Sony DSLR-A100 Download Manual

DSLR-A100 2-681-186-42 (1)
Printed in Malaysia 2006 Sony Corporation
2-681-186-42 (1)
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische
Bestandteile).
Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer
Kundendienst-Website finden.
Digitale Spiegelreflexkamera
Bitte zuerst lesen
DE
Digitale spiegelreflexcamera
Lees dit eerst
NL
100
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning.
DSLR-A100
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“
(getrennter Band) vor der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen"
(los boekje) zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar ze voor latere naslag.DE
2
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
Hinweis
Verwenden Sie nur den Akku NP-FM55H. Beachten Sie, dass die Akkus NP-FM50 und NP-FM30 nicht verwendet werden können.
Ladegerät BC-VM10 (1) Videokabel (1)
Netzkabel (1) Schulterriemen mit Okularabdeckung und
Fernbedienungsclip (1)
Wiederaufladbarer Akku NP-FM55H (1)
Memory Stick Duo-Adapter für
CompactFlash-Schacht AD-MSCF1 (1)
USB-Kabel (1)
Gehäusedeckel (1) (an Kamera angebracht)
Zubehörschuhkappe (1) (an Kamera angebracht)
C D - R O M (a100 Anwendungs-Software) (1)
Bedienungsanleitung: „Bitte zuerst lesen“
(vorliegende Anleitung) (1)
Bedienungsanleitung: „Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung“ (1)DE
3
Aufbau der Bedienungsanleitungen
Vorliegende Anleitung
Erläutert die Einrichtung und grundlegende Bedienung für Aufnahme/Wiedergabe mit Ihrer Kamera.
Vorbereiten der Kamera und einfaches Fotografieren.
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs..... 2
1 Akku vorbereiten ............ 4
2 Anbringen eines Objektivs .......... 6
3 Kamera einschalten/Uhr einstellen........... 8
4 Einsetzen eines Speichermediums (nicht mitgeliefert) ......... 10
5 Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus) ............ 12
Anzahl der speicherbaren Bilder ..... 13
Halten der Kamera ......... 13
Super SteadyShot-Funktion............. 14
Fokus......... 15
Blitzbenutzung....... 16
Dioptrien-Einstellung ......... 17
6 Bilder betrachten/löschen .......... 18
„Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“
(getrennter Band)
Fortgeschrittene Benutzung Ihrer Kamera
Aufnehmen mit bevorzugten Einstellungen t Verwendung der Aufnahmefunktionen
Wiedergabe mit Ihren bevorzugten Einstellungen t Verwendung der
Wiedergabefunktionen
Anschließen der Kamera an einen PC oder Drucker
Verschiedene Aufnahme-/Wiedergabefunktionen mit Menübenutzung t Verwendung des Menüs
Kopieren von Bildern auf einen Computer und verschiedene Bearbeitungsverfahren t Verwendung Ihres Computers
Drucken von Bildern durch Direktanschluss der Kamera an einen Drucker
(nur PictBridge-kompatible Drucker) t Ausdrucken von Bildern
DEDE
4
Akku vorbereiten
Schließen Sie das Ladegerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an.
Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der
Netzsteckdose.
Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus.
Die erforderliche Zeit, um den völlig entladenen Akku (mitgeliefert) voll aufzuladen (Volle Ladung), beträgt ca. 235 Minuten bei einer Temperatur von 25°C, während die Zeit für eine Normale Ladung ca.
175 Minuten beträgt. Unter bestimmten Umständen oder Bedingungen kann der Ladevorgang länger dauern.
Ladegerät
2 Netzkabel anschließen.
3 An eine
Netzsteckdose
Netzkabel
1 Akku einsetzen.
Schieben Sie den Akku ein, bis er hörbar einrastet.
Lampe CHARGE
Erleuchtet: Laden
Erloschen: Beendet (Normale Ladung)
Wenn Sie den Akku noch etwa eine Stunde länger laden, bis er voll aufgeladen ist (Volle Ladung), reicht die Ladung etwas länger.
4 Den geladenen Akku einführen.
Verschieben Sie den
Akkuschachtklappen-
Entriegelungshebel, und öffnen
Sie die Akkuschachtklappe.
Schieben Sie den Akku bis zum
Anschlag ein, während Sie den
Verriegelungshebel mit der
Spitze des Akkus hineindrücken.
Den Deckel schließen.
VerriegelungshebelDE
5
Hinweis zum Akku
Verwenden Sie nur den Akku NP-FM55H. Beachten Sie, dass die Akkus NP-FM50 und NP-
FM30 nicht verwendet werden können.
Verwendung des Netz-/Ladegerätes
Sie können die Kamera über das Netz-/Ladegerät AC-VQ900AM (nicht mitgeliefert) an eine
Netzsteckdose anschließen. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 143)
So überprüfen Sie die Akku-Restladung
Stellen Sie den Schalter POWER auf ON, und überprüfen Sie den Ladezustand auf dem LCD-
Monitor.
So nehmen Sie den Akku heraus
Schieben Sie den Verriegelungshebel in Pfeilrichtung. Lassen Sie den Akku nicht fallen.
Vergewissern Sie sich vor dem Herausnehmen des Akkus, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
Benutzung Ihrer Kamera im Ausland — Stromquellen
Sie können Ihre Kamera, das Ladegerät und das Netz-/Ladegerät AC-VQ900AM (nicht mitgeliefert) in allen Ländern oder Gebieten mit einer Netzspannung zwischen 100 und 240 V
AC und einer Netzfrequenz von 50/60 Hz betreiben. Benutzen Sie ggf. einen im Fachhandel erhältlichen Netzsteckeradapter [a] je nach der Form der Netzsteckdose [b].
Akku-
Restzeitanzeige
(weiß) (weiß) (weiß) (rot)
Akku ist erschöpft.
Symbolbedeu-tung
Ausreichende
Leistung vorhanden
Akku ist noch halb voll
Akku ist schwach,
Aufnahme/
Wiedergabe stoppt bald.
Wechseln Sie den Akku gegen einen voll geladenen aus, oder laden Sie den
Akku auf.
Der
Ve r s c h l u s s wird nicht ausgelöst.
Verwenden Sie keinen elektronischen
Transformator (Reisekonverter), weil dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.
VerriegelungshebelDE
6
Anbringen eines Objektivs
1 Nehmen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera und den
Rückdeckel vom Objektiv ab.
Bringen Sie immer den Gehäusedeckel an, um Eindringen von Staub oder Wassertropfen in die
Kamera und eine Berührung oder Beschädigung der Innenteile zu vermeiden.
2 Bringen Sie das Objektiv an.
Drücken Sie beim Anbringen eines Objektiv s nicht auf den Objektiventriegelungsknopf.
Wenden Sie beim Anbringen ei nes Objektivs keine Gewalt an.
