krawedzi nosnika danych.
•Jezeli nie mozna wlozyc nosnika danych do konca, nie nalezy próbowac go wkladac. W takich wypadkach nalezy sprawdzic kierunek nosnika danych.
„Memory Stick Duo”
(uzywajac adaptera Memory Stick Duo do otworu
CompactFlash)
CompactFlash/
Microdrive
Wlozyc do konca nosnik danych strona ze zlaczem, jak pokazano na rysunku.
Strona ze zlaczem
Otworzyc oslone karty CF. Zamknac oslone.
Przednia strona etykietyPL
13
Uwaga o adapterze Memory Stick Duo dla otworu CompactFlash
Wyjmowanie nosnika danych
CompactFlash/Microdrive
Dzialanie zostalo sprawdzone, tym niemniej nie mozemy gwarantowac prawidlowej pracy wszystkich kart CF/dysków Microdrive.
• Microdrive jest miniaturowym dyskiem twardym zgodnym ze standardem CompactFlash Type II.
Wiecej informacji o karcie CF/dysku Microdrive t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (str. 140)
1 Otworzyc oslone karty CF.
2 Nacisnac dzwignie wyjmowania karty CF tak, aby nosnik danych zostal wyrzucony.
•Nosnik danych moze byc rozgrzany zaraz po uzyciu. Nalezy obchodzic sie z nim ostroznie.
Gdy pali sie lampka aktywnosci
Nie wyjmowac nosnika danych, akumulatora, ani nie wylaczac zasilania. Dane moga zostac uszkodzone.
Sprawdzic ksztalt rogu
Adapter Memory Stick Duo dla otworu
CompactFlash AD-MSCF1 (w zestawie)
Popchnac
Aby wyjac karte „Memory Stick Duo” z adaptera, nacisnac ja jeden raz.
Lampka aktywnosci
Dzwignia wyjmowania karty CFPL
14
Proste fotografowanie (Tryb automatycznej regulacji)
Glówne funkcje aparatu sa regulowane automatycznie w trybie automatycznej regulacji. Przy uzyciu tego trybu mozna z latwoscia robic zdjecia, calkowicie polegajac na aparacie. Mozna jednak zmienic dowolne nastawienia z wyjatkiem [Kolor/DEC]. t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (str. 46)
1 Nastawic tarcze trybu pracy na AUTO.
4 Wykonac zdjecie, naciskajac spust migawki.
•Obraz nie jest wyswietlany na monitorze LCD przed zakonczeniem nagrywania. Do monitorowania uzywac celownika.
• Po sfotografowaniu nagrany obraz jest wyswietlany przez dwie sekundy na monitorze LCD.
Mozna zmienic czas wyswietlenia. t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów”
(str. 81)
• Gdy obraz jest nagrywany, swieci sie lampka aktywnosci. Nie wyjmowac nosnika danych ani nie wylaczac zasilania gdy ta lampka sie swieci.
Czujnik uzywany do regulacji ogniskowej
(Przez chwile oswietlony na czerwono, aby wskazac punkt ogniskowania.)
Wskaznik ogniskowania
(Wskazuje status autofokusa (str. 17))
Wcisnac do polowy spust migawki aby zogniskowac.
Wcisnac calkowicie spust migawki aby wykonac zdjecie.
Slychac odglos migawki.
2 Spojrzec w celownik.
Obiekt wewnatrz zostaje zogniskowany.
3 Jezeli uzywany jest obiektyw zoom, przekrecic pierscien zoom, nastepnie zdecydowac o zdjeciu.PL
15
Po wlozeniu nosnika danych do aparatu i nastawienia przelacznika POWER na ON, liczba zdjec które mozna nagrac
(jezeli aktualne nastawienia zostana utrzymane) bedzie wyswietlona na monitorze LCD.
Identyfikacja pozycji na monitorze LCD t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (str. 17)
• Liczba zdjec, które mozna nagrac na nosniku danych rózni sie, zaleznie od pojemnosci nosnika danych, nastawienia wielkosci obrazu oraz nastawienia jakosci obrazu. t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (str. 22)
• Jezeli miga „--E-” po wykonaniu zdjecia, przelacznik blokady przed zapisem karty „Memory Stick
Duo” jest nastawiony na pozycje LOCK. Nastawic przelacznik na pozycje zapisu.
•Jezeli miga czerwone „0000”, nosnik danych jest pelny. Wymienic nosnik danych na inny lub skasowac obrazy w aktualnym nosniku danych (str. 12, 20).
•Poniewaz ilosc danych kazdego obrazu jest rózna, pozostala liczba obrazów moze sie nie zmienic po wykonaniu zdjecia.
• Przygotowanie zapasowego nosnika danych jest zalecane, jezeli mamy zamiar wykonac duzo zdjec, na przyklad w czasie podrózy.
Trzymac aparat nieruchomo, aby uniknac rozmazania obrazu spowodowanego ruchami reki. Zalecane jest takze wlaczenie funkcji Super SteadyShot (str. 16).
•Chwycic mocno aparat prawa reka trzymajac lokcie przy sobie, a obiektyw podtrzymac dlonia lewej reki.
•Wysunac jedna noge do przodu, aby górna czesc ciala byla bardziej nieruchoma. Oparcie sie o sciane lub oparcie sie lokciem o stól równiez wzmaga stabilnosc.
•Fotografowanie w ciemnym otoczeniu bez flesza, fotografowanie w trybie makro lub uzywanie teleobiektywu moga spowodowac wystapienie drgan aparatu, które nie beda mogly byc skompensowane. W takich wypadkach nalezy wylaczyc funkcje Super SteadyShot i uzyc czegos, co ustabilizuje aparat, na przyklad statywu.
Liczba zdjec, które mozna nagrac
Trzymanie apara tuPL
16
1 Upewnic sie, ze przelacznik (Super SteadyShot) jest nastawiony na ON, aby wlaczyc te funkcje.
2 Wcisnac do polowy spust migawki, po czym wcisnac go calkowicie.
Skala Super SteadyShot
Ta skala jest wyswietlona za kazdym razem, gdy funkcja Super SteadyShot jest wlaczona. Wyzszy poziom skali wskazuje wieksze drgania aparatu (w pieciostopniowej skali).
Gdy funkcja Super SteadyShot jest wylaczona, ta skala nie jest wyswietlana.
Wskaznik (Ostrzezenie o drganiach aparatu)
Ten wskaznik miga niezaleznie od statusu funkcji Super SteadyShot. Wskazuje on mozliwosc wystapienia drgan aparatu, obliczona na podstawie czasu otwarcia migawki i dlugosci ogniskowej. Jezeli wskaznik miga, zredukowac drgania aparatu przez nastawienie przelacznika (Super SteadyShot) na ON lub uzycie wbudowanego flesza lub statywu.
•Funkcja Super SteadyShot moze nie dzialac optymalnie natychmiast po wlaczeniu zasilania, gdy obiekt wlasnie pojawil sie w kadrze lub gdy spust migawki zostal calkowicie wcisniety bez zatrzymania sie w polowie. Poczekac, az skala Super SteadyShot zmniejszy sie, po czym powoli wcisnac spust migawki.
•Gdy obiekt jest bardzo blisko, na przyklad w trybie makro, funkcja Super SteadyShot moze nie byc w stanie usunac rezultatów drgan aparatu. W takich wypadkach nalezy wylaczyc funkcje Super
SteadyShot i zamontowac aparat na statywie.
