Sony DSLR-A100 Download Manual

DSLR-A100 2-681-187-22 (1)
Printed in Malaysia
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
2006 Sony Corporation
2-681-187-22 (1)
Appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables
Guide de l’utilisateur/
Dépannage
FR
Fotocamera reflex digitale
Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi
IT
100
DSLR-A100
« Lisez ceci en premier » (volume séparé)
Explique les réglages et opérations de base pour la prise de vue/lecture des images avec votre appareil.
“Prima leggere questo” (volume separato)
Spiega le operazioni di impostazione e di base per la ripresa/riproduzione con la fotocamera.
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Lisez ceci en premier » (volume séparé) avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e la “Prima leggere questo” (volume separato) e conservarli per riferimenti futuri.FR
2
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
Adaptateur Memory Stick Duo pour emplacement CompactFlash
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
.
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données (échec), redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble de communication (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour les utilisateurs au Canada
Note pour les clients européensFR
3
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Types de « Memory Stick » utilisables
(non fournis)
Il existe deux types de « Memory Stick ».
« Memory Stick » : vous ne pouvez pas utiliser un « Memory Stick » avec votre appareil.
« Memory Stick Duo » : Insertion d’un
« Memory Stick Duo » dans un adaptateur Memory Stick Duo pour emplacement CompactFlash (fourni).
Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec taquet de protection en écriture, placez ce taquet en position d’enregistrement.
Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », voir page 138.
Remarques sur la batterie
Chargez la batterie NP-FM55H (fournie) avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
(t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
V ous pouvez recharger la batterie même si elle n’est pas complètement déchargée. V ous pouvez aussi utiliser la batterie même si elle n’est que partiellement chargée.
Si vous prévoyez que la batterie restera longtemps inutilisée, déchargez-la en utilisant l’appareil, puis retirez-la et rangez-la dans un endroit frais et sec. Cela afin de maintenir en bon état les fonctions de la batterie (page 141).
Pour plus d’informations sur la batterie, voir page 141.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu
à une indemnisation.
Copies de sauvegarde recommandées
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Remarques sur l’enregistrement/lecture
Cet appareil n’est ni étanche à la poussière, ni
étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau. Lisez « Précautions » (page 146) avant d’utiliser l’appareil.
Avant d’enregistrer des événements importants, effectuez un test de prise de vue afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
Veillez à ne pas mouiller l’appareil. La pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer des anomalies qui, dans certains cas, peuvent
être irrémédiables.
Ne regardez pas le soleil ou une forte lumière à travers l’objectif retiré ou le viseur. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement.
Une utilisation de l’appareil dans des endroits où il y a du sable ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements.
Si vous constatez une condensation d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser l’appareil
(page 147).
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre le support d’enregistrement inutilisable ou provoquer une détérioration ou une perte des données d’image.
FRFR
4
Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Gardez toujours l’appareil, les accessoires fournis, etc. hors de portée des enfants. Un enfant pourrait avaler la batterie, le chapeau de la griffe porte-accessoire, etc. En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin.
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de
99,99 % de pixels sont opérationnels. Il peut toutefois comporter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image.
N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximité et provoquer un incendie. Si vous devez placer l’appareil en plein soleil, posez le bouchon d’objectif.
Les images peuvent laisser une traînée sur l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, il se peut que l’écran LCD soit temporairement sombre. Son fonctionnement redeviendra normal, lorsque l’appareil sera chaud.
N’exercez aucune pression sur l’écran LCD.
Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un dysfonctionnement.
Focale
L’angle d’image de cet appareil est plus étroit que celui d’un appareil argentique 35 mm. Pour obtenir approximativement l’équivalent de la focale d’un appareil argentique 35 mm et photographier avec le même angle d’image, vous devez augmenter la focale de votre objectif de moitié.
Par exemple, en utilisant un objectif de 50 mm, vous obtiendrez approximativement l’équivalent d’un objectif de 75 mm d’un appareil argentique de 35 mm.
Compatibilité des données d’image
Cet appareil est conforme à la norme universelle
DCF (Design rule for Camera File system)
établie par JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.
Points noirs, blancs, rouges, bleus et vertsFR
5
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil.............3
Techniques de base pour de meilleures images .............9
Mise au point – Mise au point réussie sur un sujet ............ 9
Exposition – Réglage de l’intensité de la lumière...... 12
Couleur – Effets de l’éclairage .......... 13
Qualité – « Qualité d’image » et « taille d’image » ........... 13
Identification des pièces............15
Indicateurs à l’écran ............18
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement ...........22
Nombre d’images .........23
Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de l’utilisation de la batterie ............25
Déroulement des opérations .....26
Utilisation du sélecteur de mode ...........28
Sélection de scène .......... 29
Prise de vue avec le mode automatique programmé ........... 30
Prise de vue avec le mode de priorité à l’ouverture ......... 31
Prise de vue avec le mode de priorité à la vitesse d’obturation ........ 33
Prise de vue avec le mode d’exposition manuelle ........... 34
Utilisation de la molette de fonction .............39
Comment utiliser la molette de fonction ......... 40
Réglage de ISO / Correspondance zone ............ 41
Réglage de la balance des blancs ............. 43
Optimis dynamique ......... 46
Sélection du mode couleur/DEC....... 47
Mode de mise au point......... 48
Flash ........... 52
Mode mesure .......... 55
Utilisation du bouton (Entraînement) ......57
Comment utiliser le bouton (Entraînement) .......... 57
Prise de vue en rafale........... 58
Utilisation du retardateur ...... 59
Prise de trois images avec l’exposition décalée – Fourchette d’exposition.... 59
Prise de vue en bracketing de balance des blancs ............. 61
Avant l’utilisation
Utilisation des fonctions de prise de vueFR
6
Réglage de l’exposition........ 62
Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE) .......... 64
Synchro lente (Prise de vue d’un fond sombre au flash)......66
Aperçu de profondeur de champ .......... 67
Mise au point manuelle............. 68
Sélection de l’écran de lecture............ 69
Affichage de l’histogramme....... 71
Rotation d’une image .......... 73
Agrandissement d’images......... 74
Visualisation des images sur un téléviseur...... 75
Utilisation des paramètres du menu ........... 77
Liste des menus........... 79
Menu d’enregistrement 1..... 80
Taille image
Qualité
Lecture inst
Réduct. bruit
Dém. ocul. AF
Menu d’enregistrement 2..... 83
Yeux rouges
Commande flash
Flash défaut
Ordre fourch.
Réinitialis
Menu de lecture 1 .......... 85
Effacer
Formater
Protéger
Format Index
Menu de lecture 2 .......... 88
Diaporama
Réglage DPOF
Utilisation des fonctions de visualisation
Utilisation du menuFR
7
Menu de personnalisation 1 .............91
Régl. priorité
Touche Verr AF
Touche AEL
Rég. sél. Mode
Régl Cor. expo
IlluminateurAF
Menu de personnalisation 2 .............94
Ver.Déclench.
