Sony DSLR-A100 Download Manual

DSLR-A100 2-681-186-22 (1)
Printed in Malaysia 2006 Sony Corporation
2-681-186-22 (1)
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables
Lisez ceci en premier
FR
Fotocamera reflex digitale
Prima leggere questo
IT
100
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
DSLR-A100
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (volume séparé) avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e la “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (volume separato) e conservarli per riferimenti futuri.FR
2
Vérification des accessoires fournis
Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
Remarque
N’utilisez qu’une batterie NP-FM55H. Notez que les batteries NP-FM50 et NP-FM30 ne peuvent pas être utilisées.
Chargeur de batterie BC-VM10 (1) Câble vidéo (1)
Cordon d’alimentation (1) Bandoulière avec bouchon d’oculaire et clip de télécommande (1)
Batterie rechargeable NP-FM55H (1)
Adaptateur Memory Stick Duo pour emplacement CompactFlash AD-MSCF1 (1)
C â b l e U S B ( 1 )
Bouchon de boîtier (1) (monté sur l’appareil)
Capot de griffe porte-accessoire (1) (monté sur l’appareil)
C D - R O M (a100 Logiciel d’application) (1)
Mode d’emploi : « Lisez ceci en premier »
(ce manuel) (1)
Mode d’emploi : « Guide de l’utilisateur/
Dépannage » (1)FR
3
Composition du mode d’emploi
Ce manuel
Explique les réglages et procédures de base pour la prise de vue/lecture avec votre appareil.
Préparez l’appareil et prenez facilement des images.
Vérification des accessoires fournis ............ 2
1 Préparez la batterie ......... 4
2 Installation d’un objectif ......... 6
3 Mettez l’appareil sous tension/réglez l’horloge .......... 8
4 Introduisez un support d’enregistrement (non fourni) ........... 10
5 Prenez facilement des images (Mode de réglage automatique) ......... 12
Nombre d’images pouvant être enregistrées........... 13
Tenue en main de l’appareil ............ 13
Fonction Super SteadyShot ......... 14
Mise au point ......... 15
Utilisation du flash ......... 16
Réglage dioptrique ......... 17
6 Visualisez/effacez des images .......... 18
« Guide de l’utilisateur/Dépannage »
(volume séparé)
Faites mieux connaissance avec votre appareil
Photographiez avec vos réglages favoris t Utilisation des fonctions de prise de vue
Lecture avec vos réglages favoris t Utilisation des fonctions de visualisation
Connectez votre appareil à un ordinateur ou à une imprimante
Utilisez diverses fonctions de prise de vue/lecture avec le menu t Utilisation du menu
Copiez vos images sur un ordinateur et éditez-les de diverses manières t Utilisation de votre ordinateur
Imprimez des images en connectant votre appareil directement à une imprimante
(imprimantes compatibles PictBridge seulement) t Impression d’images
FRFR
4
Préparez la batterie
Branchez le chargeur de batterie à une prise murale facilement accessible à proximité.
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur.
Le temps nécessaire pour charger complètement la batterie (fournie) (Charge totale) lorsqu’elle est complètement déchargée à une température de 25 °C (77 °F) est d’environ 235 min., et le temps de charge normale est d’environ 175 min. Dans certaines circonstances ou conditions, la charge peut demander plus de temps.
Chargeur de batterie
2 Branchez le cordon d’alimentation.
3 Vers prise murale
Cordon d’alimentation
1 Insérez la batterie.
Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Témoin CHARGE
Allumé : Charge en cours
Éteint : Charge terminée (Charge normale)
Si vous continuez à charger la batterie pendant encore environ une heure jusqu’à ce qu’elle soit complètement chargée
(Charge totale), elle durera légèrement plus longtemps.
4 Insérez la batterie chargée.
Ouvrez le couvercle de batterie tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couvercle de batterie.
Introduisez fermement la batterie
à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie.
Fermez le couvercle.
Levier de verrouillageFR
5
Remarque sur la batterie
N’utilisez qu’une batterie NP-FM55H. Notez que les batteries NP-FM50 et NP-FM30 ne peuvent pas être utilisées.
Utilisation de l’adaptateur secteur/chargeur
Vous pouvez brancher l’appareil à une prise murale au moyen de l’adaptateur secteur/chargeur AC-VQ900AM (non fourni). t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 143)
Pour vérifier le niveau de la batterie restant
Placez l’interrupteur POWER sur ON et vérifiez le niveau sur l’écran LCD.
Pour retirer la batterie
Faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de retirer la batterie.
Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser votre appareil, le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur/chargeur
AC-VQ900AM (non fourni) dans n’importe quel pays ou région où la tension d’alimentation est de 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez une fiche adaptatrice secteur [a] en vente dans le commerce si la prise murale [b] n’est pas adaptée.
Indicateur de charge restante (blanc) (blanc) (blanc) (rouge)
Batterie
épuisée
Charge approximative restante des batteries
Charge restante suffisante
Batteries à demi-chargées
Batteries presque déchargées.
L’enregistrement/lecture s’arrêtera bientôt.
Remplacez la batterie par une batterie complètement chargée ou rechargez-la.
Le déclencheur ne fonctionnera pas.