•Funkcja Super SteadyShot moze zredukowac rezultaty drgania aparatu ekwiwalentem w przyblizeniu 2 do 3,5 wzrostu predkosci migawki. Funkcja Super SteadyShot jest mniej skuteczna dla poruszajacych sie obiektów lub przy predkosci migawki 1/4 sekundy lub wolniej, co jest typowe dla fotografowania w nocy. W takich wypadkach nalezy wylaczyc funkcje Super SteadyShot i zamontowac aparat na statywie.
•Jezeli statyw jest uzywany nalezy wylaczyc funkcje Super SteadyShot, poniewaz nie bedzie w pelni skuteczna.
Funkcja Super SteadyShot
Przelacznik
(Super
SteadyShot)
Wskaznik
(Ostrzezenie o drganiach aparatu)
Skala Super
SteadyShotPL
17
W szerokim polu ogniskowania jest dziewiec czujników (lokalnych pól ogniskowania), sluzacych do blokady ogniskowania na obiekcie.
Wcisnac spust migawki do polowy, czujnik w polu ogniskowania zostanie przez chwile oswietlony na czerwono, aby wskazac ogniskowa.
Wskaznik ogniskowania
Patrzenie w celownik lub wcisniecie spustu migawki do polowy uruchamia system autofokusa. Wskaznik ogniskowej w celowniku pokazuje status systemu autofokusa.
• Ogniskowa nie moze zostac potwierdzona przez patrzenie w celownik gdy aparat jest umieszczony na statywie, monopodzie lub jest polozony na stole itp. Wcisniecie spustu migawki do polowy nastawia ogniskowa.
Ostrosc
Wskaznik ogniskowania
Statusz swieci sie Ogniskowa zablokowana. Gotowy do fotografowania.
swieci sie Ogniskowa jest potwierdzona. Punkt ogniskowania przesuwa sie, podazajac za poruszajacym sie obiektem. Gotowy do fotografowania.
swieci sie Nadal ogniskuje. Nie mozna zwolnic spustu migawki.z miga Nie mozna ogniskowac. Migawka jest zablokowana.
•Jezeli obiekt jest blizej niz minimalna odleglosc fotografowania zalozonego obiektywu, ogniskowa nie moze byc potwierdzona. Upewnic sie, ze jest wystarczajaca odleglosc pomiedzy obiektem i aparatem.
•Mozna recznie zwolnic migawke, nawet jesli wskaznik miga. t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (str. 90)
Szerokie pola ogniskowania
Lokalne pola ogniskowania
Wskaznik ogniskowaniaPL
18
•Aby zagwarantowac blysk flesza, nastawic tryb lampy blyskowej na (Blysk wypelniajacy), uzywajac tarczy funkcji i przycisku Fn. t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (str. 51)
Wskazniki flesza w celowniku
miga: Lampa blyskowa jest ladowana. Gdy wskaznik miga, nie mozna zwolnic migawki.
swieci sie: Lampa blyskowa jest naladowana i gotowa do blysku.
Zakres blysku
Zakres blysku zalezy od nastawienia liczby przyslony i czulosci ISO. Ponizsza tabela pokazuje przyblizony zakres blysku, gdy czulosc ISO jest nastawiona na [AUTO].
Czulosc ISO t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (str. 40)
Uwagi o uzywaniu wbudowanej lampy blyskowej
Podczas fotografowania z wbudowana lampa blyskowa, obiektyw moze blokowac swiatlo blysku i w dolnej czesci obrazu moze pojawic sie cien. Nalezy pamietac o ponizszym:•Fotografowac obiekt z odleglosci 1 m lub wiekszej.
•Zdjac oslone obiektywu.
•Wbudowana lampa blyskowa jest przeznaczona do obiektywu o ogniskowej 18 mm lub wiekszej.
Uzywanie flesza
Wyciagnac palcami wbudowana lampe blyskowa. Aparat wyzwala flesz jezeli ilosc swiatla jest niewystarczajaca.
Schowac lampe blyskowa naciskajac ja palcami gdy nie jest w uzyciu.
Przyslona Zakres blysku
F2,8 1,4 - 8,6 m
F4 1,0 - 6,0 m
F5,6 1,0 - 4,3 m
Przycisk Fn
Tarcza funkcji
PrzyslonaPL
19
Wspomaganie AF
Jezeli w ciemnym otoczeniu spust migawki zostanie wcisniety do polowy gdy wbudowana lampa blyskowa jest wyciagnieta, blysk moze zostac wyzwolony.
Wspomaganie AF umozliwia aparatowi latwiejsze ogniskowanie na obiekcie.
•Zakres wspomagania AF wynosi w przyblizeniu od 1 do 5 m.
• Wspomaganie AF nie dziala, gdy [Tryb autofokusa] jest nastawione na (Ciagly autofokus), lub gdy obiekt porusza sie. (Swieci sie wskaznik (ogniskowa))
• Wspomaganie AF moze nie dzialac przy ogniskowej 300 mm lub wiekszej.
•Gdy podlaczona jest zewnetrzna lampa blyskowa, dzialac bedzie wspomaganie AF zewnetrznej lampy blyskowej.
•Wspomaganie AF nie dziala, gdy w menu Wlasnych nastawien [Wspomaganie AF] jest nastawione na [Wylacz]. t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (str. 93)
Nastawic tarcze regulacji dioptrii zgodnie z wlasnym wzrokiem tak, aby wskazniki wyraznie byly widoczne w celowniku.
•Przekrecic tarcze w strone + w wypadku dalekowzrocznosci, a w strone – w wypadku krótkowzrocznosci. Kierunek jest pokazany na tarczy gdy muszla oczna zostanie zdjeta. t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (str. 37)
•Skierowanie aparatu w strone swiatla pozwoli na latwa regulacje dioptrii.
Regulacja dioptrii
Muszla oczna
Tarcza regulacji dioptriiPL
20
Ogladanie/kasowanie obrazów
Aby wrócic do trybu nagrywania
•Nacisnac ponownie (Odtwarzanie).
•Wcisnac spust migawki do polowy.
Aby kasowac obrazy
1 Wyswietlic obraz przeznaczony do skasowania i nacisnac (Kasuj).
2 Wybrac [Tak] za pomoca b i nacisnac srodek regulatora.
Aby anulowac operacje kasowania
Wybrac [Nie] i nacisnac srodek regulatora.
1Nacisnac
(Odtwarzanie).
2 Wybrac obraz za pomoca b/B na regulatorze.
•Mozna z latwoscia obejrzec nastepny/poprzedni obraz przekrecajac tarcze regulatora.
Przycisk (Kasuj)
Przycisk (Powieksz)
Przycisk (Wyswietl)PL
21
Mozna ogladac odtwarzane obrazy na ekranie indeksu przyciskiem (Wyswietl) lub powiekszyc obraz przyciskiem (Powieksz). t „Poradnik uzytkownika/Usuwanie problemów” (str. 69, 74)CZ
2
Nevystavujte prístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpecí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
K výmene použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak muže dojít k požáru nebo zranení.
T ento prístroj byl testován a splnuje omezení daná v direktive EMC pro používání propojovacích kabelu kratších než 3 m.
Upozornení
Elektromagnetické pole muže pri specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto prístroje.