Ver.Déclench.
Régl. zone AF
Affich. monit.
Affich. enr.
Affich. lect.
Menu de réglage 1 ..........96
Lumino. écran
Mode transfert
Sortie Vidéo
Signaux audio
Langue
Rég. date/heur
Menu de réglage 2 ..........98
Mémo # Fichier
Nom dossier
Sélec. dossier
Menu de réglage 3 .........100
Rétro-écl. LCD
Eco énergie
Mémo menu
Conf. effacer
Nettoyer CCD
Réglage défaut
Utilisation de votre ordinateur Windows .........103
Copie d’images sur l’ordinateur ...........105
Visualisation des fichiers d’images stockés sur un ordinateur avec votre appareil..........111
Installation du logiciel (fourni)............112
Utilisation du logiciel (fourni) .............113
Utilisation de votre ordinateur Macintosh .......118
Utilisation de votre ordinateurFR
8
Comment imprimer des images .......... 120
Impression directe des images à l’aide d’une imprimante compatible
PictBridge ............ 121
Dépannage ........... 125
Messages d’avertissement ..... 136
« Memory Stick » .......138
Carte CF/Microdrive .......... 140
Batterie ......... 141
Chargeur de batterie ......... 142
Accessoires en option............. 143
Précautions ........... 146
Spécifications............. 148
Réinitialisation aux réglages par défaut ......... 150
Impression des images
Dépannage
Divers
Index 154FR
9
Techniques de base pour de meilleures images
Lorsque vous regardez dans le viseur ou enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil effectue la mise au point automatiquement (Auto Focus). Prenez l’habitude de n’enfoncer le déclencheur qu’à mi-course pour vous assurer que le sujet est visuellement au point.
Si l’image reste floue après la mise au point, ceci peut être dû à un tremblement de l’appareil. t Voir « Conseils pour que l’image ne soit pas floue » (ci-dessous).
Mise au point
Mise au point réussie sur un sujet
Enfoncez complètement le déclencheur en une seule fois.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Verrouillage AE/AF
, z
Puis enfoncez complètement le déclencheur.
Mise au point
Exposition Couleur Qualité
Cette section décrit les opérations de base vous permettant d’utiliser votre appareil. Elle vous indique comment utiliser les différentes fonctions de l’appareil telles que le sélecteur de mode (page 28), la molette de fonction
(page 39), les menus (page 77), etc.FR
10
Lorsque le sujet se trouve hors du cadre de mise au point (Verrouillage de la mise au point)
En mode de mise au point automatique, placez normalement le sujet à l’intérieur du cadre de mise au point avant de prendre la photo. Si le sujet est décentré et hors du cadre de mise au point, l’arrière-plan situé à l’intérieur du cadre de mise au point sera net tandis que le sujet ne le sera pas. Pour y remédier, utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point en procédant comme il est indiqué ci-dessous.
La fonction de verrouillage de la mise au point est également utile pour des sujets pour lesquels la fonction autofocus ne donne pas de bons résultats (page 11).
1 Placez le sujet à l’intérieur du cadre de mise au point et enfoncez le déclencheur à mi-course.
L’indicateur z s’allume dans le viseur. Un cadre de mise au point locale s’allume brièvement pour indiquer le point de mise au point.
Conseils pour que l’image ne soit pas floue
Tenez l’appareil immobile en gardant vos bras le long du corps et en soutenant l’objectif avec la paume de la main gauche. V ous pourrez améliorer le soutien en avançant un pied pour stabiliser le haut du corps, en vous appuyant contre un mur ou en plaçant le coude sur une table. Nous vous recommandons également d’utiliser un trépied ou la fonction
Super SteadyShot.
Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés.
Si vous désirez utiliser au maximum la lumière ambiante ou si le sujet se trouve hors de portée du flash, vous pouvez augmenter la vitesse d’obturation pour diminuer les bougés sans déclencher le flash en augmentant la sensibilité ISO. (L’image tend alors à
être granuleuse ou à comporter du bruit.)FR
11
2 Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course, ramenez le sujet sur sa position initiale pour recadrer la photo.
3 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
La fonction de verrouillage de la mise au point verrouille également l’exposition (lorsque la mesure multizones est sélectionnée (page 55)).
Si vous relâchez le déclencheur après la prise de vue, la fonction de verrouillage de la mise au point est désactivée. Si vous le maintenez enfoncé à mi-course, vous pouvez effectuer d’autres prises de vue avec le même point focal.
Si l’indicateur z ne s’allume pas dans le viseur (car le sujet est en mouvement), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de verrouillage de la mise au point en enfonçant le déclencheur à mi-course. (Voir pages 50 et 68.)
Sujets pouvant demander une mise au point spéciale :Pour les sujets ci-dessous, la mise au point est difficile avec la fonction autofocus. Pour de tels sujets, utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point ou la mise au point manuelle (page 68).
– sujet faiblement contrasté tel qu’un ciel bleu ou un mur blanc.
– deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans le cadre de mise au point.
– sujet formé de motifs répétitifs tel que la façade d’un immeuble.
– sujet très brillant ou scintillant tel que le soleil, une carrosserie automobile ou la surface de l’eau.
Pour mesurer la distance exacte du sujet
La ligne horizontale sur l’illustration indique l’emplacement du plan du
CCD*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale.
* Le CCD est la partie de l’appareil qui fait office de film.FR
12
Vous pouvez créer des images variées en réglant la vitesse d’obturation et l’ouverture.
L’exposition est la quantité de lumière que reçoit l’appareil lorsque vous relâchez le déclencheur.
Exposition
Réglage de l’intensité de la lumière
Surexposition
= trop de lumière
Image blanchâtre
L’exposition est réglée automatiquement à la valeur correcte en mode de réglage automatique. V ous pouvez, toutefois, la régler manuellement à l’aide des fonctions ci-dessous.
Exposition manuelle :Vous permet de régler manuellement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. t page 34
Mode de mesure :Vous permet de changer la partie du sujet sur laquelle la mesure sera effectuée pour la détermination de l’exposition. t page 55
Correction d’exposition :Vous permet de régler l’exposition ayant
été déterminée par l’appareil. t page 62
Exposition correcte
Sous-exposition
= trop peu de lumière
Image plus sombre
Vitesse d’obturation =
Durée pendant laquelle l’appareil reçoit la lumière
Ouverture = Taille de l’ouverture permettant le passage de la lumière
Capteur d’image =
Pièce qui enregistre l’image
Exposition :FR
13
La couleur apparente du sujet est affectée par les conditions d’éclairage.
Exemple : Couleur d’une image affectée par des sources de lumière
Les tonalités de couleur sont réglées automatiquement en mode de balance des blancs automatique.
V ous pouvez, toutefois, les régler manuellement avec le mode de balance des blancs (page 43).
Une image numérique est constituée par une multitude de petits points appelés pixels.