Zum Fotografieren ohne Blitz ist die Verwendung einer Gegenlichtblende zu empfehlen, damit
Ihre Aufnahmen nicht von unerwünschtem Licht beeinflusst werden. Einzelheiten zum
Anbringen der Gegenlichtblende finden Sie in der Gebrauchsanleitung des Objektivs.
Gehäusedeckel Rückdeckel
Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die orangefarbenen
Ausrichtmarkierungen an Objektiv und
Kamera aufeinander ausrichten.
Drehen Sie das Objektiv im
Uhrzeigersinn, bis es in die verriegelte Position einrastet.
Orange AusrichtmarkierungenDE
7
So nehmen Sie das Objektiv ab
Drücken Sie den Objektiventriegelungsknopf vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn.
Bringen Sie nach dem Abnehmen des Objektivs den Rückdeckel wieder am Objektiv und den
Gehäusedeckel (oder ein anderes Objektiv) an der Kamera an.
Achten Sie beim Objektivwechsel darauf, dass kein Staub in die Kamera eindringt!
Staub oder Schmutz, der in die Kamera eindringt und sich auf der CCD-Oberfläche (dem
Teil, der die Rolle des Films übernimmt) absetzt, kann je nach der Aufnahmeumgebung auf dem Bild sichtbar werden.
Die Kamera ist mit einer Staubschutzfunktion ausgestattet, die das Absetzen von Staub auf dem CCD-Sensor verhütet. Beachten Sie jedoch die folgenden Punkte, wenn Sie ein
Objektiv anbringen/abnehmen.
Vermeiden Sie Objektivwechsel an einem staubigen Ort.
Lagern Sie die Kamera immer nur mit angebrachtem Objektiv oder Gehäusedeckel.
Säubern Sie den Gehäusedeckel restlos von St aub, bevor Sie ihn an der Kamera anbringen.
Falls Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt, wählen Sie [CCD reinigen] im
Setup-Menü, und reinigen Sie den CCD-Sensor mit einem im Fachhandel erhältlichen
Blasepinsel. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 101)
ObjektiventriegelungsknopfDE
8
Kamera einschalten/Uhr einstellen
1 Stellen Sie den
Schalter
POWER auf ON, indem Sie ihn in
Pfeilrichtung schieben.
2 Stellen Sie die Uhr mit der
Steuertaste ein.
1 Wählen Sie [Ja], und drücken Sie dann die Mitte der
Steuertaste.
Wenn Sie die Uhr später einstellen wollen, wählen Sie
[Nein] mit B, und drücken Sie dann die Mitte der
Steuertaste.
2 Fahren Sie jeden Posten mit b/B an, und stellen Sie den Zahlenwert mit v/V ein.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Posten einzustellen.
[JJJJ/MM/TT] repräsentiert die Reihenfolge von Jahr,
Monat und Tag. Sie können dieses Format mit v/V ändern.
4 Drücken Sie die Mitte der Steuertaste.
Zum Abbrechen drücken Sie MENU.
Datum und Uhrzeiteinstellen?
Nein Ja:Move :Wahl :Enter
Datum/Uhrzeit einstellen
2006 . 1 . 1
00 : 00
JJJJ/MM/TT
MENU
2006 . 1 . 1
15 : 25
MENU
Datum/Uhrzeit einstellen
JJJJ/MM/TT:Move :Wahl :EnterDE
9
So ändern Sie Datum und Uhrzeit
Wählen Sie [Dat/Zeit einst] im Setup-Menü, und führen Sie den Vorgang in Schritt 2-2 bis -4 durch. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 97)
Beim Einschalten der Kamera
Solange die Uhr nicht eingestellt worden ist, er scheint „Datum und Uhrzeit einstellen?“ bei jedem
Einschalten der Kamera.
So schalten Sie die Kamera aus
Stellen Sie den Schalter POWER durch Schieben in Pfeilrichtung auf OFF. Bringen Sie den
Objektivdeckel an. Nachdem Sie das Objektiv abgenommen haben, bewahren Sie die Kamera mit angebrachtem Gehäusedeckel auf.
Stromsparfunktion (Die Kamera schaltet sich fast völlig aus, wenn sie nicht bedient wird)
Wenn die Kamera etwa fünf Sekunden lang nicht bedient wird, erlischt die
Aufnahmemodusanzeige auf dem LCD-Monitor. Wird die Kamera darüber hinaus etwa drei
Minuten lang nicht bedient, schaltet sie in den Stromsparmodus, in dem sie fast völlig ausgeschaltet ist (Stromsparfunktion). Um die Stromsparfunktion aufzuheben, bedienen Sie die Kamera, indem Sie beispielsweise den Auslöser halb niederdrücken.
Sie können die bis zur Aktivierung der Funktion vers treichende Zeit ändern (die Standardeinstellungen sind [5 Sekunden]/[3 Minuten]). t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 100)
Ändern der Spracheinstellung
Sie können die Monitoranzeige ändern, um Meldungen in einer bestimmten Sprache anzuzeigen. Um die Spracheinstellung zu ändern, gehen Sie folgendermaßen vor.
1 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.
2 Wählen Sie [ ] mit der Steuertaste, und drücken Sie dann die Mitte der Steuertaste.
3 Wählen Sie [ Sprache] mit v/V des Navigationsrings, und drücken Sie dann B.
4 Wählen Sie die gewünschte Sprache mit v/V des Navigationsrings aus, und drücken Sie dann dessen Mitteltaste.DE
10
Einsetzen eines Speichermediums
(nicht mitgeliefert)
Für die Kamera verwendbare Speichermedien
Sie können einen „Memory Stick Duo“, eine CompactFlash-Karte (CF-Karte) oder einen
Microdrive als Speichermedium verwenden.
Bevor ein Speichermedium benutzt werden kann, muss es mit dieser Kamera formatiert werden.
Anderenfalls erhalten Sie möglicherweise keine zufrieden stellende Leistung. t „Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung“ (Seite 86)
Um einen „Memory Stick Duo“ benu tzen zu können, benötigen Sie den Memory Stick Duo-Adapter für den CompactFlash-Schacht (mitgeliefert).
Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibsc hutzschieber benutzen, stellen Sie den Schieber auf die Aufnahmeposition.
Weitere Informationen über den „Memory Stick“ t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“
(Seite 138)
Einsetzen eines Speichermediums
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Ö ffnen der Klappe nicht die Finger klemmen.
Schieben Sie das Speichermedium gerade ein, indem Sie auf die Mitte des Speichermediums drücken.
Drücken Sie nicht auf die Kanten des Speichermediums.
Falls sich das Speichermedium nicht vollständig ei nführen lässt, versuchen Sie nicht, es gewaltsam einzuschieben. Überprüfen Sie in solchen Fällen die Ausrichtung des Speichermediums.