Poznámka
Jestliže statická elektrina nebo elektromagnetické pole zpusobí prerušení prenosu dat (selhání prenosu dat), aplikaci spustte znovu nebo odpojte a znovu pripojte komunikacní kabel (USB apod.).
Nakládání s nepotrebným elektrickým a elektronickým zarízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatnujících oddelený systém sberu)
T ento symbol umístený na výrobku nebo jeho balení upozornuje, že by s výrobkem po ukoncení jeho životnosti nemelo být nakládáno jako s bežným odpadem z domácnosti. Místo toho by mel být odložen do sberného místa, urceného k recyklaci elektronických výrobku a zarízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadum na životní prostredí a zdraví lidí, které naopak muže být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem pri jeho likvidaci. Recyklováním materiálu, z nichž je vyroben, pomužete zachovat prírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy , místní firmu zabezpecující likvidaci a sber odpadu nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Cesky
VAROVÁNÍ
UPOZORNENÍ
Pro zákazníky v EvropeCZ
3
Viz návod „Uživatelská prírucka/
Odstranování problému“ (PDF) na priloženém CD-ROM disku
Vysvetluje pokrocilé techniky a postupy v prípade problému s fotoaparátem.
Uživatelé Windows: vložte priložený CD-ROM disk do jednotky CD-ROM vašeho pocítace a instalujte návod „Uživatelská prírucka/
Odstranování problému“ podle instrukcí na obrazovce.
Uživatelé Macintosh: zkopírujte si do svého pocítace dokument „Uživatelská prírucka.pdf“ uložený ve složce „CZ“ v návodu „Uživatelská prírucka“ na dodávaném CD-ROM disku.
CZCZ
4
Kontrola priloženého príslušenství
Císlo v závorkách udává pocet dílu.
Poznámka
•Používejte pouze blok akumulátoru NP-FM55H. Nelze používat typy NP-FM50 ani NP-FM30.
•BC-VM10 – nabíjecka akumulátoru (1) •Video kabel (1)
•Napájecí kabel (1) •Ramenní popruh s krytem hledácku a sponou dálkového ovladace (1)
•Dobíjecí blok akumulátoru NP-FM55H (1)
•Adaptér na kartu Memory Stick Duo do slotu CompactFlash AD-MSCF1 (1)
•USB kabel (1)
•Kryt tela fotoaparátu (1) (nasazený na fotoaparát)
•Kryt patice na príslušenství (1) (nasazený na fotoaparát)
•Disk CD-ROM (a100 aplikacní software)
(1)
•Návod k obsluze: „Nejdríve si prectete“
(tato prírucka) (1)CZ
5
Struktura návodu k použití
Tato prírucka
Vysvetluje nastavení a základní cinnosti fotografování / prehrávání s vaším fotoaparátem.
Príprava fotoaparátu a snadné porizování snímku.
Kontrola priloženého príslušenství ......... 4
1 Príprava bloku akumulátoru ........... 6
2 Nasazení objektivu....... 8
3 Zapnete fotoaparát/nastavte hodiny............ 10
4 Vložení záznamového média (nepriloženo) ............ 12
5 Snadné fotografování (Režim automatického nastavení) ........... 14
Pocet snímku, které lze nahrát..... 15
Držení fotoaparátu........... 15
Funkce Super SteadyShot ............ 16
Ostrení ...... 17
Použití blesku....... 18
Nastavení dioptrií ............. 19
6 Prohlížení/mazání snímku ...... 20
„Uživatelská prírucka/Odstranování problému“
(PDF)
Seznamte se podrobneji se svým fotoaparátem
•Fotografujte se svým oblíbeným nastavením t Používání funkcí fotografování
•Prehrávejte se svým oblíbeným nastavením t Používání funkcí zobrazení
Pripojte fotoaparát k pocítaci nebo tiskárne
•Využívejte ruzných funkcí fotografování/prehrávání snímku pomocí menu t Používání menu
•Zkopírujte své snímky do pocítace a upravujte je nejruznejšími zpusoby t Používání pocítace
•Vytisknete snímky po pripojení fotoaparátu prímo k tiskárne
(jen tiskárny vyhovující standardu PictBridge) t Tisk snímkuCZ
6
Príprava bloku akumulátoru
•Nabíjecku akumulátoru pripojte ke snadno prístupné sítové zásuvce.
•Ani v prípadech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není prístroj odpojen od zdroje strídavého napetí, dokud je pripojen do zásuvky. Dojde-li behem používání napájecky akumulátoru k jakýmkoliv potížím, ihned prerušte napájení prístroje – zástrcku ihned odpojte od sítové zásuvky.
•Po skonceném nabíjení odpojte napájecí kabel ze zásuvky a blok akumulátoru vyjmete z nabíjecky.
•Cas potrebný k úplnému nabití bloku akumulátoru (priložen) (plné nabití) ze stavu úplného vybití pri teplote 25 °C ciní zhruba 235 minut a bežná doba nabíjení je zhruba 175 minut. Za urcitých okolností nebo podmínek muže nabíjení trvat déle.
Nabíjecka akumulátoru
2 Pripojte napájecí kabel.
3 K zásuvce sítového napájení
Napájecí kabel
1 Vložte blok akumulátoru.
Zatlacte na blok akumulátoru, až zaklapne.
Kontrolka
CHARGE
Svítí: Nabíjení
Nesvítí: Skonceno (normální nabití)
Budete-li pokracovat v nabíjení bloku akumulátoru ješte zhruba hodinu, dokud nebude plne nabitý (plné nabití), vydrží náboj ponekud déle.
4 Vložte nabitý blok akumulátoru.
Vysunte pácku uzavírající kryt prihrádky na akumulátor a kryt otevrete.
Rohem akumulátoru stisknete pácku zámku a blok akumulátoru pevne zatlacte až na doraz.
Zavrete kryt.
Blokovací páckaCZ
7
Poznámka k bloku akumulátoru
Používejte pouze blok akumulátoru NP-FM55H. Nelze používat typy NP-FM50 ani
NP-FM30.
Použití AC adaptéru/nabíjecky
Fotoaparát lze pripojit pomocí AC adaptéru AC-VQ900AM/nabíjecky (nepriložen) do zásuvky sítového napájení. t „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“ (str. 140)
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru
Vypínac POWER prepnete do polohy ON a zkontrolujte kapacitu na LCD displeji.
Vyjmutí bloku akumulátoru
Posunte zajištovací pácku ve smeru šipky. Dávejte pozor, aby blok akumulátoru nevypadl. Než vyjmete blok akumulátoru, overte si, zda je vypnuté napájení.
Používání fotoaparátu v zahranicí — zdroje napájení
Fotoaparát a AC adaptér AC-VQ900AM/nabíjecku akumulátoru (nepriložen) lze používat v kterékoliv zemi nebo oblasti, kde je napájení v síti v rozmezí 100 V až 240 V
AC, 50/60 Hz. V prípade potreby použijte podle konstrukce sítové zásuvky [b] komercne dostupný adaptér do zásuvky [a].
Indikátor zbývající kapacity akumulátoru
(bílý) (bílý) (bílý) (cervený)
Akumulátor vybitý .
Pravidla vztahující se ke zbývající kapacite akumulátoru
Zbývá dostatecná kapacita
Akumulátor zpola plný
Nízká kapacita akumulátoru, nahrávání/prehrávání brzy skoncí.