Plus l’image comporte de pixels, plus sa taille est importante, plus elle occupe de mémoire et plus elle est détaillée. La « taille d’image » s’exprime en nombre de pixels. Ces différences ne sont pas visibles sur l’écran de l’appareil, mais la finesse des détails et la durée de traitement des données ne sont pas les mêmes lors de l’impression ou de la visualisation sur un écran d’ordinateur.
Description des pixels et de la taille d’image
Couleur
Effets de l’éclairage
Temps/éclairage Lumière du jour Nuageux Fluorescent Incandescent
Caractéristiques de la lumière
Blanche
(standard)
Bleuâtre Dominante bleue
Rougeâtre
Qualité
« Qualité d’image » et « taille d’image »
1 Taille d’image : L:10M
3 872 pixels × 2 592 pixels = 10 036 224 pixels
2 Taille d’image : S:2.5M
1 920 pixels × 1 280 pixels = 2 457 600 pixels
PixelsFR
14
Sélection de la taille d’image à utiliser
Les réglages par défaut sont marqués par .
* Les images enregistrées avec l’appareil sont de même rapport de format 3:2 que celui utilisé pour le papier de tirage photo ou carte postale, etc.
** C’est un format plus grand que A3. Vous pouvez imprimer les images avec une marge autour de l’image de format A3.
Sélection combinée de qualité d’image (taux de compression) (page 80)
Vous pouvez sélectionner le taux de compression au moment de sauvegarder les images numériques. Si vous sélectionnez un taux de compression élevé, l’image est moins détaillée, mais sa taille de fichier est plus petite.
Pixel
De nombreux pixels (Qualité d’image fine et grande taille de fichier)
Exemple : Impression jusqu’au format A3/
A3+**
Peu de pixels
(Qualité d’image grossière mais petite taille de fichier)
Exemple : Pour la création de pages web
Taille d’image* Consignes d’utilisation Nombre d’images
Impression
L:10M Grande
Petite
Pour l’enregistrement d’images importantes ou l’impression d’images en format A3/A3+** ou en format A4 fin
Inférieur
Supérieur
Fine
Grossière
M:5.6M Pour l’impression en format A4 ou d’images haute densité en format A5
S:2.5M Pour l’enregistrement d’un grand nombre d’images
Pour la création de pages webAvant l’utilisation
FR
15
Avant l’utilisation
Identification des pièces
* Ne touchez pas directement ces pièces.
Pour les informations sur leur utilisation, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
A Sélecteur de mode (28)
B Bouton (Entraînement) (57)
C Déclencheur (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
D Molette de commande (30, 92)
E Témoin de retardateur (59)
F Contacts d’objectif*
G Miroir*
H Monture d’objectif
I Bouton d’aperçu de profondeur de champ (67)
J Flash interne* (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
K Touche Fn (Fonction) (40)
L Molette de fonction (39)
M Crochet pour bandoulière (17)
N Bouton de déverrouillage d’objectif
(t étape 2 de « Lisez ceci en premier »)
O Commutateur de mode de mise au point
(68)
P Borne DC-IN (143)
A Viseur (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
B Capteurs d’oculaire (95)
C Commutateur POWER (t étape 3 de
« Lisez ceci en premier »)
D Touche MENU (77)
E Touche (Affichage) (22, 69)
FTouche (Effacer) (t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
GTouche (Lecture) (t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
H Écran LCD (19, 22)
I Pavé de commande (v/V/b/B)
(t étape 3 de « Lisez ceci en premier »)
Pour la visualisation : v : Touche
(Histogramme) (71)
V : Touche (Pivoter)
(73)
J Touche centrale (t étape 3 de « Lisez ceci en premier »)/Touche AF spot (49)
K Prise REMOTE (Télécommande) (143)
L Griffe porte-accessoire (144)FR
16
M Molette de correction dioptrique
(t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
N Pour la prise de vue : Touche +/–
(Exposition) (34, 62)
Pour la visualisation : Touche
(Réduction) (69, 74)
O Pour la prise de vue : Touche AEL
(Verrouillage AE) (36, 64)
Pour la visualisation : Touche
(Agrandissement) (74)
P Témoin d’accès (t étape 4 de « Lisez ceci en premier »
Q Commutateur (Super SteadyShot)
(t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
R Couvercle de carte CF (t étape 4 de
« Lisez ceci en premier »)
S Prise VIDEO/USB (75, 106)
T Fente d’insertion de carte CF
(t étape 4 de « Lisez ceci en premier »)
U Levier d’éjection de carte CF
(t étape 4 de « Lisez ceci en premier »)
A Douille de trépied
Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.). Vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’appareil sur un trépied ayant une longueur de vis de plus de 5,5 mm (7/32 po.) et cela pourrait endommager l’appareil.
B Levier d’ouverture du couvercle de batterie (t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
C Levier de verrouillage (t étape 1 de
« Lisez ceci en premier »)
D Fente d’insertion de la batterie
(t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
E Couvercle du logement de batterie
(t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)FR
17
Avant l’utilisation
Fixation de la bandoulière
Cet appareil comporte deux crochets pour la fixation de la bandoulière. Fixez l’extrémité avec clip de télécommande de la bandoulière sur le côté poignée de l’appareil. Fixez l’autre extrémité de la bandoulière sur l’autre côté de l’appareil.
Lorsque vous enfilez la bandoulière dans l’anneau de maintien, tenez son extrémité avec le doigt comme sur la figure ci-dessous et faites glisser l’anneau de maintien plutôt que l’extrémité de la bandoulière en place pour la fixer.
Si l’anneau de maintien se détache de la bandoulière, remettez-le en place sur la bandoulière par le côté cranté.
Clip de télécommande
Anneau de maintien
Côté crantéFR
18
Indicateurs à l’écran
Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Viseur
A
B
Affichage Indication
Cadres de mise au point large (49)
Cadres de mise au point locale (49)
Cadres AF spot (49)
Zone de mesure spot (49)
Affichage Indication
Correction de flash (55)
Clignotant : Le flash se charge
Allumé : Le flash est chargé
(t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
WL Flash sans fil (52)
Synchro haute vitesse (144)
AEL Verrouillage AE (64)z Mise au point (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
125 Vitesse d’obturation (33)
5.6 Ouverture (31)
Échelle Ev (35, 60, 65)
9 Compteur de vues restantes
(58)
Avertissement de bougé
(t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Echelle Super SteadyShot
(t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Affichage IndicationFR
19
Avant l’utilisation
Écran LCD (Affichage des informations d’enregistrement)
L’illustration ci-dessus représente l’affichage complet avec l’appareil en position horizontale
(page 22).