„Memory Stick Duo“
(Verwendung des Memory Stick Duo-Adapters für
CompactFlash-Schacht)
CompactFlash/
Microdrive
Schieben Sie das Speichermedium mit der Kontaktseite nach vorn bis zum
Anschlag ein, wie in der Abbildung gezeigt.
Kontakt-seite
Öffnen Sie die CF-Kartenklappe. Den Deckel schließen.
Vorderseite des AufklebersDE
11
Hinweis zum Memory Stick Duo-Adapter für CompactFlash-Schacht
So nehmen Sie das Speichermedium heraus
CompactFlash/Microdrive
Wir haben zwar die Funktionen geprüft, aber wir können keinen einwandfreien Betrieb für alle CF-Karten/Microdrives garantieren.
• Der Microdrive ist ein kompaktes und leichtes Festplattenlaufwerk, das den Normen von CompactFlash
Typ II entspricht. Weitere Informationen über CF-Karte/Microdrive t „Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung“ (Seite 140)
1 Öffnen Sie die CF-Kartenklappe.
2 Drücken Sie den CF-Karten-Auswerfhebel hinein, um das Speichermedium auszuwerfen.
• Das Speichermedium kann unmittelbar nach Gebrauch heiß sein.
Behandeln Sie es daher mit Vorsicht.
Wenn die Zugriffslampe leuchtet
Auf keinen Fall das Speichermedium oder den Akku herausnehmen oder die Kamera ausschalten. Anderenfalls können die Daten verfälscht werden.
Die Form der Ecke prüfen
Memory Stick Duo-Adapter für CompactFlash-
Schacht AD-MSCF1 (mitgeliefert)
Drücken
Um den „Memory Stick Duo“ vom Adapter zu entfernen, einmal hineindrücken.
Zugriffslampe
CF-Karten-
AuswerfhebelDE
12
Bequeme Aufnahme
(Vollautomatikmodus)
Im Vollautomatikmodus werden die Hauptfunktionen der Kamera automatisch eingestellt.
Wenn Sie diesen Modus benutzen, können Sie bequem fotografieren und die Einstellungen völlig der Kamera überlassen. Auf Wunsch können Sie jedoch jede der Einstellungen außer
[Farbmodus] ändern. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 46)
1 Stellen Sie das Modusrad auf AUTO.
4 Zum Aufnehmen den Auslöser drücken.
• Das Bild wird nicht vor Abschluss der Aufnahme auf dem LCD-Monitor angezeigt. Benutzen Sie den Sucher zur Kontrolle.
• Nach der Aufnahme wird das aufgenommene Bild zwei Sekunden lang auf dem LCD-Monitor angezeigt. Sie können die Anzeigedauer ändern. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“
(Seite 81)
• Während der Aufzeichnung des Bilds leuchtet die Zugriffslampe. Unterlassen Sie das
Herausnehmen des Speichermediums oder das Ausschalten der Kamera, solange diese Lampe leuchtet.
Für Scharfeinstellung verwendeter Sensor
(Leuchtet kurz rot auf, um den Fokuspunkt anzuzeigen.)
Fokusanzeige
(Zeigt den Autofokuszustand an (Seite 15))
Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren.
Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren.
Das Verschlussgeräusch ertönt.
2 Blicken Sie durch den Sucher.
Das Motiv innerhalb des Rahmens wird scharfgestellt.
3 Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden, drehen Sie den
Zoomring, und bestimmen Sie dann den Bildausschnitt.DE
13
Sobald Sie ein Speichermedium in die Kamera einsetzen und den
Schalter POWER auf ON stellen, wird die Zahl der speicherbaren
Bilder (bei Fortsetzung der Aufnahme mit den aktuellen Einstellungen) auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Zur Identifizierung der Anzeigen auf dem LCD-Monitor t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 18)
Die Anzahl der auf einem Speichermedium spei cherbaren Bilder hängt von der Kapazität des
Speichermediums sowie der Einstellung von Bildgröße und Bildqualität ab. t „Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung“ (Seite 23)
Falls „--E-“ nach der Aufnahme blinkt, steht der Schreibschutzschieber des „Memory Stick Duo“ auf der
Position LOCK. Stellen Sie den Schieber auf die Aufnahmeposition.
Wenn „0000“ rot blinkt, ist das Speichermedium vol l. Ersetzen Sie das Speichermedium durch ein anderes, oder löschen Sie Bilder im gegenwärtigen Speichermedium (Seiten 10, 18).
Da die Datenmenge jedes Bilds unterschiedlich ist, ände rt sich die Restzahl der speicherbaren Bilder nach einer Aufnahme eventuell nicht.
Es ist empfehlenswert, ein Reserve-Speichermedium bereitzuhalten, wenn Sie beabsichtigen, viele Bilder aufzunehmen, z.B. auf einer Reise.
Halten Sie die Kamera ruhig, um Verwackeln von Aufnahmen durch Handzittern zu vermeiden. Die Aktivierung der Super SteadyShot-Funktion ist ebenfalls zu empfehlen
(Seite 14).
Halten Sie die Kamera mit Ihrer rechten Hand fest, legen Sie die Ellbogen an den Körper an, und stützen
Sie das Objektiv mit Ihrer linken Handfläche ab.
Setzen Sie einen Fuß vor, um Ihren Oberkörper zu stabilisieren. Anlehnen an eine Wand oder Abstützen
Ihres Ellbogens auf einem Tisch bietet zusätzlichen Halt.
Wenn Sie an dunklen Orten ohne Blitz, im Makromodus oder mit einem Teleobjektiv aufnehmen, ist die
Gefahr von Verwacklung, die nicht von der Kamera ausgeglichen werden kann, groß. Schalten Sie in solchen Fällen die Super SteadyShot-Funktion aus, und verwenden Sie eine Stütze, wie z.B. ein Stativ, zur
Stabilisierung der Kamera.
Anzahl der speicherbaren Bilder
Halten der KameraDE
14
1 Vergewissern Sie sich, dass der Schalter (Super SteadyShot) auf ON steht, um die
Funktion zu aktivieren.
2 Drücken Sie den Auslöser erst halb, dann ganz nieder.
Super SteadyShot-Diagramm
Dieses Diagramm wird bei jeder Aktivierung der Super SteadyShot-Funktion angezeigt. Je mehr Balken (von insgesamt fünf) angezeigt werden, desto stärker ist die Verwacklung.
Wenn die Super SteadyShot-Funktion deaktiviert ist, wird das Diagramm nicht angezeigt.
Anzeige (Verwacklungswarnung)
Diese Anzeige blinkt ungeachtet des Zustands der Super SteadyShot-Funktion. Sie zeigt die
Wahrscheinlichkeit der Kameraverwacklung an, die aus Verschlusszeit und Brennweite berechnet wird. Falls die Anzeige blinkt, reduzieren Sie die Kameraverwacklung, indem Sie den Schalter (Super SteadyShot) auf ON stellen oder den eingebauten Blitz oder ein
Stativ verwenden.