Vymente blok akumulátoru za plne nabitý nebo blok akumulátoru dobijte.
Záverka se nespustí.
•Nepoužívejte elektronický transformátor
(cestovní prevodník), protože muže zpusobit poruchu funkce.
Blokovací páckaCZ
8
Nasazení objektivu
1 Sejmete kryt z tela fotoaparátu a zadní kryt z objektivu.
•Neponechávejte vnitrek fotoaparátu vystaven pusobení prachu ani kapicek vody a nedotýkejte se vnitrku fotoaparátu, ani ho nepoškozujte.
2 Nasadte objektiv.
•Pri nasazování objektivu netisknete tlacítko k uvolnení objektivu.
•Objektiv nenasazujte silou.
•Pri fotografování bez blesku se doporucuje používat ochranný kryt objektivu, aby snímky neovlivnilo odražené svetlo. Podrobnejší informace o nasazení ochranného krytu objektivu viz návod k obsluze dodávaný s objektivem.
Kryt tela fotoaparátu Zadní kryt
Objektiv nasadte tak, že vyrovnáte oranžové znacky na objektivu a na fotoaparátu.
Objektiv pootocte ve smeru hodinových rucicek, až zaklapne do zajištené polohy.
Oranžové znackyCZ
9
Sejmutí objektivu
Zcela stisknete tlacítko k uvolnení objektivu a objektivem otocte proti smeru hodinových rucicek až na doraz.
• Po sejmutí objektivu nasadte na objektiv kryt a na telo fotoaparátu rovnež nasadte kryt (nebo jiný objektiv).
Pri výmene objektivu zabrante pronikání prachu do fotoaparátu!
Pokud by dovnitr do fotoaparátu pronikl prach nebo necistoty a znecistily by povrch snímace CCD (soucást, která zastává funkci filmu), mohou se tyto necistoty – podle fotografovaného prostredí – objevit na snímku.
Fotoaparát je vybaven protiprachovou funkcí, která brání usazování prachu na
CCD snímaci. Presto pri nasazování/snímání objektivu venujte pozornost následujícím poznámkám.
•Objektiv nevymenujte v prašném prostredí.
•Pri ukládání fotoaparátu vždy nasadte objektiv nebo kryt tela fotoaparátu.
• Pri nasazování krytu tela fotoaparátu nejdríve vytrete všechen prach zevnitr z krytu a až poté ho nasadte na fotoaparát.
Pokud by se do fotoaparátu dostal prach nebo necistoty, zvolte [Cištení CCD] v nabídce Nastavení a k vycištení CCD snímace použijte vyfukovací kartácek, který je bežne k dostání na trhu. t „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“
(str. 99)
Tlacítko k uvolnení objektivuCZ
10
Zapnete fotoaparát/nastavte hodiny
1 Vypínac POWER zapnete do polohy ON posunutím ve smeru šipky.
2 Pomocí ovladace nastavte hodiny.
1 Zvolte [Ano], poté stisknete stred víceúcelového ovladace.
•Chcete-li nastavit hodiny pozdeji, zvolte [Ne] pomocí
B, poté stisknete stred víceúcelového ovladace.
2 Vyberte jednotlivé položky pomocí b/B a nastavte císelnou hodnotu pomocí v/V.
3 K nastavení dalších položek zopakujte krok 2.
•[RRRR/MM/DD] predstavuje poradí vložení roku, mesíce a dne. Toto poradí lze zmenit pomocí v/V.
4 Stisknete stred ovladace.
•Ke zrušení stisknete MENU.CZ
11
Zmena data a casu
Vyberte [Nast.datum/cas] v nabídce Nastavení a provedte postup popsaný v kroku
2-2 až -4. t „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“ (str. 95)
Pri zapínání napájení
•Jestliže nenastavíte hodiny, obrazovka „Nastavit datum a cas?“ se zobrazí pri každém zapnutí fotoaparátu.
Vypnutí napájení
Vypínac POWER vypnete OFF posunutím ve smeru šipky. Nasadte ochranný kryt objektivu. Po sejmutí objektivu uložte fotoaparát s nasazeným krytem tela fotoaparátu.
Úsporný režim (pokud neprovedete na fotoaparátu žádnou operaci, fotoaparát prejde do režimu úspory energie)
Pokud neprovedete na fotoaparátu žádnou operaci zhruba pet sekund, zobrazení režimu záznamu na LCD monitoru zmizí. Pokud neprovedete na fotoaparátu žádnou operaci zhruba po dobu trí minut, fotoaparát prejde do režimu úspory energie
(Úsporný režim) a témer se vypne. Úsporný režim zrušíte jakoukoliv operací na fotoaparátu – napríklad stisknutím tlacítka spoušte zpola.
•Cas, který musí uplynout do aktivace této funkce, lze zmenit (výchozí nastavení je [5 s]/[3 min.]). t „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“ (str. 98)
Zmena nastavení jazyka
Prístroj umožnuje zmenit nastavení displeje tak, aby se zprávy zobrazovaly v urceném jazyku. Chcete-li zmenit nastavení jazyka, použijte následující postup.
1 Stisknutím MENU vyvoláte menu.
2 Ovladacem zvolte [ ], poté stisknete stred ovladace.
3 Zvolte [ Jazyk] pomocí v/V ovladace a pak stisknete B.
4 Vyberte požadovaný jazyk pomocí v/V ovladace a pak stisknete stred.CZ
12
Vložení záznamového média
(nepriloženo)
Dostupná záznamová média pro fotoaparát
Jako záznamové médium mužete použít kartu „Memory Stick Duo“, CompactFlash
(kartu CF) nebo Microdrive.
• Dríve než použijete záznamové médium, je nutné je naformátovat tímto fotoaparátem. Jinak nelze dosáhnout uspokojivého výkonu. t „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“ (str. 85)
•Pri použití karty „Memory Stick Duo“ použijte adaptér Memory Stick Duo pro slot CompactFlash
(priložen).
•Používáte-li kartu „Memory Stick Duo“ s prepínacem ochrany proti zápisu, prepnete prepínac do polohy pri záznamu.
•Další informace o kartách „Memory Stick“ t „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“
(str. 135)
Vložení záznamového média
•Postupujte opatrne, aby vám kryt kazetové schránky neporanil prsty.
•Záznamové médium vložte rovne a zatlacte ho dovnitr za stred záznamového média. Netlacte na hrany záznamového média.
•Jestliže záznamové médium nelze zcela zasunout, nepokoušejte se ho vložit. V techto prípadech zkontrolujte orientaci záznamového média.
„Memory Stick Duo“
(s použitím adaptéru Memory Stick Duo pro slot
CompactFlash)
CompactFlash/
Microdrive
Záznamové médium zasunte až na doraz stranou s konektory napred tak, jak je zobrazeno na obrázku.
Strana sko n ta k ty
Otevrete kryt karty CF. Zavrete kryt.
Prednía strana kartyCZ
13
Poznámka k adaptéru Memory Stick Duo pro slot CompactFlash
Vyjmutí záznamového média
CompactFlash/Microdrive
Overili jsme si cinnost, avšak nemužeme zarucit správnou funkci všech CF karet/jednotek Microdrive.