A
B
C
D
Affichage Indication
P A S M

Sélecteur de mode (28)
125 Vitesse d’obturation (33)
F5.6 Ouverture (31)
Affichage Indication
Mode de flash (52)
Correction d’exposition
(62)/Mesure manuelle (35)
Correction de flash (55)
Échelle Ev (35, 60, 65)
ISO AUTO
ZONE
Sensibilité ISO (41)/
Correspondance zone (42)
Affichage Indication

Mode couleur (47)
+1 Contraste (48)
+1 Saturation (48)
+1 Netteté (48)
Optimiseur de plage dynamique (46)
Mesure (55)
Zone AF (49)
Mode AF (50)
RP Priorité au déclenchement
(91)

Mode d’entraînement (57)
Taille d’image (80)
FINE STD
RAW RAW+
Qualité d’image (80)
Affichage Indication
Verrouillage AE (64)
Charge restante de la batterie (t étape 1 de
« Lisez ceci en premier »)
AWB +1
5500K M1
Balance des blancs (Auto,
Préréglée, Température de couleur, Filtre CC,
Personnalisée) (43)
0039 Nombre restant d’images enregistrables (23)FR
20
Guide des opérations
Les opérations suivantes peuvent s’afficher sur la partie inférieure de l’écran LCD.
Écran LCD (lecture d’images individuelles)
Affichage Indication
Pavé de commande bB
Pavé de commande vV
Pavé de commande vVbBz Centre du pavé de commande
Molette de commande
Retour avec MENU
Retour avec (74)
Permet de passer entre la vue de dossier et la vue d’image dans l’explorateur de fichiers (69):Fonct. :Sél. :Valider
Zone AF
Sélection zone focus
Affichage Indication
L:10M
M:5.6M
S:2.5M
Taille d’image (80)
FINE STD
RAW RAW+
Qualité d’image (80)
Charge restante de la batterie (t étape 1 de
« Lisez ceci en premier »)
10:30
2006.01.01
Date d’enregistrement
Protéger (86)
3 DPOF activé (88)
100-0003 Numéro de dossier-fichier
(110)
[0003/0007] Nombre de vues/nombre total d’imagesFR
21
Avant l’utilisation
Écran LCD (Affichage d’histogramme)
Affichage Indication
Image lue (71)
Histogramme (71)
Optimiseur de plage dynamique (46)
L:10M
M:5.6M
S:2.5M
Taille d’image (80)
FINE STD
RAW RAW+
Qualité d’image (80)
35mm Focale (4)
1/125 Vitesse d’obturation (33)
–0.3 Échelle Ev (62)
F3.5 Ouverture (31)
Correction de flash (55)
P A S M

Sélecteur de mode (28)
Mode de mesure (55)
AWB +1
5500K M1
Balance des blancs (Auto,
Préréglée, Température de couleur, Filtre CC,
Personnalisée) (43)
ISO100 Sensibilité ISO (ISO) (41)
Super SteadyShot
(t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
100MSDCF-
0002
Numéro de dossier-fichier
(110)
Charge restante de la batterie (t étape 1 de
« Lisez ceci en premier »)
2006.01.01 Date d’enregistrement
Protéger (86)
3 DPOF activé (88)
[0002/0009] Nombre de fichiers/nombre total d’images
Affichage IndicationFR
22
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement
Lors de l’enregistrement, l’écran LCD au dos de l’appareil affiche diverses informations d’enregistrement.
Appuyez sur la touche (Affichage) pour passer entre l’affichage détaillé et l’affichage agrandi qui comporte moins d’informations en caractères plus grands. V ous pouvez également choisir d’éteindre l’affichage pour minimiser la consommation de la batterie.
Lorsque vous pivotez l’appareil en position verticale, l’affichage pivote automatiquement pour s’adapter à la nouvelle position.
Position horizontale
Position verticale
Les instructions de ce mode d’emploi sont basées sur l’affichage détaillé en position horizontale.
(Illustration supérieure gauche.)
V ous pouvez choisir d’empêcher l’affichage de pivoter en position verticale (page 95).
Pour l’écran affiché en mode de lecture, voir page 69.
Touche (Affichage)
Affichage détaillé Affichage agrandi
Pas d’affichage
Touche (Affichage)
Affichage détaillé Affichage agrandi
Pas d’affichageFR
23
Avant l’utilisation
Nombre d’images
Les tableaux ci-dessous indiquent le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur un support d’enregistrement formaté avec cet appareil. Ces valeurs dépendent des conditions de prise de vue.
Nombre d’images
« Memory Stick Duo »
Taille d’image : L:10M (Unités : Images)
Taille d’image : M:5.6M (Unités : Images)
Taille d’image : S:2.5M (Unités : Images)
Capacité
Taille
64Mo 128Mo 256Mo 512Mo 1Go 2Go
Standard 22 46 85 174 358 735
Fin 14 29 54 112 229 471
RAW & JPEG 2 5 10 23 48 100
RAW 3 7 14 30 62 128
Capacité
Taille
64Mo 128Mo 256Mo 512Mo 1Go 2Go
Standard 39 80 145 296 606 1245
Fin 25 52 95 194 397 815
Capacité
Taille
64Mo 128Mo 256Mo 512Mo 1Go 2Go
Standard 78 158 287 586 1196 2454
Fin 53 108 197 402 822 1687FR
24
Carte CF
Taille d’image : L:10M (Unités : Images)
Taille d’image : M:5.6M (Unités : Images)
Taille d’image : S:2.5M (Unités : Images)
Capacité
Taille
256Mo 512Mo 1Go 2Go 4Go
Standard 93 188 377 755 1508
Fin 59 120 242 485 968
RAW & JPEG 12 25 51 103 207
R A W 1 53 26 51 3 22 6 5
Capacité
Taille
256Mo 512Mo 1Go 2Go 4Go
Standard 159 319 640 1279 2553
Fin 104 208 419 838 1673
Capacité
Taille
256Mo 512Mo 1Go 2Go 4Go
Standard 315 630 1262 2523 5034
Fin 216 433 867 1734 3460FR
25
Avant l’utilisation
Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de l’utilisation de la batterie
Le tableau suivant indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées lorsque l’appareil est utilisé avec la batterie (fourni) pleinement chargée
à une température ambiante de 25 ºC
(77 ºF). Ce nombre suppose que vous changez le support d’enregistrement lorsque c’est nécessaire.
Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués.
Prise de vue dans le s conditions suivantes :– [Qualité] sur [Fin].
– [ModeAutofocus] sur [AF automatique].
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– flash déclenché toutes les deux fois.
– mise sous et hors tension toutes les dix fois.
La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA.
(CIPA : Camera & Imaging Products
Association)
Le nombre d’images prises ne change pas quelle que soit la taille d’image.
La capacité de la ba tterie diminue avec le nombre d’utilisations et également avec le temps (page 141).
Le nombre d’images pouvant être enregistrées diminue dans les conditions suivantes :– température ambiante basse.
– flash utilisé fréquemment.
– fréquentes mises sous tension et hors tension de l’appareil.
– [ModeAutofocus] sur [AF Continu].
– charge de la batterie faible.
Lorsque vous utilisez un Microdrive, il se peut que le nombre d’images pouvant être enregistrées diffère.