Die Super SteadyShot-Funktion ar beitet eventuell nicht optimal, wenn die Kamera soeben erst eingeschaltet wurde, das Motiv soeben erst vom Rahmen erfasst wurde oder der Auslöser sofort ganz durchgedrückt wurde, ohne auf halbem Weg anzuhalten. Warten Sie, bis sich das Super SteadyShot-
Diagramm verringert, und drücken Sie dann den Auslöser langsam nieder.
Befindet sich das Motiv sehr na he an der Kamera, wie z.B. bei Makroaufnahmen, ist die Super
SteadyShot-Funktion eventuell nicht in der Lage, die Kameraverwacklung auszugleichen. Deaktivieren
Sie in solchen Fällen die Super SteadyShot-Funktion, und montieren Sie die Kamera auf ein Stativ.
Diese Super SteadyShot-Funktion kann den Effekt der Kameraverwacklung um den Gegenwert von etwa
2 bis 3,5 Verschlusszeitstufen reduzieren. Bei bewegten Motiven oder Verschlusszeiten von 1/4 Sekunde oder länger, die typischerweise bei Nachtaufnahmen verwendet werden, ist die Super SteadyShot-
Funktion weniger effektiv. Deaktivieren Sie in solchen Fällen die Super SteadyShot-Funktion, und montieren Sie die Kamera auf ein Stativ.
Wenn Sie ein Stativ verwenden, sollten Sie die Super SteadyShot-Funktion deaktivieren, da sie dann nicht voll wirksam ist.
Super SteadyShot-Funktion
Schalter
(Super
SteadyShot)
Anzeige
(Verwacklungswarnung)
Super
SteadyShot-DiagrammDE
15
Innerhalb des großen AF-Messfelds befinden sich neun Sensoren (AF-Einzelsensoren), die den Fokus auf dem Motiv halten.
Wenn Sie den Auslöser halb niederdrücken, leuchtet der Sensor im fokussierten Bereich kurz rot auf, um die Fokuslage anzuzeigen.
Fokusanzeige
Wenn Sie durch den Sucher blicken oder den Auslöser halb niederdrücken, wird das
Autofokussystem aktiviert. Die Fokusanzeige im Sucher zeigt den Status des
Autofokussystems an.
Die Schärfe kann möglicherweise nicht durch bloße s Blicken in den Sucher überprüft werden, wenn die
Kamera auf ein drei- oder einbeiniges Stativ montiert oder auf einen Tisch usw. gestellt wird. Durch halbes Niederdrücken des Auslösers wird die Schärfe eingestellt.
Fokus
Fokusanzeige Statusz leuchtet Schärfe gespeichert. Aufnahmebereit.
leuchtet Schärfe bestätigt. Der Brennpunkt folgt einem bewegten Motiv. Aufnahmebereit.
leuchtet Scharfeinstellung im Gange. Der Verschluss kann nicht ausgelöst werden.z blinkt Scharfeinstellung nicht möglich. Der Verschluss ist gesperrt.
Liegt das Motiv näher als die minima le Aufnahmeentfernung des angebrachten
Objektivs, kann die Schärfe nicht bestätigt werden. Halten Sie genügend Abstand zwischen Motiv und Kamera ein.
Der Verschluss kann selbst bei blinke nder Anzeige manuell ausgelöst werden. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 90)
Großes AF-Messfeld
AF-Einzelsensor
FokusanzeigeDE
16
Wenn Sie sichergehen wollen, dass der Blitz auf jeden Fall ausgelöst wird, setzen Sie den Blitzmodus mit dem Funktionsrad und der Fn-Taste auf (Aufhellblitz). t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“
(Seite 51)
Blitzanzeigen im Sucher
blinkt: Der Blitz wird geladen. Wenn die Anzeige blinkt, kann der Verschluss nicht ausgelöst werden.
leuchtet: Der Blitz ist aufgeladen und einsatzbereit.
Blitzreichweite
Die Blitzreichweite hängt vom Blendenwert und der ISO-
Empfindlichkeitseinstellung ab. Die folgende Tabelle zeigt die ungefähren Blitzreichweiten bei Einstellung der ISO-
Empfindlichkeit auf [AUTO].
ISO-Empfindlichkeit t „Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung“ (Seite 40)
Blitzbenutzung
Klappen Sie den eingebauten Blitz von Hand aus. Die Kamera löst den Blitz aus, wenn die vorhandene Lichtmenge unzureichend ist.
Klappen Sie den Blitz von Hand ein, wenn Sie ihn nicht benutzen.
Blende Blitzreichweite
F2,8 1,4 - 8,6 m
F4 1,0 - 6,0 m
F5,6 1,0 - 4,3 m
Fn-Taste
Funktionsrad
BlendeDE
17
Hinweise zur Benutzung des eingebauten Blitzes
Wenn Sie mit dem eingebauten Blitz aufnehmen, kann das Objektiv das Blitzlicht blockieren, und ein Schatten kann im unteren Bildbereich sichtbar sein. Beachten Sie Folgendes:Die Aufnahmeentfernung sollte mindestens 1 m betragen.
Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab.
Der eingebaute Blitz ist für den Einsatz mit Objektiven mit einer Brennweite von mindestens 18 mm ausgelegt.
AF-Illuminator
Wenn Sie den Auslöser bei ausgeklapptem Blitz in dunkler Umgebung halb niederdrücken, kann der Blitz ausgelöst werden. Dieser AF-Illuminator erleichtert der Kamera die
Scharfeinstellung eines Motivs.
Die Reichweite des AF-Illuminators beträgt ca. 1 bis 5 m.
Der AF-Illuminator funktioniert nicht, wenn [AF-Modus] auf (Nachführ-AF) eingestellt ist oder das
Motiv sich bewegt. (Die Anzeige (Fokus) leuchtet.)
Bei Brennweiten von 300 mm oder mehr funktioniert der AF-Illuminator eventuell nicht.
Wenn ein externes Blitzgerät angeschlossen ist, wird dessen AF-Illuminator verwendet.
Der AF-Illuminator funktioniert nicht, wenn [AF-Hi lfslicht] im Custom-Menü auf [Aus] gesetzt wird. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 93)
Stellen Sie den Sucher mit dem Dioptrien-Einstellrad auf Ihre Sehkraft ein, bis die Anzeigen im Sucher deutlich sichtbar sind.
Drehen Sie das Rad in Richtung +, wenn Sie weitsic htig sind, und in Richtung –, wenn Sie kurzsichtig sind. Die Richtung ist auf dem Rad angegeben, wenn Sie die Augenmuschel entfernen. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 37)
Die Dioptrien-Einstellung wird erleichtert, wenn Sie die Kamera ins Licht halten.