• Pametová jednotka Microdrive je kompaktní a lehká jednotka pevného disku odpovídající norme
CompactFlash typu II. Další informace o pametových kartách CF / jednotkách Microdrive t „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“ (str. 137)
1 Otevrete kryt karty CF.
2 Na pácku k vyjmutí CF karty zatlacte tak, aby se záznamové médium vysunulo.
•Bezprostredne po použití muže být záznamové médium horké. Zacházejte s ním opatrne.
Jestliže svítí kontrolka prístupu
Nikdy nevyjímejte nahrávací médium, nevytahujte blok akumulátoru ani nevypínejte napájení. Mohlo by dojít k porušení dat.
Zkontrolujte tvar rožku
Adaptér Memory Stick Duo pro slot CompactFlash
AD-MSCF1 (priložen)
Zatlacte
Pro vytažení karty „Memory Stick Duo“ z adaptéru na ni jednou zatlacte.
Kontrolka prístupu
Pácka k vysunutí CF kartyCZ
14
Snadné fotografování (Režim automatického nastavení)
Hlavní funkce fotoaparátu se nastavují automaticky v režimu automatického nastavení. Pomocí tohoto režimu mužete snadno fotografovat a zcela se spoléhat na fotoaparát. Kterékoliv nastavení s výjimkou [Barva / DEC] však mužete zmenit. t „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“ (str. 45)
1 Nastavte volic režimu na
AUTO.
4 Porizování snímku tlacítkem spoušte.
•Pred dokoncením nahrávání není snímek zobrazen na LCD monitoru. Pro kontrolu použijte hledácek.
•Po porízení snímku se snímek zobrazí na dve sekundy na LCD monitoru. Mužete zmenit délku zobrazení. t „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“ (str. 80)
• Behem záznamu snímku bliká kontrolka prístupu. Dokud tato kontrolka svítí, nikdy nevyjímejte záznamové médium ani nevypínejte napájení.
Snímac použitý k nastavování zaostrení
(Krátce se cervene osvítí a indikuje tak bod zaostrení.)
Indikace zaostrení
(Zobrazuje také stav automatickéhozaostrování (str. 17))
Chcete-li zaostrit, zpola stisknete tlacítko spoušte.
Chcete-li porídit snímek, tlacítko spoušte stisknete zcela.
Zvuk záverky zazní.
2 Nahlédnete do hledácku.
Predmet uvnitr se zaostrí.
3 Pri používání objektivu se zoomem otácejte kroužkem transfokace objektivu a poté rozhodnete o okamžiku porízení snímku.CZ
15
Jakmile vložíte záznamové médium do fotoaparátu a presunete vypínac POWER do polohy ON, na LCD monitoru se zobrazí pocet snímku, které lze zapsat na záznamové médium (budete-li pokracovat ve fotografování se stávajícím nastavením).
Identifikace položek na LCD monitoru t „Uživatelská prírucka/
Odstranování problému“ (str. 17)
• Pocet snímku, které lze nahrát na záznamové médium, se liší podle kapacity záznamového média, nastavení velikosti snímku a nastavení kvality snímku. t „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“ (str. 22)
• Pokud po snímání bliká „--E-“, je prepínac ochrany proti zápisu karty „Memory Stick Duo“ nastaven do pozice LOCK (uzamceno). Nastavte prepínac do nahrávací pozice.
•Jestliže bliká cervene „0000“, záznamové médium je plné. Vymente záznamové médium za jiné nebo smažte snímky na aktuálním záznamovém médiu (str. 12, 20).
•Protože množství dat každého snímku se liší, zbývající pocet snímku, které lze zapsat na záznamové médium, se po porízení snímku nemusí zmenit.
•Máte-li v úmyslu porídit velké množství snímku (napríklad na výlete), pripravte si náhradní záznamové médium.
Fotoaparát držte pevne, aby nedošlo k rozmazání snímku v dusledku chvení ruky.
Doporucuje se take zapnout funkci Super SteadyShot (str. 16).
•Fotoaparát uchopte pevne pravou rukou, lokty nechte svešené pri bocích, a objektiv podeprete dlaní levé ruky.
• Nakrocte jednu nohu dopredu, abyste lépe stabilizovali trup. Mužete se také oprít o stenu nebo se mužete lokty oprít o stul.
•Pri fotografování na tmavých místech bez blesku, fotografování v režimu makro nebo pri použití teleobjektivu muže docházet k takovému chvení, které fotoaparát nedokáže kompenzovat.
V takových prípadech vypnete funkci Super SteadyShot a použijte vhodný predmet ke stabilizaci fotoaparátu – napríklad stativ.
Pocet snímku, které lze nahrát
Držení fotoaparátuCZ
16
1 Tuto funkci aktivujete zapnutím spínace (Super SteadyShot) do polohy ON.
2 Zpola stisknete tlacítko spoušte a poté ho stisknete zcela.
Stupnice Super SteadyShot
Tato stupnice se zobrazí, kdykoliv se aktivuje funkce Super SteadyShot. Vyšší stupen stupnice indikuje výraznejší chvení fotoaparátu (na stupnici o peti bodech).
Je-li funkce Super SteadyShot vypnutá, stupnice se nezobrazí.
Indikátor (výstraha pred chvením fotoaparátu)
Tento indikátor bliká bez ohledu na stav funkce Super SteadyShot. Oznacuje pravdepodobnost chvení fotoaparátu vypoctenou z rychlosti záverky a ohniskové vzdálenosti. Pokud indikátor bliká, omezte chvení fotoaparátu zapnutím (ON) funkce
(Super SteadyShot) nebo použitím vestaveného blesku ci stativu.
• Funkce Super SteadyShot nemusí pracovat optimálne, pokud bylo práve zapnuto napájení, jestliže predmet práve vstoupil do rámecku nebo pokud bylo tlacítko spoušte stisknuto najednou, aniž by došlo k pozastavení pri polovicním stisknutí. Pockejte, až stupnice Super SteadyShot poklesne a poté pomalu stisknete tlacítko spoušte.
•Jestliže je predmet velmi blízko (podobne jako pri fotografování v režimu makro), funkce Super
SteadyShot nemusí být schopna kompenzovat chvení fotoaparátu. V takových prípadech vypnete funkci Super SteadyShot a fotoaparát instalujte na stativ.
•Funkce Super SteadyShot muže snížit vliv chvení fotoaparátu odpovídající zhruba 2 až 3,5 násobku rychlosti záverky. Funkce Super SteadyShot je méne úcinná u pohybujících se predmetu nebo s rychlostmi záverky 1/4 sekundy a delšími, které se obvykle používají k nocním snímkum.
V takových prípadech vypnete funkci Super SteadyShot a fotoaparát instalujte na stativ.
•Pri použití stativu vypnete funkci Super SteadyShot, protože nebude plne úcinná.
Funkce Super SteadyShot
Spínac
(Super SteadyShot)
Indikátor (výstraha pred chvením fotoaparátu)
Stupnice Super
SteadyShotCZ
17
V širokých rámeccích zaostrení je devet snímacu (místní rámecky zaostrení), které zachytí zaostrení na predmetu.
Stisknete zpola tlacítko spoušte a snímac v zaostrené oblasti se krátce cervene rozsvítí a indikuje tak místo zaostrení.
Indikace zaostrení
Pohledem do hledácku nebo stisknutím tlacítka spoušte zpola se aktivuje systém automatického zaostrení. Indikátor zaostrení v hledácku indikuje stav systému automatického zaostrování.