Support d’enregistrement
Nombre d’images
« Memory Stick
Duo »
750 environ
Carte CF 750 environFR
26
Déroulement des opérations
La marche à suivre pour les opérations suivantes - préparation, prise de vue et lecture - est indiquée ci-dessous. Si nécessaire, effectuez la vérification et les opérations de réglage indiquées.
Préparation
Préparez la batterie (t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
Montage d’un objectif (t étape 2 de « Lisez ceci en premier »)
Réglez l’horloge (t étape 3 de « Lisez ceci en premier », page 97)
Introduisez un support d’enregistrement (t étape 4 de « Lisez ceci en premier »)
Confirmation avant la prise de vue
Vérification du mode d’enregistrement (page 28)
Réglage de la correction dioptrique (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (page 22)
Sélection de la taille d’image (page 80)
Utilisation du flash (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Réglages pour la prise de vue
Utilisation de la molette de fonction (page 39)
(Sensibilité ISO/Correspondance zone, Balance des blancs, Optimiseur de plage dynamique, Mode couleur, Type de mesure, Mode de mise au point, Flash)
Utilisation du bouton (Entraînement) (page 57)
(Avance simple, avance en continu, retardateur, bracketing d’exposition, bracketing de balance des blancs)
Réglage de l’exposition (page 62)
Verrouillage de l’exposition (page 64)
Mise au point manuelle (page 68)
Prise de vue
Tenue en main de l’appareil (t étape 5 de « Lisez ceci en premier », page 10)
Regardez dans le viseur (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Lorsque vous utilisez un objectif zoom, tournez la bague de zoom (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
Vérifiez la mise au point (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Vérifiez la netteté approximative de l’image du sujet (page 67)
Assurez-vous que le flash est chargé avant de l’utiliser (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)FR
27
Avant l’utilisation
Confirmation de l’image prise
Visualisation d’images (t étape 6 de « Lisez ceci en premier »)
Effacement d’images (t étape 6 de « Lisez ceci en premier »)
Sélection de l’écran de lecture (page 69)
Affichage de l’histogramme (page 71)
Rotation d’une image (page 73)
Agrandissement d’images (page 74)
Visualisation des images sur un téléviseur (page 75)FR
28
Utilisation des fonctions de prise de vue
Utilisation du sélecteur de mode
Placez le sélecteur de mode sur la fonction désirée.
Dans ce mode d’emploi, les réglages disponibles du sélecteur de mode sont indiqués comme suit :Modes d’enregistrement: Mode de réglage automatique
Permet une prise de vue facile avec des réglages effectués automatiquement et commandés entièrement par l’appareil. t étape 5 de « Lisez ceci en premier »: Mode de sélection de scène
Permet une prise de vue avec des réglages préprogrammés selon la scène
(page 29).
P : Mode automatique programmé
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture). Les autres paramètres peuvent être réglés et les valeurs réglées peuvent être sauvegardées (page 30).
A : Mode de priorité à l’ouverture
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé la valeur d’ouverture manuellement (page 31).
S : Mode de priorité à la vitesse d’obturation
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé la vitesse d’obturation manuellement (page 33).
M : Mode d’exposition manuelle
Permet une prise de vue après réglage manuel de l’exposition (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture) (page 34).
Sélecteur de mode
Non disponible DisponibleFR
29
Utilisation des fonctions de prise de vue
V ous pouvez photographier avec les réglages préprogrammés suivants selon la scène.
V ous pouvez changer tous les réglages de l’a ppareil autres que [Couleur / DEC] (page 47).
Portrait
Paysage
Macro
Activités sportives
Crépuscule
Sélection de scène P A S M
Permet une prise de vue avec le fond estompé et la netteté du sujet accentuée.
Pour estomper davantage le fond, il est plus efficace d’utiliser la position téléobjectif de l’objectif.
Il est recommandé d’utiliser le flash lo rsque le sujet est en contre-jour. Lorsque vous n’utilisez pas le flash, il est recommandé d’utiliser le pare-soleil pour empêcher la pénétration de lumière parasite dans l’objectif.
Permet une prise de vue de paysages avec des couleurs éclatantes et bien définies.
Il est recommandé de rentrer le flash afin qu’il ne se déclenche pas.
La vitesse d’obturation devient plus lente lorsque le sujet est sombre. Si apparaît dans le viseur, veillez à ne pas bouger l’appareil ou utilisez un trépied.
La fonction Super SteadyShot est également efficace.
Permet une prise de vue de sujets rapprochés tels que fleurs ou insectes.
La mise au point est nette et fine.
Si vous photographiez avec le flash interne à moins de 1 m (39 3/8 po.) du sujet, il pourra y avoir des ombres sur la partie inférieure de l’image. N’utilisez alors pas le flash interne.
La distance d’enregistrement minimum ne change pas même si vous sélectionnez le mode Macro. Il est recommandé d’utiliser un objectif macro pour prendre une image plus grande.
Permet une prise de vue de sujets en mouvement à l’extérieur ou dans des endroits clairs.
Le mode autofocus se trouve sur (AF Continu) (page 50). L’appareil continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course.
Le mode d’entraînement est réglé sur En continu (page 58). L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
N’utilisez pas le flash si le sujet se trouve hors de sa portée (rentrez le flash interne). Portée du flash t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Permet de restituer magnifiquement le rouge des couchers de soleil.FR
30
Scène/portrait de nuit
La vitesse d’obturation est plus lente et il est donc recommandé d’utiliser un trépied. La fonction Super
SteadyShot est également efficace. (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
En mode automatique programmé, l’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture en fonction de la luminosité du sujet, exactement comme en mode de réglage automatique (sélecteur de mode : AUTO).
Décalage de programme
Vous pouvez changer temporairement la combinaison valeur d’ouverture-vitesse d’obturation ayant été réglée par l’appareil.
Deux méthodes peuvent être utilisées pour la fonction de décalage de programme :Décalage P
S: Vous pouvez choisir la vitesse d’obturation désirée. La valeur d’ouverture est réglée automatiquement. Cette option est le réglage par défaut.
Décalage P
A:Vous pouvez choisir la valeur d’ouverture désirée. La vitesse d’obturation est réglée automatiquement.
V ous pouvez passer entre le décalage P
S
et le décalage P
A
avec [Rég. sél. Mode] dans Menu de personnalisation (page 92).
1 Placez le sélecteur de mode sur P.
2 Regardez dans le viseur ou enfoncez le déclencheur à mi-course jusqu’à ce que la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent sur l’écran LCD.
Portrait de nuit
Permet de prendre des portraits dans des endroits sombres.
Tirez le flash vers le haut pour l’utiliser.
La vitesse d’obturation est de jusqu’à 2 secondes.
Veillez à ce que le sujet ne bouge pas pour empêcher que l’image ne soit floue.
Scène de nuit
Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance en préservant l’ambiance nocturne.
N’utilisez pas le flash (rentrez le flash).
Il se peut que l’image ne soit pas prise correctement si vous photographiez une scène de nuit dans l’obscurité complète.