Dioptrien-Einstellung
Augenmuschel
Dioptrien-EinstellradDE
18
Bilder betrachten/löschen
So kehren Sie zum Aufnahmemodus zurück
Drücken Sie (Wiedergabe) erneut.
Drücken Sie den Auslöser halb nieder.
So löschen Sie Bilder
1 Zeigen Sie das zu löschende Bild an, und drücken Sie (Löschen).
2 Wählen Sie [Ja] mit b, und drücken Sie dann die Mitte der Steuertaste.
So brechen Sie den Löschvorgang ab
Wählen Sie [Nein], und drücken Sie dann die Mitte der Steuertaste.
1 Drücken Sie
(Wiedergabe).
2 Wählen Sie ein Bild mit b/B der Steuertaste aus.
Durch Drehen des Einstellrads können Sie das nächste/vorhergehende Bild bequem anfahren.
Taste (Löschen)
Taste (Vergrößern)
Taste (Anzeige)
Dieses Bild löschen?
Nein JaDE
19
Mit der Taste (Anzeige) können Sie Wiedergabebilder auf der Index-Anzeige betrachten, und mit der Taste (Vergrößern) können Sie das Bild vergrößern. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seiten 69, 74)NL
2
De bijgeleverde accessoires controleren
Het cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
Opmerking
• Gebruik uitsluitend de accu NP-FM55H. Merk op dat u de accu's NP-FM50 en NP-FM30 niet kunt gebruiken.
Acculader BC-VM10 (1) Videokabel (1)
Netsnoer (1) Schouderriem met zoekerkapje en afstandsbedieningsclip (1)
Oplaadbare accu NP-FM55H (1)
Memory Stick Duo-adapter voor
CompactFlash-gleuf AD-MSCF1 (1)
USB-kabel (1)
Lensvattingdop (1) (bevestigd op de camera)
Accessoireschoenafdekking (1) (bevestigd op de camera)
C D - R O M (a100 softwareprogramma) (1)
Gebruiksaanwijzing: "Lees dit eerst" (dit boekje) (1)
Gebruiksaanwijzing: "Gebruiksaanwijzing/
Problemen oplossen" (1)NL
3
Structuur van de gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing
Beschrijft het instellen en de basisbedieningen voor opnemen/weergeven met uw camera.
Bereid de camera voor en neem eenvoudig beelden op.
De bijgeleverde accessoires controleren...... 2
1 De accu voorbereiden ............ 4
2 De lens bevestigen .......... 6
3 De camera inschakelen/de klok instellen............ 8
4 Een opnamemedium plaatsen (niet bijgeleverd) ........... 10
5 Beelden eenvoudig opnemen (Automatische instelfunctie) ....... 12
Het aantal beelden dat kan worden opgenomen ...... 13
De camera vasthouden........ 13
De Super SteadyShot-functie........... 14
Scherpstellen.......... 15
De flitser gebruiken ............ 16
Het diopter instellen............ 17
6 Beelden weergeven/wissen........ 18
"Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (los boekje)
Leer uw camera beter kennen
Opnemen met uw favoriete instellingen t De opnamefuncties gebruiken
Weergeven met uw favoriete instellingen t De weergavefuncties gebruiken
De camera aansluiten op een PC of printer
Gebruik de diverse opname- en weergavefuncties op het menu t Het menu gebruiken
Beelden naar een computer kopiëren om ze op diverse manieren te bewerken t De camera met uw computer gebruiken
Beelden afdrukken door uw camera rechtstreeks aan te sluiten op een printer
(alleen PictBridge-compatibele printers) t Beelden afdrukken
NLNL
4
De accu voorbereiden
Sluit de acculader aan op een gemakkel ijk bereikbaar stopcontact in de buurt.
Zelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de a cculader niet losgekoppeld van de wisselstroombron zolang de stekker ervan in het stopcontact zit. Als zich een probleem voordoet tijdens het gebruik van de acculader, onderbreekt u de stroomvoorziening onmiddellijk door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Als het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en haalt u de accu uit de acculader.
De benodigde tijdsduur voor het volledig opladen van de accu (bijgeleverd) (volledige lading) vanuit de volledig ontladen situatie bij een temperatuur van 25°C is ongeveer 235 minuten, en voor een normale lading ongeveer 175 minuten. Het opladen kan onder bepaalde omstandigheden of in bepaalde situaties langer duren.
Acculader
2 Sluit het netsnoer aan.
3 Naar stopcontact
Netsnoer
1 Plaats de accu in de acculader.
Duw de accu erin totdat deze vastklikt.
CHARGE-lampje
Lampje aan: Opladen
Lampje uit: Klaar (normale lading)
Als u het opladen van de accu ongeveer nog een uur voortzet tot deze volledig opgeladen is (volledige lading), gaat de lading iets langer mee.
4 Plaats de opgeladen accu in de camera.
Schuif de open-knop van het accudeksel en open het accudeksel.
Verschuif de vergrendelknop met de punt van de accu en steek de accu helemaal in de camera.
Sluit het deksel.
VergrendelknopNL
5
Opmerking over de accu
Gebruik uitsluitend de accu NP-FM55H. Merk op dat u de accu's NP-FM50 en NP-FM30 niet kunt gebruiken.
Gebruik van de netspanningsadapter/acculader
U kunt de camera aansluiten op een stopcontact met behulp van de netspanningsadapter/acculader AC-VQ900AM (niet bijgeleverd). t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen"
(blz. 144)
De resterende acculading controleren
Verschuif de POWER-knop naar de stand ON en controleer de lading op de LCD-monitor.
De accu eruit halen
Verschuif de vergrendelknop in de richting van de pijl. Wees voorzichtig dat de accu niet valt.
Voordat u de accu eruit haalt, controleert u dat de camera is uitgeschakeld.
De camera in het buitenland gebruiken — Stroomvoorziening
U kunt de camera, de acculader en de netspanningsadapter/acculader AC-VQ900AM (niet bijgeleverd) in ieder land of gebied gebruiken met een stroomvoorziening van 100 V t/m
240 V wisselstroom van 50/60 Hz. Gebruik indien nodig een in de handel verkrijgbare stekkeradapter [a], afhankelijk van het ontwerp van het stopcontact [b].
Accu-restladings-indicator (wit) (wit) (wit) (rood)
Accu leeg.
Richtlijn
Accu-restlading
Er is voldoende acculading aanwezig
De accu is halfvol
De accu is bijna leeg. Het opnemen/weergeven stopt spoedig.
Vervang de accu door een volledig opgeladen accu, of laad de accu op.
De sluiter zal niet worden ontspannen.
Gebruik geen elektronische transformator
(reistrafo), omdat hierdoor een storing kan optreden.