• Zaostrení se nepotvrdí jen pohledem do hledácku, když je fotoaparát pripevnen na stativ, nebo je umísten na stole apod. Zaostrení se provede, pokud zpola stisknete tlacítko spoušte.
Ostrení
Indikace zaostrení
Stavz svítí Zaostrení uzamceno. Pripraveno k porízení snímku.
svítí Zaostrení je potvrzeno. Bod zaostrení se pohybuje s pohybujícím se predmetem. Pripraveno k porízení snímku.
svítí Probíhá zaostrování. Záverku nelze uvolnit.z bliká Nelze zaostrit. Záverka je zablokována.
•Je-li predmet blíž, než je minimální zaostrovací vzdálenost nasazeného objektivu, zaostrení nelze potvrdit. Zkontrolujte, zda je mezi predmetem a fotoaparátem dostatecná vzdálenost.
•Záverku lze spustit rucne i v prípade, že indikátor bliká. t „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“ (str. 89)
Široké rámecky zaostrení
Místní rámecky zaostrení
Indikace zaostreníCZ
18
•Chcete-li mít jistotu, že blesk urcite bleskne, nastavte režim blesku na (Doplnení-blesk) pomocí volice funkcí a tlacítka Fn. t „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“ (str. 50)
Indikátory blesku v hledácku
bliká: Blesk se nabíjí. Jestliže indikátor bliká, nelze spustit záverku.
svítí: Blesk se nabil a je pripraven k záblesku.
Rozsah blesku
Rozsah blesku závisí na hodnote clony a nastavení citlivosti
ISO. Následující tabulka ukazuje približný rozsah blesku, když je citlivost ISO nastavena na [AUTO].
Citlivost ISO t „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“ (str. 39)
Poznámky k použití vestaveného blesku
Pri porizování snímku s vestaveným bleskem muže objektiv zakrývat svetlo blesku a v dolní cásti snímku se muže objevit stín. Dbejte na následující body:•Fotografujte predmety vzdálené 1 m a více.
•Sejmete ochranný kryt objektivu.
•Vestavený blesk je urcen k použití s objektivy s ohniskovou vzdáleností 18 mm a delší.
Použití blesku
Vestavený blesk povytáhnete prsty.
Fotoaparát spustí blesk, jestliže bude osvetlení nedostatecné.
Nebudete-li blesk používat, zatlacte ho prsty dolu.
Clona Rozsah blesku
F2,8 1,4 - 8,6 m
F4 1,0 - 6,0 m
F5,6 1,0 - 4,3 m
Tlacítko Fn
Volic funkce
ClonaCZ
19
Iluminátor AF
Stisknete-li v tmavém prostredí tlacítko spoušte a vestavený blesk je vysunut, muže blesk blesknout. Toto je osvetlení automatického zaostrování AF, které umožnuje snadné zaostrení na predmet.
• Dosah osvetlení automatického zaostrování AF je zhruba 1 až 5 m.
• Osvetlení automatického zaostrení AF nepracuje, je-li režim [Režim AF] nastaven na
(Prubežné AF) nebo se predmet pohybuje. (Svítí indikátor zaostrení )
•Osvetlení automatického zaostrení AF nemusí pracovat s objektivy s ohniskovou vzdáleností
300 mm a delší.
•Je-li pripojen externí blesk, použije se iluminátor AF externího blesku.
•Osvetlení automatického zaostrení AF nepracuje, je-li volba [Iluminátor AF] v nabídce
Vlastní nastavena na [Vypnout]. t „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“ (str. 91)
Otácejte volicem nastavení dioptrií nastavení podle svého zraku, dokud nebudou indikace v hledácku dobre zaostreny.
• Jestliže jste dalekozrací, otácejte volicem smerem k +; jste-li krátkozrací, otácejte volicem smerem k –. Smer je uveden na volici, pokud sejmete ocnici. t „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“ (str. 36)
•Nastavení fotoaparátu na svetle umožnuje snadno upravit nastavení dioptrií.
Nastavení dioptrií
Ocnice
Volic nastavení dioptriíCZ
20
Prohlížení/mazání snímku
Návrat do režimu záznamu
•Znovu stisknete (prehrávání).
•Zpola stisknete tlacítko spoušte.
Mazání snímku
1 Zobrazte snímek, který si prejete smazat, a stisknete (vymazat).
2 Zvolte [Ano] pomocí b, poté stisknete stred ovladace.
Zrušení operace smazání
Zvolte [Ne], poté stisknete stred ovladace.
1Stisknete
(prehrávání).
2 Vyberte snímek pomocí b/B na ovladaci.
•Následující/predchozí snímek lze snadno zobrazit pootocením ovladace.
Tlacítko (vymazat)
Tlacítko (Zvetšit)
Tlacítko (Displej)CZ
21
Prehrávané snímky lze sledovat na obrazovce prehledu pomocí tlacítka (Displej) nebo zvetšit pomocí tlacítka (Zvetšit). t „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“ (str. 68 a 73)NO
2
For ĺ redusere brannfaren og faren for ĺ fĺ elektrisk střt, mĺ du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet.
Bytt batteri kun med et batteri av den angitte typen. Bruk av andre batterityper kan medfřre brann eller helseskader.
Dette produktet er testet og funnet ĺ vćre kompatibelt med grenseverdiene i EMC-direktivet for bruk av tilkoblingskabler som er kortere enn
3 meter.
NB!
De elektromagnetiske feltene ved spesifikke frekvenser kan pĺvirke bilde og lyd i denne enheten.
Merk
Hvis statisk elektrisitet eller elektromagnetisme forĺrsaker brudd pĺ dataoverfřringen, mĺ du starte programmet om igjen eller koble fra og koble til igjen kommunikasjonskabelen (USB e.l.).
Avhenting av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den
Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet pĺ produktet eller innpakningen indikerer at dette produktet ikke mĺ hĺndteres som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det elektriske og elektroniske utstyret. Ved ĺ sřrge for at dette produktet avhentes pĺ korrekt mĺte, vil du hjelpe til med ĺ forhindre potensielle negative pĺvirkninger pĺ miljřet og helse, som ellers kan vćre resultatet av feilaktig avfallshĺndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil hjelpe til med ĺ ta vare pĺ vĺre naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter.
Norsk
ADVARSEL!
Forsiktig
For kunder i EuropaNO
3
Se ogsĺ "Brukerhĺndbok/feilsřking" (PDF) pĺ den medfřlgende CD-ROM-en
Forklarer avanserte teknikker og hva du skal gjřre hvis du fĺr problemer med kameraet ditt.
Windows-brukere mĺ legge den medfřlgende CD-
ROM-en inn i CD-stasjonen til datamaskinen og installere "Brukerhĺndbok/feilsřking" i henhold til instruksjonene pĺ skjermen.
Macintosh-brukere mĺ kopiere "Brukerhĺndbok.pdf", som er lagret i mappen "NO" i "Brukerhĺndbok" pĺ den medfřlgende CD-ROM-en, til datamaskinen.
NONO
4
Kontrollere medfřlgende tilbehřr
Tallet i parentes angir hvor mange eksemplarer det er av den aktuelle delen.
Merk
Bruk bare et batteri av typen NP-FM55H. Du kan ikke bruke NP-FM50 eller NP-FM30.