Prise de vue avec le mode automatique programmé
P A S M
Déclencheur
Molette de commande
Sélecteur de modeFR
31
Utilisation des fonctions de prise de vue
3 Sélectionnez la valeur d’ouverture ou la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande lorsqu’elles s’affichent.
Lorsque la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont affichées, il n’est plus nécessaire de continuer à appuyer sur le déclencheur.
Lorsque la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture disparaissent quelques secondes plus tard, les valeurs réglées disparaissent également.
Lorsque le flash est sorti, vous ne pouvez pas sél ectionner la fonction de décalage de programme (cette fonction n’est pas activée même si vous tournez la molette de commande). Lorsque vous sortez le flash alors que la fonction de décalage de programme est activée, ceci la désactive.
Il est possible de régler la quantité de lumière qui passe par l’objectif. Si vous augmentez l’ouverture (nombre F plus petit), la quantité de lumière passant dans l’objectif augmente et la plage de mise au point se rétrécit. Seul le sujet principal est alors mis au point. Si l’ouverture est fermée (nombre F plus grand), la quantité de lumière diminue et la plage de mise au point s’élargit. Toute l’image devient plus nette.
La vitesse d’obturation est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte en fonction de la luminosité du sujet.
Prise de vue avec le mode de priorité à l’ouverture
P A S M
Décalage P
S
(Réglage par défaut) Décalage P
A
Augmentation de l’ouverture
Fermeture de l’ouverture
Sélecteur de mode
Molette de commandeFR
32
1 Placez le sélecteur de mode sur A.
2 Sélectionnez une valeur d’ouverture à l’aide de la molette de commande.
La plage d’ouverture dépend de l’objectif.
La valeur d’ouverture est réglée par incréments de 1/3 Ev.
Avant la prise de vue, vous pouvez effectuer une vé rification rapide du flou de l’image avec la fonction d’aperçu de profondeur de champ (page 67).
Si ces réglages ne permettent pas d’obtenir une exposition correcte, la vitesse d’obturation clignote sur l’écran LCD et dans le viseur lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. V ous pouvez alors prendre la photo, mais il est recommandé de procéder à un nouveau réglage.
Lorsque le flash est sorti, il se déclenche quelle que soit l’intensité de l’éclairage ambiant (page 52).
Lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l’ouverture (nombre F plus élevé), la lumière du flash n’atteint pas un sujet distant. Il est recommandé d’augmenter l’ouverture (nombre F plus faible).
Si vous réduisez l’ouverture (nombre F plus élevé), la quantité de lumière passant à travers l’objectif diminue et la vitesse d’obturation devient plus lente. L’utilisation d’un trépied est recommandée.z Techniques de prise de vue
La profondeur de champ est la plage de mise au point. L’augmentation de l’ouverture réduit la profondeur de champ (la plage de mise au point devient plus étroite) et la fermeture de l’ouverture augmente la profondeur de champ (la plage de mise au point devient plus large).
Réglez l’ouverture selon vos préférences, soit pour rendre nette une zone spécifique de l’image, soit pour mettre au point sur toute l’image.
Augmentation de l’ouverture
La netteté du sujet est accentuée tandis que le fond est estompé.
Fermeture de l’ouverture
La mise au point s’effectue sur une plage étendue allant des sujets proches aux sujets
éloignés.FR
33
Utilisation des fonctions de prise de vue
V ous pouvez ajuster manuellement la vitesse d’obturation. Lors de la prise de vue d’un sujet en mouvement à une vitesse d’obturation plus rapide, il apparaît comme gelé sur l’image. A une vitesse d’obturation plus lente, le sujet apparaît avec un effet de « filé ».
La valeur d’ouverture est réglée automatiquement pour obtenir une exposition correcte en fonction de la luminosité du sujet.
1 Placez le sélecteur de mode sur S.
2 Sélectionnez une vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande.
V ous pouvez régler la vitesse d’obturation entre 30 et 1/4 000 seconde. Lorsque vous utilisez le flash, vous pouvez la régler entre 30 et 1/125 seconde (avec la fonction Super SteadyShot activée) ou entre
30 et 1/160 seconde (avec la fonction Super SteadyShot désactivée).
La vitesse d’obturation est réglée par incréments de 1/3 Ev.
Si ces réglages ne permettent pas d’obtenir une ex position correcte, la valeur d’ouverture clignote sur l’écran LCD et dans le viseur lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. V ous pouvez alors prendre la photo, mais il est recommandé de procéder à un nouveau réglage.
Lorsque le flash est sorti, il se déclenche quelle que soit l’intensité de l’éclairage ambiant (page 52).
Lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l’ouverture (nombre F plus élevé) en diminuant la vitesse d’obturation, la lumière du flash n’atteint pas un sujet distant. Si vous désirez utiliser la vitesse d’obturation la plus lente, il est recommandé de photographier en synchro lente (page 66).
Lorsque la vitesse d’obturation es t d’une seconde ou plus, une réduction de bruit est effectuée après la prise de vue (page 82).
L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode de priorité à la vitesse d’obturation.
Prise de vue avec le mode de priorité à la vitesse d’obturation
P A S M
Obturation rapide Obturation lente
Molette de commande
Sélecteur de modeFR
34
Exposition manuelle
Il est possible d’ajuster manuellement les valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture.
Ce mode est utile lorsque vous conservez les réglages de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture ou que vous utilisez un posemètre.
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Sélectionnez une vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande.
« BULB » (prise de vue en mode d’exposition longue) apparaît après « 30 » (page 37).
3 Appuyez continuellement sur la touche +/– (Exposition) et tournez la molette de commande pour sélectionner l’ouverture.z Techniques de prise de vue
Lors de la prise de vue d’une personne, d’une voiture en mouvement ou d’un nuage de poussière, etc. avec l’obturation rapide, vous pouvez exprimer un moment au-delà de ce que l’œil humain peut voir.
Lors de la prise de vue d’un sujet comme le cours d’une rivière avec une obturation lente, vous pouvez créer une image qui capture le mouvement d’écoulement du sujet.
Dans ces cas, il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter un tremblement de l’appareil.
Prise de vue avec le mode d’exposition manuelle
P A S M
Sélecteur de mode
Molette de commande
Touche +/– (Exposition)FR
35
Utilisation des fonctions de prise de vue
En mode d’exposition manuelle, la sensibilité est toujours 100 ISO, même lorsque [ISO] (page 41) se trouve sur [AUTO].
V ous pouvez affecter une fonction à la molette de commande avec [Rég. sél. Mode] de Menu de personnalisation (page 92).
L’indicateur (Avertissement de bougé) n’ apparaît pas en mode d’exposition manuelle.
Lorsque le flash est sorti, il se déclenche à chaque fois (page 52).z Échelle Ev
L’échelle Ev sur l’écran LCD et dans le viseur indique la différence entre l’exposition standard (0,0 Ev) calculée par l’appareil et l’exposition déterminée par la vitesse et l’ouverture spécifiées par le photographe.