VergrendelknopNL
6
De lens bevestigen
1 Haal de lensvattingdop van de camera af en haal de lensdop van de achterkant van de lens af.
Stel het binnenwerk van de camera niet bloot aan stof en vocht, en let erop het binnenwerk niet aan te raken of te beschadigen.
2 Bevestig de lens.
Bij het bevestigen van de lens, mag u de lens-ontgrendelknop niet indrukken.
Oefen bij het bevestigen van de lens geen grote kracht uit.
Als u opneemt zonder flits, adviseren wij u een lenskap te gebruiken om te voorkomen dat onnodig veel licht uw beelden beïnvloedt. Voor informatie over het bevestigen van de lenskap, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing die bij de lens werd geleverd.
Lensvattingdop
Lensdop voor de achterkant van de lens
Lijn eerst de oranje uitlijnmarkeringen op de lens en de camera met elkaar uit.
Draai vervolgens de lens rechtsom tot deze met een klik wordt vergrendeld.
Oranje indexmarkeringenNL
7
De lens eraf halen
Druk de lens-ontgrendelknop helemaal in en draai de lens linksom tot aan de aanslag.
Nadat u de lens eraf hebt gehaald, plaatst u zo snel mogelijk de lensdop terug op de achterkant van de lens en bevestigt u de lensvattingdop op de camera (of bevestigt u een andere lens op de camera).
Voorkom bij het wisselen van de lenzen dat stof in de camera kan binnendringen!
Als stof of vuil in de camera binnendringt en op het oppervlak komt van de CCD (het onderdeel dat werkt als de film), kan dit afhankelijk van de opname-omstandigheden zichtbaar zijn in het beeld.
De camera is uitgerust met een stofpreventiefunctie om te voorkomen dat stof op de CCD komt. Let echter goed op de volgende aandachtspunten wanneer u een lens bevestigt of eraf haalt.
Verwissel de lenzen ni et op een stoffige plaats.
Als de camera niet wordt gebruikt, zorgt u ervoor dat een lens of de lensvattingdop op de camera is bevestigd.
Voordat u de lensvattingdop bevestigt, verwijdert u al het stof van de dop voordat u deze op de camera bevestigt.
Als stof of vuil in de camera is binnengedrongen, selecteert u op het menu Setup het onderdeel [CCD reinigen] en gebruikt u een in de winkel verkrijgbaar blaasborsteltje om de CCD schoon te maken. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 102)
Lens-ontgrendelknopNL
8
De camera inschakelen/de klok instellen
1 Zet de POWER-knop in de stand ON door deze in de richting van de pijl te verschuiven.
2 Stel de klok in met behulp van de besturingsknop.
1 Selecteer [Ja] en druk vervolgens op de middenknop van de besturingsknop.
Als u de klok later wilt instellen, selecteert u [Nee] met B, en drukt u op de middenknop van de besturingsknop.
2 Selecteer ieder item met b/B en stel de numerieke waarde in met v/V.
3 Herhaal stap 2 om de andere items in te stellen.
[JJJJ/MM/DD] geeft de volgorde aan van het jaar, de maand en de dag. U kunt deze volgorde veranderen met v/V.
4 Druk op de middenknop van de besturingsknop.
Druk op MENU om te annuleren.
Datum en tijd instellen?
Nee Ja:verpl. :kies :enter
Datum/tijd
2006 . 1 . 1
00 : 00
JJJJ/MM/DD
MENU
2006 . 1 . 1
15 : 25
MENU
Datum/tijd
JJJJ/MM/DD:verpl. :kies :enterNL
9
De datum en tijd veranderen
Selecteer op het menu Setup het onderdeel [Datum/tijd] en voer de procedure uit in de stappen 2-2 t/m -4. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 98)
Na het inschakelen
Totdat u de klok hebt ingesteld, wordt iedere keer nadat de camera is ingeschakeld “Datum en tijd instellen?” afgebeeld.
De camera uitschakelen
Draai de POWER-schakelaar in de richting van de pijl naar de stand OFF. Zet de lenskap erop. Nadat u de lens eraf hebt gehaald, bevestigt u eerst de lensvattingdop op de camera voordat u deze opbergt.
Spaarstand (de camera wordt bijna uitgeschakeld als deze niet wordt bediend)
Als de camera gedurende ongeveer vijf seconden niet wordt bedient, gaat de opnamestand-indicator op de LCD-monitor uit. Bovendien, als de camera gedurende ongeveer drie minuten niet wordt bedient, wordt de camera in de spaarstand gezet en bijna uitgeschakeld
(Spaarstand). Om de spaarstand te annuleren, bedient u de camera door, bijvoorbeeld, de ontspanknop tot halverwege in te drukken.
U kunt de tijdsduur instellen die moet verstrijken voordat de camera in de spaarstand wordt gezet (de standaardinstellingen zijn [5 sec.]/[3 min.]). t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 101)
De taalinstelling veranderen
U kunt de meldingen op het scherm in een gekozen taal laten afbeelden. Volg onderstaande procedure om de taalinstelling te veranderen.
1 Druk op MENU om het menu af te beelden.
2 Selecteer [ ] met behulp van de besturingsknop en druk daarna op de middenknop van de besturingsknop.
3 Selecteer [ Taal] met v/V op de besturingsknop en druk daarna op B.
4 Selecteer de gewenste taal met v/V op de besturingsknop en druk daarna op de middenknop van de besturingsknop.NL
10
Een opnamemedium plaatsen (niet bijgeleverd)
Beschikbare opnamemedia voor de camera
U kunt een "Memory Stick Duo", CompactFlash-kaart (CF-kaart) of Microdrive gebruiken als opnamemedium.
Alvorens een opnamemedium te gebruiken, moet u deze formatteren met behulp van deze camera. Anders is het mogelijk dat zij niet naar behoren werkt. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 89)
Als u een "Memory Stick Duo" gebruikt, maakt u gebruik van de Memory Stick Duo-adapter voor de
CompactFlash-gleuf (bijgeleverd).
Bij gebruik van de "Memory Stick Duo" met een schr ijfbeveiligingsknop, zet u de knop in de stand voor opnemen.
Voor nadere informatie over de "Memory Stick" t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 139)
Een opnamemedium plaatsen
Let erop uw vingers niet te bekne llen wanneer u het deksel openmaakt.
Steek het opnamemedium er recht in door in he t midden tegen het opnamemedium te duwen. Duw niet tegen de hoeken van het opnamemedium.
Als een opnamemedium niet helemaal erin geduw d kan worden, forceert u het niet. In dat geval controleert u de juiste richting van het opnamemedium.
"Memory Stick Duo"
(met gebruikmaking van de Memory Stick Duo-adapter voor de CompactFlash-gleuf)
CompactFlash/
Microdrive
Steek een opnamemedium met de aansluitingenrand eerst helemaal in de gleuf, zoals aangegeven in de afbeelding.