Batterilader BC-VM1 0 (1) Videokabel (1)
Nettledning (1) Skulderrem med okulardeksel og klemme til fjernkontroll (1)
Oppladbar batteripakke NP-FM55H (1)
Adapter til Memory Stick Duo for
CompactFlash-spor AD-MSCF1 (1)
USB-kabel (1)
Deksel (1) (festet pĺ kamerahuset)
Deksel til tilbehřrssko (1) (festet pĺ kameraet)
C D - R O M (a100 programvare) (1)
Bruksanvisning: "Les dette fřrst" (denne hĺndboken) (1)NO
5
Oppbygning av bruksanvisningen
Denne hĺndboken
Forklarer konfigurasjon og grunnleggende operasjoner ved opptak/avspilling med kameraet.
Gjřr klart kameraet og ta bilder pĺ en enkel mĺte.
Kontrollere medfřlgende tilbehřr ......... 4
1 Klargjřre batteripakken .......... 6
2 Sette pĺ et objektiv ......... 8
3 Slĺ pĺ kameraet/stille inn klokken.......... 10
4 Sett inn et opptaksmedium (ikke inkludert) ............. 12
5 Ta bilder pĺ en enkel mĺte (autojusteringsmodus)........ 14
Antall bilder som kan tas opp.......... 15
Holde kameraet...... 15
Super SteadyShot-funksjon ............. 16
Fokus......... 17
Bruke blitsen.......... 18
Justere diopteret ............ 19
6 Vise/slette bilder ........... 20
"Brukerhĺndbok/feilsřking" (PDF)
Bli mer fortrolig med kameraet ditt
Gjřr opptak med yndlingsinnstillingene dine t Bruke opptaksfunksjonene
Avspilling med dine foretrukne innstillinger t Bruke visningsfunksjonene
Koble kameraet ditt til en PC eller en skriver
Bruk forskjellige opptaks-/avspillingsfunksjoner ved hjelp av menyen t Bruke menyen
Kopier bildene dine til en datamaskin og rediger dem pĺ ulike mĺter t Bruke datamaskinen din
Skriv ut bilder ved ĺ koble kameraet ditt direkte til en skriver (kun PictBridge-kompatible skrivere) t Skrive ut bilderNO
6
Klargjřre batteripakken
Koble batteriladeren til en enkelt tilgjengelig stikkontakt i nćrheten.
Selv om ladelampen (CHARGE) ikke lyser, er ikke batteriladeren koblet fra strřmmen sĺ lenge den er tilkoblet stikkontakten. Hvis det skulle oppstĺ problemer under bruk av batteriladeren, mĺ du omgĺende bryte strřmmen ved ĺ trekke střpselet ut av stikkontakten.
Nĺr ladesyklusen er avsluttet, mĺ du koble nettledningen fra stikkontakten og fjerne batteripakken fra batteriladeren.
Hvis batteriet (inkludert) er helt u tladet nĺr ladesyklusen begynner, tar det ca. 235 min. ĺ lade det helt opp
(full lading), forutsatt at temperaturen er 25 °C. Vanlig lading tar ca. 175 min. Under visse omstendigheter kan ladingen ta lengre tid.
Batterilader
2 Koble til nettledningen.
3 Til stikkontakt
Nettledning
1 Sett inn batteripakken.
Skyv inn batteripakken til du hřrer et klikk.
Ladelampe (CHARGE)
Lys pĺ: Lading pĺgĺr
Lys av: Fullfřrt (Vanlig lading)
Hvis du fortsetter ĺ lade batteriet i ca. én time til, til det er helt oppladet (Full lading), vil det vare noe lenger.
4 Sett inn den ladede batteripakken.
Ĺpne batteridekselet ved
ĺ skyve pĺ skyvebryteren pĺ batteridekselet.
Sett batteriet helt inn mens du trykker pĺ lĺsehendelen med enden av batteriet.
Lukk dekselet.
LĺsehendelNO
7
Om batteriet
Bruk bare et batteri av typen NP-FM55H. Du kan ikke bruke NP-FM50 eller NP-FM30.
Bruke strřmadapteren/laderen
Du kan koble kameraet til en stikkontakt ved hjelp av strřmadapteren/laderen AC-VQ900AM
(ikke inkludert). t "Brukerhĺndbok/feilsřking" (side 139)
Kontrollere batterinivĺet
Still inn POWER-bryteren pĺ ON og kontroller nivĺet pĺ LCD-skjermen.
Ta ut batteripakken
Skyv lĺsehendelen i pilens retning. Vćr forsiktig sĺ du ikke mister batteripakken. Fřr du tar ut batteripakken, mĺ du kontrollere at strřmmen er slĺtt av.
Bruke kameraet i utlandet — strřmkilder
Du kan bruke kameraet, batteriladeren og strřmadapteren/laderen AC-VQ900AM (ikke inkludert) i alle land eller regioner hvor nettspenningen er mellom 100 V og 240 V vekselstrřm, 50/60 Hz. Om nřdvendig mĺ du bruke en AC-pluggadapter [a] som kan fĺs i handelen, avhengig av utformingen av stikkontakten [b].
Batterinivĺ-indikator
(hvit) (hvit) (hvit) (rřd)
Batteriet er tomt.
Retningslinjer for gjenvćrende batterinivĺ
Tilstrekkelig gjenvćrende strřm
Halvfullt batteri
Lavt batterinivĺ, opptak/avspilling vil snart stoppe.
Skift ut batteriet med et helt oppladet batteri, eller lad batteriet.
Lukkeren utlřses ikke.
Ikke bruk en elektronisk transformator
(reisetransformator), da den kan fřre til feil.
LĺsehendelNO
8
Sette pĺ et objektiv
1 Ta dekselet av kameraet og det bakre dekselet av objektivet.
Ikke la kameraets indre utsettes for střv elle r vanndrĺper, og ikke rřr eller skad komponenter inne i kameraet.
2 Sett pĺ objektivet.
Nĺr du setter pĺ objektivet, mĺ du ikke trykke pĺ utlřserknappen for objektivet.
Ikke bruk makt nĺr du setter pĺ objektivet.
Nĺr du fotograferer uten blits, anbefales det ĺ bruke en linseskjerm for ĺ unngĺ at uřnsket lys pĺvirker bildene dine. Hvis du vil vite mer om hvordan du skal sette pĺ linseskjermen, mĺ du slĺ opp i bruksanvisningen som fulgte med objektivet.
Kameradeksel Bakre deksel
Sett pĺ objektivet ved ĺ plassere de oransje indeksmerkene pĺ objektivet og kameraet rett overfor hverandre.
Drei objektivet med klokken, til det gĺr i inngrep i lĺst stilling.
Oransje indeksmerkerNO
9
Ta av objektivet
Trykk utlřserknappen for objektivet helt inn, og drei objektivet mot klokken, til det ikke gĺr lenger.
Etter at objektivet er tatt av mĺ du sette dekselet tilbake pĺ objektivet og sette dekselet (eller et annet objektiv) pĺ kameraet.
Unngĺ at det kommer střv i kameraet nĺr du skifter objektiv!
Hvis det kommer střv eller rusk inn i kameraet og da sćrlig pĺ overflaten av CCD-enheten
(den delen som fungerer som film), kan det vises pĺ bildet, avhengig av opptaksforholdene.
Kameraet er utstyrt med en antistřvfunksjon for ĺ hindre at det kommer střv pĺ CCD-enheten. Du břr imidlertid merke deg fřlgende nĺr du setter pĺ eller tar av objektivet.