(Mesure manuelle): Abréviation de Metered Manual (mesure manuelle).
Exposition standard Surexposition de 1,0 Ev Surexposition de 2,0 Ev ou plus
L’exposition spécifiée par le photographe est la même que l’exposition calculée par l’appareil.
L’exposition spécifiée par le photographe est de 1,0 Ev supérieure (+) à l’exposition standard calculée par l’appareil.
La flèche b B apparaît à l’extrémité de l’échelle si l’exposition réglée est de
2,0 Ev supérieure (+) ou inférieure (–) à l’exposition standard. La flèche clignote si la différence entre ces expositions dépasse les valeurs ci-dessus.FR
36z Comment utiliser la touche AEL en mode manuel
Lorsque vous appuyez continuellement sur la touche AEL (verrouillage AE), l’exposition calculée par l’appareil est verrouillée comme exposition standard (0,0 Ev). Si vous recadrez l’image sur l’écran LCD et dans le viseur tout en maintenant la touche AEL enfoncée, l’exposition dans le cercle de mesure spot change continuellement en fonction des mouvements, et l’affichage indique la différence entre l’exposition standard calculée par l’appareil et l’exposition dans le cercle de mesure spot.
Les illustrations ci-dessous représentent le cas où l’exposition spécifiée par le photographe est de 1,0 Ev supérieure à l’exposition standard verrouillée calculée par l’appareil. Lorsque vous recadrez l’image dans le viseur, l’exposition dans le cercle de mesure spot est de 0,7 Ev supérieure à l’exposition spécifiée et donc de
1,7 Ev supérieure à l’exposition standard calculée par l’appareil.
Décalage manuel
Vous pouvez changer la combinaison vitesse d’obturation-valeur d’ouverture sans changer l’exposition en mode manuel.
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Sélectionnez une vitesse d’obturation et une valeur d’ouverture (page 34).
3 Appuyez continuellement sur la touche AEL (verrouillage AE) et tournez la molette de commande pour sélectionner la combinaison vitesse d’obturation et valeur d’ouverture désirée.
Exposition spécifiée par le photographe
Exposition dans le cercle de mesure spot lorsque vous recadrez la photo.
Cercle de mesure spot
Sélecteur de mode
Molette de commande
Touche AEL (verrouillage AE)FR
37
Utilisation des fonctions de prise de vue
Prise de vue BULB (exposition longue)
Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert. V ous pouvez photographier des traînées lumineuses telles que des feux d’artifice. Montez un trépied sur l’appareil lorsque vous utilisez la fonction de prise de vue Bulb.
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Tournez la molette de commande vers la gauche jusqu’à ce que [BULB] s’affiche.
3 Appuyez continuellement sur la touche +/– (Exposition) et tournez la molette de commande pour sélectionner l’ouverture.
4 Fixez le bouchon d’oculaire (page 38).
5 Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée de la prise de vue.
V ous pouvez photographier en mode d’exposition Bulb pendant environ quatre heures lorsque la batterie est pleinement chargée.
Après la prise de vue, une réduction de bruit es t exécutée pendant un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Lorsque le message « Traitement en cours... » apparaît, vous ne pouvez plus photographier. Pour désactiver cette fonction, voir page 82.
La fonction Super SteadyShot es t automatiquement désactivée.
Plus la sensibilité ISO est élevée ou plus la durée d’exposition est longue, plus le bruit est visible à l’écran.
Pour réduire les bougés, il est recommandé de racco rder la télécommande (non fournie) (page 143).
Sélecteur de mode
Molette de commande
Touche +/– (Exposition)
DéclencheurFR
38
Pour fixer le bouchon d’oculaire
Lorsque vous déclenchez l’obturateur sans utiliser le viseur (en mode d’exposition Bulb ou lors d’une prise de vue avec le retardateur, par exemple), fixez le bouchon d’oculaire pour empêcher la lumière de pénétrer par le viseur et d’affecter l’exposition.
1 Retirez avec précaution l’œilleton d’oculaire en le faisant glisser tout en exerçant une pression de chaque côté.
2 Faites glisser le bouchon d’oculaire par-dessus le viseur. Le bouchon se trouve normalement sur la bandoulière.
Lorsque le bouchon d’oculaire est en place, il pe ut, dans certaines conditions, activer le capteur oculaire situé sous le viseur, et la mise au point peut être ajustée ou l’écran LCD clignoter continuellement. Pour remédier à un tel problème, placez [Dém. ocul. AF] sur [Désactivé] (page 82).FR
39
Utilisation des fonctions de prise de vue
Utilisation de la molette de fonction
Placez la molette de fonction sur la fonction désirée. V ous pouvez régler le cadre de mise au point, le mode autofocus, le type de mesure, la correction d’exposition au flash, le mode couleur, etc.
ISO : Réglage de ISO / Correspondance zone (page 41)
WB : Réglage de la balance des blancs (page 43)
D-R : Optimis dynamique (page 46)
DEC : Sélection du mode couleur/DEC (page 47): Mode de mise au point (page 48): Flash (page 52): Mode mesure (page 55)
Molette de fonctionFR
40
1 Placez la molette de fonction sur la position désirée.
2 Appuyez sur la touche Fn pour faire apparaître l’écran de fonctions.
3 Sélectionnez le réglage ou la valeur désirés avec v/V/b/B du pavé de commande.
Vous pouvez utiliser la molett e de commande à la place de b/B du pavé de commande.
Pour plus d’informations sur la méthode de réglage, voir l’explication correspondante.
4 Appuyez sur la touche centrale du pavé de commande pour valider l’opération.
Les réglages sélectionnés sont validés.
Comment utiliser la molette de fonction
Molette de fonction
Pavé de commande
Touche Fn
Touche centrale/
Touche AF spotFR
41
Utilisation des fonctions de prise de vue
V ous pouvez régler la sensibilité ISO et sélectionner le réglage de correspondance de zone.
ISO est une unité de mesure de la sensibilité à la lumière. Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée.
1 Affichez l’écran ISO / Correspondance zone avec la molette de fonction et la touche Fn
(page 40).
2 Sélectionnez la valeur désirée avec v/V/b/B du pavé de commande, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
Les options [Hi200] et [Lo80] sont utilisées pour la correspondance de zone (page 42).
( : Réglage par défaut)
Lorsque [ISO] se trouve sur [AUTO], la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 et 800 ISO.
Toutefois, si le sélecteur de mode se trouve sur M, elle reste fixée à 100 ISO.
La portée du flash interne (plage da ns laquelle une exposition correcte sera assurée) dépend de la valeur d’ouverture et de la sensibilité ISO. Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer la distance de prise de vue.
Réglage de ISO / Correspondance zone ISO WB D-R DEC
ISO
AUTO Règle automatiquement la sensibilité ISO.
100 Sélectionnez une valeur élevée pour une prise de vue dans un endroit sombre ou d’un sujet en mouvement rapide.
Sélectionnez une valeur faible pour obtenir une image de haute qualité.