Kant met aanslui-tingen
Open het deksel van de CF-gleuf. Sluit het deksel.
Voorkant van het etiketNL
11
Opmerkingen over de Memory Stick Duo-adapter voor de CompactFlash-gleuf
Het opnamemedium eruit halen
CompactFlash/Microdrive
We hebben de bediening getest, maar kunnen de juiste werking van alle CF-kaarten/
Microdrives niet garanderen.
• De Microdrive is een compacte en lichtgewicht vaste schijf die voldoet aan de CompactFlash Type II-normen. Voor meer informatie over de CF-kaart/Microdrive t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 141)
1 Open het deksel van de CF-gleuf.
2 Druk de CF-kaart-uitwerpknop in zodat het opnamemedium wordt uitgeworpen.
• Het opnamemedium kan kort na gebruik heet zijn. Wees voorzichtig als u het vastpakt.
Als het toegangslampje brandt
Nooit het opnamemedium eruit halen, de accu eruit halen of de camera uitschakelen. De gegevens kunnen anders beschadigd worden.
Controleer de vorm van de hoek
Memory Stick Duo-adapter voor de CompactFlash-gleuf,
AD-MSCF1 (bijgeleverd)
Duwen
Duw eenmaal tegen de "Memory Stick Duo" om deze uit de adapter te halen.
Toegangslampje
Uitwerpknop van de
CF-kaartNL
12
Beelden eenvoudig opnemen
(Automatische instelfunctie)
In de automatische instelfunctie worden de hoofdfuncties van de camera automatisch ingesteld. Met behulp van deze functie kunt u gemakkelijk opnemen, waarbij u afhankelijk bent van de camera. U kunt echter alle instellingen veranderen, behalve [Kleur / DEC]. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 46)
1 Zet de functiekeuzeknop in de stand AUTO.
4 Neem op met de ontspanknop.
• Het beeld wordt pas op de LCD-monitor weergegeven nadat het opnemen klaar is. Gebruik de zoeker om het beeld te volgen.
• Na het opnemen wordt het opgenomen beeld gedurende twee seconden weergegeven op de LCD-monitor. U kunt de weergavetijdsduur veranderen. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen"
(blz. 82)
• Terwijl het beeld wordt opgenomen, brandt het bedrijfslampje. Terwijl dit lampje brandt, mag u het opnamemedium niet eruit halen of de camera uitschakelen.
Sensor gebruikt voor scherpstelling
(Licht kortstondig rood op om het scherpstelpunt aan te geven.)
Scherpstellingsindicator
(Geeft de status aan van de automatischescherpstelling (blz. 15))
Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen.
Druk de ontspanknop helemaal in om het beeld op te nemen.
Het sluitergeluid is hoorbaar.
2 Kijk in de zoeker.
Het onderwerp binnen wordt scherpgesteld.
3 Bij gebruik van een zoomlens, draait u de zoomring en bepaalt u het beeld.NL
13
Nadat u een opnamemedium in de camera hebt geplaatst en de
POWER-knop in de stand ON hebt gezet, wordt het aantal beelden dat kan worden opgenomen (als u blijft opnemen met de huidige instellingen) afgebeeld op de LCD-monitor.
Voor een beschrijving van de onderdelen afgebeeld op de LCD-monitor t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 18)
Het aantal beelden dat kan worden opgenomen op een opnamemedium, verschilt afhankelijk van de capaciteit van het opnamemedium, de instelling van het beeldformaat en de instelling van de beeldkwaliteit. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 23)
Als "--E-" knippert na de opname, staat de schrijfbeveiligingsschakelaar van de "Memory Stick Duo" in de stand LOCK (vergrendeld). Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand voor opnemen.
Als "0000" rood knippert, is het opnamemedium vol . Vervang het opnamemedium door een andere of wis beelden op het huidige opnamemedium (blz. 10 en 18).
Aangezien de gegevenshoeveelheid van ieder beeld anders is, is het mogelijk dat het resterende aantal beelden dat kan worden opgenomen niet verandert nadat een beeld is opgenomen.
Wij adviseren u een reserveopnamemedium mee te nemen wanneer u veel beelden wilt opnemen, zoals bijvoorbeeld op vakantie.
Houd de camera stabiel vast om wazige beelden als gevolg van het bewegen van de camera te voorkomen. Het is bovendien raadzaam de Super SteadyShot-functie in te schakelen (blz. 14).
Houd de camera stevig vast in uw rechterhand, ho ud uw ellebogen tegen uw lichaam en ondersteun de lens met de palm van uw linkerhand.
Plaats één voet naar voren om uw bovenlichaam te stabiliseren. Door tegen een muur te leunen of met uw elleboog op een tafel te steunen staat u ook stabieler.
Als u opneemt zonder flits en met weinig licht, in de macrofunctie, of met een telelens, kunnen zich camerabewegingen voordoen die niet door de camera kunnen worden gecompenseerd. In dergelijke gevallen, schakelt u de Super SteadyShot-functie uit en gebruikt u iets om de camera te stabiliseren, zoals een statief.
Het aantal beelden dat kan worden opgenomen
De camera vasthoudenNL
14
1 Zorg ervoor dat de (Super SteadyShot)-knop in de stand ON staat zodat deze functie is ingeschakeld.
2 Druk de ontspanknop tot halverwege in en druk deze daarna helemaal in.
Super SteadyShot-schaalverdeling
Deze schaalverdeling wordt iedere keer afgebeeld wanneer de Super SteadyShot-functie wordt ingeschakeld. Een hoger niveau op de schaalverdeling (van één tot vijf) betekent sterkere camerabewegingen.
Als de Super SteadyShot-functie is uitgeschakeld, wordt de schaalverdeling niet afgebeeld.
(Camerabeweging)-indicator
Deze indicator knippert ongeacht de status van de Super SteadyShot-functie. Hiermee wordt aangegeven dat de kans op camerabewegingen aanwezig is, berekend aan de hand van de sluitertijd en de brandpuntsafstand. Als de indicator knippert, verlaagt u de kans op camerabewegingen door de (Super SteadyShot)-knop in de stand ON te zetten of door de ingebouwde flitser of een statief te gebruiken.
Het is mogelijk dat de Super SteadyShot-functie ni et optimaal werkt wanneer de camera nog maar net is ingeschakeld, wanneer het onderwerp zich nog maar net binnen het kader bevindt, of wanneer de ontspanknop helemaal is ingedrukt zonder halverwege te stoppen. Wacht totdat het aangegeven niveau van de Super SteadyShot-schaalverdeling omlaag gaat en druk de ontspanknop vervolgens langzaam in.
Als het onderwerp zich zeer dichtbij bevindt, zoal s bij een macro-opname, is het mogelijk dat de Super
SteadyShot-functie het effect van de camerabewegingen niet goed kan compenseren. Schakel in dat geval de Super SteadyShot-functie uit en plaats de camera op een statief.