Unngĺ ĺ skifte objektiv i střvete omgivelser.
Nĺr du ikke skal bruke kameraet pĺ en stund, břr du alltid sette pĺ et objektiv eller dekselet til kamerahuset.
Nĺr du skal sette pĺ dekselet til kamerahuset, mĺ du fřrst fjerne alt střv fra selve dekselet fřr du setter det pĺ kameraet.
Hvis det kommer střv eller rusk inn i kameraet, mĺ du velge [Rengjřre CCD] i
Oppsettmenyen, og bruke en blĺsebřrste (fĺs i fotoutstyrsbutikker) til ĺ rengjřre CCD-enheten. t "Brukerhĺndbok/feilsřking" (side 98)
Utlřserknapp for objektivetNO
10
Slĺ pĺ kameraet/stille inn klokken
1 Slĺ pĺ kameraet ved ĺ skyve strřmbryteren
(POWER) til ON i pilens retning.
2 Still inn klokken med kontrollenheten.
1 Velg [Ja], og trykk deretter midt pĺ kontrollenheten.
Hvis du vil stille klokken senere, mĺ du velge [Nei] med B, og deretter trykke midt pĺ kontrollenheten.
2 Velg hvert enkelt punkt b/B og still inn den numeriske verdien med v/V.
3 Gjenta trinn 2 for ĺ stille inn andre punkter.
[ĹĹĹĹ/MM/DD] angir rekkefřlgen pĺ ĺr, mĺned og dag.
Du kan endre denne rekkefřlgen med v/V.
4 Trykk midt pĺ kontrollenheten.
Trykk pĺ MENU for ĺ avbryte.
Stille dato og tid?
Nei Ja:flytt :velg :enter
Dato/tid innst.
2006 . 1 . 1
00 : 00
ĹĹĹĹ/MM/DD
MENU
2006 . 1 . 1
15 : 25
MENU
Dato/tid innst.
ĹĹĹĹ/MM/DD:flytt :velg :enterNO
11
Endre dato og klokkeslett
Velg [Dto/tid innst.] i Oppsettmenyen, og fřlg fremgangsmĺten i trinn 2-2 til -4. t "Brukerhĺndbok/feilsřking" (side 94)
Nĺr du slĺr pĺ kameraet
Hvis du ikke stiller klokken, vises "Stille dato og tid?" hver gang kameraet slĺs pĺ.
Slĺ av kameraet
Sett strřmbryteren (POWER) pĺ OFF ved ĺ skyve den i retning av pilen. Fest objektivdekselet. Nĺr du har tatt av objektivet, mĺ du oppbevare kameraet med pĺsatt kamerahusdeksel.
Strřmsparing (kameraet slĺr seg nesten av hvis det ikke brukes)
Hvis du ikke bruker kameraet pĺ ca. fem sekunder, vil skjermbildet for opptaksmodus forsvinne fra LCD-skjermen. Hvis du ikke bruker kameraet pĺ ca. tre minutter, vil kameraet gĺ over i strřmsparermodus og nesten slĺ seg av (Strřmsparing). For ĺ slĺ av strřmsparingfunksjonen, mĺ du bruke kameraet, for eksempel ved ĺ trykke lukkerknappen halvveis ned.
Du kan endre den tiden som mĺ gĺ for ĺ aktivere funksjonen (standardinnstillingene er [5 sek.]/[3 min.]). t "Brukerhĺndbok/feilsřking" (side 97)
Endre sprĺkinnstilling
Du kan endre innstillingene for skjermen sĺ meldinger vises pĺ et bestemt sprĺk. For ĺ endre sprĺkinnstillingen mĺ du fřlge nedenstĺende fremgangsmĺte.
1 Trykk pĺ MENU for ĺ vise menyen.
2 Velg [ ] med kontrollenheten, og trykk deretter pĺ midten av kontrollenheten.
3 Velg [ Sprĺk] med v/V pĺ kontrollenheten, og trykk deretter pĺ B.
4 Velg det řnskede sprĺket med v/V pĺ kontrollenheten, og trykk deretter pĺ midten av kontrollenheten.NO
12
Sett inn et opptaksmedium (ikke inkludert)
Tilgjengelig opptaksmedium for kameraet
Du kan bruke en "Memory Stick Duo", et CompactFlash-kort (CF-kort) eller Microdrive som opptaksmedium.
Fřr du begynner ĺ bruke et opptaksmedium, mĺ du passe pĺ ĺ formatere det med dette kameraet. Ellers er det ikke sikkert at det vil fungere tilfredsstillende. t "Brukerhĺndbok/feilsřking" (side 84)
Nĺr du bruker en "Memory Stick Duo", mĺ du br uke Memory Stick Duo-adapteren for CF-spor
(inkludert).
Nĺr du bruker "Memory Stick Duo" med skrivebeskyttelsesbryter, mĺ du sette bryteren i opptaksstilling.
Hvis du vil ha mer informasjon om "Memory Stick" t "Brukerhĺndbok/feilsřking" (side 134)
Sett inn et opptaksmedium
Vćr forsiktig sĺ du ikke klemmer fi ngrene dine nĺr du ĺpner dekselet.
Sett opptaksmediet rett inn ved ĺ trykke pĺ midten av det. Ikke trykk pĺ kantene av opptaksmediet.
Hvis opptaksmediet ikke kan skyves he lt inn, mĺ du ikke forsřke ĺ presse det inn. I sĺ fall mĺ du sjekke hvilken retning opptaksmediet ligger i.
"Memory Stick Duo"
(med Memory Stick Duo-adapteren for CF-spor)
CompactFlash/
Microdrive
Sett et opptaksmedium helt inn fra kontaktsiden, som vist pĺ illustrasjonen.
Terminal-siden
Ĺpne CF-kortdekselet. Lukk dekselet.
Forsiden av etikettenNO
13
Om Memory Stick Duo-adapteren for CompactFlash-spor
Ta ut opptaksmediet
CompactFlash/Microdrive
Pĺ tross av omfattende tester kan vi ikke garantere at alle CF-kort/Microdrive-enheter vil fungere med dette produktet.
• Microdrive er en kompakt og lett harddisk som oppfyller kravene til CompactFlash Type II-standardene.
Hvis du vil ha mer informasjon om CF-kort/Microdrive t "Brukerhĺndbok/feilsřking" (side 136)
1 Ĺpne CF-kortdekselet.
2 Skyv pĺ utlřserhendelen for CF-kortet, sĺ opptaksmediet kommer ut.
• Opptaksmediet kan vćre varmt rett etter at det har vćrt i bruk.
Vćr forsiktig nĺr du hĺndterer det.
Nĺr tilgangslampen er tent
Hverken opptaksmediet eller batteriet mĺ tas ut, og kameraet mĺ ikke slĺs av. Da kan data bli řdelagt.
Kontroller formen pĺ hjřrnet
Memory Stick Duo-adapter for CompactFlash-spor
AD-MSCF1 (inkludert)
Skyv
Trykk en gang pĺ "Memory Stick Duo" for ĺ ta den ut av adapteren.
Tilgangslampe
CF-kortutkasterNO
14
Ta bilder pĺ en enkel mĺte
(autojusteringsmodus)
Hovedfunksjonene til kameraet justeres automatisk i autojusteringsmodus. I denne modus

TXT / PDF

Available 21 files for DSLR-A100 View all >
HelpDrivers Since March 2000