200
400
800
1600
Ouver-ture
Réglage ISO
100 200 400 / AUTO 800 1600
F2,8 1 – 4,3 m
(39 3/8 – 169 3/8 po.)
1 – 6 m
(39 3/8 – 236 1/4 po.)
1,4 – 8,6 m
(55 1/8 – 338 5/8 po.)
2 – 12 m
(78 3/4 – 472 1/2 po.)
2,8 – 17 m
(110 1/4 – 669 3/8 po.)
F4,0 1 – 3 m
(39 3/8 – 118 1/8 po.)
1– 4,3 m
(39 3/8 – 169 3/8 po.)
1 – 6 m
(39 3/8 – 236 1/4 po.)
1,4 – 8,6 m
(55 1/8 – 338 5/8 po.)
2 – 12 m
(78 3/4 – 472 1/2 po.)
F5,6 1 – 2,1 m
(39 3/8 – 82 3/4 po.)
1– 3 m
(39 3/8 – 118 1/8 po.)
1 – 4,3 m
(39 3/8 – 169 3/8 po.)
1 – 6 m
(39 3/8 – 236 1/4 po.)
1,4 – 8,6 m
(55 1/8 – 338 5/8 po.):Sélect. :Valider
AUTO
400
100
800
200
1600
ISO/Correspondance zone
Lo80 Hi200FR
42
V ous pouvez empêcher une surexposition ou sous-exposition de l’image lors de la prise de vue d’un sujet à prédominance claire ou sombre.
1 Affichez l’écran ISO / Correspondance zone avec la molette de fonction et la touche Fn
(page 40).
2 Sélectionnez [Lo80] ou [Hi200] avec v/V/b/B du pavé de commande, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
Les options [AUTO], [100], [200], [400], [800] et [1600] sont utilisées pour la sensibilité ISO
(page 41).
La sensibilité ISO est réglée pour être équivalente à 80 ISO pour [Lo80] et à 200 ISO pour [Hi200].
Lorsque la correspondance de zone es t utilisée, le réglage de contraste dans le mode couleur est désactivé.
Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer la portée du flash.
Correspondance zone
Lo80 Cette option empêche une sous-exposition de l’image. Il est recommandé de l’utiliser pour des scènes à prédominance sombre car l’image tend alors à devenir blanchâtre.
Hi200 Cette option empêche une surexposition de l’image. Il est recommandé de l’utiliser pour des scènes à prédominance claire car l’image tend alors à présenter un niveau de bruit
élevé.
Ouverture
Correspondance zone
Lo80 Hi200
F2,8 1 – 3,8 m (39 3/8 – 149 5/8 po.) 1 – 6 m (39 3/8 – 236 1/4 po.)
F4,0 1 – 2,7 m (39 3/8 – 106 3/8 po.) 1 – 4,3 m (39 3/8 – 169 3/8 po.)
F5,6 1 – 1,9 m (39 3/8 – 74 7/8 po.) 1 – 3 m (39 3/8 – 118 1/8 po.)
AUTO
400 800
200 100
1600
ISO/Correspondance zone:Sélect. :Valider
Lo80
Hi200FR
43
Utilisation des fonctions de prise de vue
L’appareil règle normalement les tonalités de couleur automatiquement. Vous pouvez, toutefois, les régler en fonction des conditions d’éclairage.
1 Affichez l’écran Mode balance blancs avec la molette de fonction et la touche Fn (page 40).
2 Sélectionnez le mode de balance des blancs désiré avec v/V du pavé de commande.
3 Pour sélectionner [AWB], appuyez sur le centre du pavé de commande.
Pour sélectionner une autre option que [AWB], exécutez la procédure correspondante.
* K : Abréviation de « Kelvin » (unité de température de couleur)
Sélectionnez l’option convenant à une source de lumière particulière. Utilisez cette fonction si vous ne parvenez pas obtenir la couleur désirée dans [AWB].
1 Affichez l’écran Mode balance blancs avec la molette de fonction et la touche Fn (page 40).
2 Affichez l’écran Bal. blancs préprogrammée avec v/V du pavé de commande, puis appuyez sur B.
3 Sélectionnez la source de lumière désirée avec b/B du pavé de commande ou la molette de commande, puis, si nécessaire, effectuez des réglages fins avec v/V du pavé de commande.
V ous pouvez régler la balance des blancs entre +3 et -3 (pour Fluorescent, entre +4 et -2).
Un réglage vers + augmente la température de coul eur et rend l’image plus rouge. Un réglage vers - diminue la température de couleur et rend l’image plus pâle.
Réglage de la balance des blancs ISO WB D-R DEC
AWB (Balance blancs auto) Règle la balance des blancs automatiquement.
(Bal. blancs préprogrammée)
Permet de régler la balance des blancs pour une source de lumière particulière (page 43).
K* (Température de couleur) Règle la température de couleur. Permet également de régler le filtre CC (Color Compensation = Correction de couleur)
(page 44).
(Balance personnalisée) Mémorise la couleur du blanc de base (page 45).
Bal. blancs préprogrammée:Fonct. :Valider
Mode balance blancs
Balance blancs auto
AWB
AWB
0
5500K:Dépl. :Sel. :Valider
Bal. blancs préprogrammée
Lumière jour
AWB
0
0 WB
5500KFR
44
1 incrément équivaut à environ 10 mired*.
* Mired : une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de température de couleur.
4 Appuyez sur le centre du pavé de commande.
( : Réglage par défaut)
Pour plus d’informations sur la balance des blancs t page 13
Si la lumière ambiante provient uniquement de lampes à vapeur de sodium ou à vapeur de mercure, la balance des blancs ne sera pas fidèle en raison des propriétés de la source de lumière. Il est alors recommandé d’utiliser le flash pour surmonter la lumière ambiante.
La température de couleur vous permet de régler la balance des blancs.
En utilisant la température de couleur spécifiée comme standard, il est possible de corriger la couleur entre G (Green = Vert) et M (Magenta) tout comme lorsqu’on utilise un filtre CC
(Color Compensation = Correction de couleur) pour la photographie.
Lorsque vous réglez la température de couleur mesu rée par le thermocolorimètre, il est recommandé de procéder à un test de prise de vue avant de photographier réellement.
1 Affichez l’écran Mode balance blancs avec la molette de fonction et la touche Fn (page 40).
2 Affichez l’écran Température de couleur avec V du pavé de commande, puis appuyez sur B.
3 Réglez la température de couleur avec v/V/b/B du pavé de commande.
Sélectionnez le chiffre (position des milliers ou des centaines) de la température de couleur avec b/B, puis réglez la valeur du chiffre sélectionné avec v/V.
La température de couleur peut êt re sélectionnée entre 2500K et 9900K.
(Lumière jour) Effectue un réglage pour des objets éclairés par le soleil

TXT / PDF

Available 21 files for DSLR-A100 View all >
HelpDrivers Since March 2000