De Super SteadyShot-functie kan het effect van camerabewegingen verminderen gelijkwaardig aan ongeveer 2 tot 3,5 stapjes van de sluitertijd. De Super SteadyShot-functie is minder effectief bij bewegende onderwerpen en bij sluitertijden van 1/4 seconde of langer, zoals typisch worden gebruikt voor nachtopnamen. Schakel in dat geval de Super SteadyShot-functie uit en plaats de camera op een statief.
Schakel bij gebruik van een statief de Super SteadyShot-functie uit aangezien deze niet effectief zal zijn.
De Super SteadyShot-functie
(Super
SteadyShot)-knop

(camerabeweging)-indicator
Super
SteadyShot-schaalverdelingNL
15
Binnen het buitenscherpstelkader bevinden zich negen sensors (lokale scherpstelkaders) waarmee de scherpstelling op het onderwerp kan worden vergrendeld.
Als u de ontspanknop tot halverwege indrukt, licht de sensor in het scherpstelveld kortstondig rood op om aan te geven waarop wordt scherpgesteld.
Scherpstellingsindicator
Door in de zoeker te kijken of de ontspanknop tot halverwege ingedrukt te houden, wordt de automatische scherpstelling geactiveerd. De scherpstellingsindicator in de zoeker geeft de status aan van de automatische scherpstelling.
Het is mogelijk dat de scherpstelling niet bevestigd wordt door alleen maar in de zoeker te kijken wanneer de camera op een statief of een steunpoot is bevestigd, of op een tafel staat, enz. Door de ontspanknop tot halverwege in te drukken, wordt de scherpstelling ingesteld.
Scherpstellen
Scherpstellings-indicator
Statusz brandt Scherpstelling vergrendeld. Klaar om op te nemen.
brandt Scherpstelling is bevestigd. Het scherpstelpunt beweegt doordat het een bewegend onderwerp volgt. Klaar om op te nemen.
brandt Nog bezig met scherpstellen. U kunt de ontspanknop niet loslaten.z knippert Kan niet scherpstellen. De sluiter is vergrendeld.
Als het onderwerp dichterbij is dan de minimumopnameafstand van de gebruikte lens, kan de scherpstelling niet worden bevestigd. Zorg voor voldoende afstand tussen het onderwerp en de lens op de camera.
U kunt de sluiter handmatig ontspanne n, zelfs als de indicator knippert. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 92)
Buitenscherpstelkader
Lokale scherpstelkaders
ScherpstellingsindicatorNL
16
Als u er zeker van wilt zijn dat de flitser altijd afgaat, stelt u de flitsstand in op (Invulflits) met behulp van de functiedraaiknop en de Fn-knop. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 51)
Flitserindicators in de zoeker
knippert: De flitser wordt opgeladen. Als de indicator knippert, kunt u de sluiter niet ontspannen.
brandt: De flitser is opgeladen en klaar voor gebruik.
Het flitserbereik
Het flitserbereik is afhankelijk van de instelling van de diafragmawaarde en de ISO-gevoeligheid. Onderstaande tabel geeft bij benadering het flitserbereik aan wanneer de ISO-gevoeligheid is ingesteld op [AUTO].
ISO-gevoeligheid t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen"
(blz. 40)
De flitser gebruiken
Trek de ingebouwde flitser met de hand omhoog. De camera laat de flitser afgaan als er onvoldoende belichting is.
Duw de flitser met de hand omlaag als u deze niet gebruikt.
Diafragma Flitserbereik
F2,8 1,4 - 8,6 m
F4 1,0 - 6,0 m
F5,6 1,0 - 4,3 m
Fn-knop
Functiedraai-knop
DiafragmaNL
17
Opmerkingen over het gebruik van de ingebouwde flitser
Als u opneemt met gebruik van de ingebouwde flitser, kan de lens het flitslicht blokkeren waardoor een schaduw wordt geworpen op het onderste deel van het beeld. Let goed op het volgende:Neem het onderwerp op vanaf een afstand van 1 meter of meer.
Haal de lenskap eraf.
De ingebouwde flitser is bedoeld te worden gebrui kt met lenzen die een brandpuntsafstand van 18 mm of langer hebben.
AF-hulplicht
Als u in een donkere omgeving de ontspanknop tot halverwege ingedrukt houdt terwijl de ingebouwde flitser omhoog staat, kan de flitser afgaan. Dit is het AF-hulplicht waarmee de camera gemakkelijker kan scherpstellen op het onderwerp.
Het bereik van het AF-hulplic ht is ongeveer 1 tot 5 meter.
Het AF-hulplicht werkt niet als [AF-functie] is ingesteld op (Continue AF) en bij een bewegend onderwerp. (De (scherpstel)-indicator brandt)
Het is mogelijk dat het AF-hulplicht niet werkt bij een brandpuntsafstand van 300 mm of langer.
Als een extern flitsapparaat is bevestigd, wordt het AF-hulplicht van het externe flitsapparaat gebruikt.
Het AF-hulplicht werkt niet als op het menu Cu stom het onderdeel [AF-hulplicht] is ingesteld op
[Uit]. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 94)
Stel het diopter af op uw gezichtsvermogen door het diopter-instelwiel te draaien totdat de indicators in de zoeker scherp te zien zijn.
Draai het instelwiel naar + als u verziend bent en naar – als u bijziend bent. De richting aangegeven op het instelwiel is zichtbaar nadat de oogschelp is verwijderd. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen"
(blz. 37)
Als u de camera op het licht richt, kunt u het diopter gemakkelijk instellen.
Het diopter instellen
Oogschelp
Diopter-instelwielNL
18
Beelden weergeven/wissen
Terugkeren naar de opnamestand
Druk nog een keer op (Weergave).
Druk de ontspanknop tot halverwege in.
Beelden wissen
1 Geef het beeld weer dat u wilt wissen en druk op (Wissen).
2 Selecteer [Ja] met b en druk vervolgens op de middenknop van de besturingsknop.
Het wissen annuleren
Selecteer [Nee] en druk vervolgens op de middenknop van de besturingsknop.
1 Druk op
(weergave).
2 Selecteer een beeld met b/B op de besturingsknop.
U kunt eenvoudig het volgende/vorige beeld weergeven door het instelwiel te draaien.
(wis-) knop
(vergroot-) knop
(opname-informatie-) knop
Dit beeld wissen?
Nee JaNL
19
U kunt de beelden bekijken op het indexscherm met behulp van de (opname-informatie-) knop of het beeld vergroten met de (vergroot-) knop. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 70, 75)NL
20NL 21

TXT / PDF

Available 21 files for DSLR-A100 View all >
HelpDrivers Since March 2000