N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Levier de verrouillageFR
6
Installation d’un objectif
1 Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil et le bouchon arrière de l’objectif.
Ne laissez pas l’intérieur de l’ appareil exposé à de la poussière ou des gouttelettes d’eau, et ne touchez pas ni n’endommagez l’intérieur.
2 Installez l’objectif.
Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif.
N’utilisez pas de force lors de l’installation d’un objectif.
Lors de la prise de vue sans flash, il est recomm andé d’utiliser un pare-soleil afin d’éviter qu’un excès de lumière n’affecte vos images. Pour plus d’informations sur le montage du pare-soleil, consultez le mode d’emploi de l’objectif.
Bouchon de boîtier Bouchon arrière
Montez l’objectif en alignant son repère orange sur celui de l’appareil.
Tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée.
Repères orangesFR
7
Pour retirer l’objectif
Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Remettez en place le bouchon sur l’objectif et montez le bouchon de boîtier (ou un autre objectif) sur l’appareil après avoir retiré l’objectif.
Ne laissez pas de poussière pénétrer dans l’appareil lors du changement d’objectif !
Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et se posent sur la surface du capteur CCD (la pièce qui remplit le rôle du film), ils peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue.
L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur CCD. Notez toutefois les points suivants lors de l’installation/retrait d’un objectif.
Évitez de changer l’objectif dans un endroit poussiéreux.
Mettez toujours en place un objectif ou le bouchon de boîtier avant de ranger l’appareil.
Lors de la mise en place du bouchon de boîtier, é liminez toute la poussière du bouchon avant de le monter sur l’appareil.
Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil, sélectionnez [Nettoyer CCD] dans le menu Réglages et nettoyez le CCD à l’aide d’un pinceau soufflant en vente dans le commerce. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 101)
Bouton de déverrouillage d’objectifFR
8
Mettez l’appareil sous tension/réglez l’horloge
1 Placez l’interrupteur
POWER sur ON en le faisant glisser dans le sens de la flèche.
2 Réglez l’horloge avec le contrôleur.
1 Sélectionnez [Oui], puis appuyez au centre du contrôleur.
Si vous voulez régler l’horloge plus tard, sélectionnez [Non] avec B, puis appuyez au centre du contrôleur.
2 Sélectionnez chaque élément avec b/B et réglez la valeur numérique avec v/V.
3 Répétez l’étape 2 pour régler d’autres éléments.
[An/Mois/Jour] représente l’ordre de l’année, du mois et du jour. Vous pouvez changer cet ordre avec v/V.
4 Appuyez au centre du contrôleur.
Pour annuler, appuyez sur MENU.
Régler la date et l’heure?
Non Oui:Dépl. :Sel. :Valider
Réglage date/heure
2006 . 1 . 1
00 : 00
An/Mois/Jour
MENU
2006 . 1 . 1
15 : 25
MENU
Réglage date/heure
An/Mois/Jour:Dépl. :Sel. :ValiderFR
9
Pour changer la date et l’heure
Sélectionnez [Rég. date/heur] dans le menu Réglages et effectuez la procédure de l’étape2-2 à -4. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 97)
Lorsque vous allumez l’appareil
Si vous ne réglez pas l’horloge, « Régler la date et l'heure? » apparaît chaque fois que vous allumez l’appareil.
Pour éteindre l’appareil
Réglez l’interrupteur POWER sur OFF en le faisant glisser dans le sens de la flèche. Mettez en place le capuchon d’objectif. Après avoir retiré l’objectif, rangez l’appareil avec son bouchon de boîtier en place.
Économie d’énergie (l’appareil s’éteint presque s’il n’est pas utilisé)
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant environ cinq secondes, l’affichage du mode d’enregistrement disparaît de l’écran LCD. Et, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant environ trois minutes, il passe en mode d’économie d’énergie et s’éteint presque (économie d’énergie). Pour annuler le mode d’économie d’énergie, activez l’appareil, en enfonçant le déclencheur à mi-course par exemple.
Vous pouvez changer le temps qui doit s’écouler avant que la fonction s’active (les réglages par défaut sont [5 sec.]/[3 min.]). t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 100)
Changement de la langue
Vous pouvez changer la langue des messages à l’écran. Pour changer la langue, effectuez la procédure ci-dessous.
1 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
2 Sélectionnez [ ] avec le contrôleur, puis appuyez au centre du contrôleur.
3 Sélectionnez [ Langue] avec v/V du pavé de commande, puis appuyez sur B.
4 Sélectionnez la langue désirée avec v/V du pavé de commande, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.FR
10
Introduisez un support d’enregistrement (non fourni)
Supports d’enregistrement disponibles pour l’appareil
Vous pouvez utiliser un « Memory Stick Duo », une carte CompactFlash (carte CF) ou un
Microdrive comme support d’enregistrement.
Avant d’utiliser un support d’enregistrement, formatez-le avec cet appareil. Sinon, il est possible que des performances satisfaisantes ne soient pas obtenues. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 86)
Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo », utilisez l’adaptateur Memory Stick Duo pour emplacement CompactFlash (fourni).
Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec taquet de protection en écriture, placez ce taquet en position d’enregistrement.
Pour plus d’informations sur le « Memory Stick » t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 138)
Introduisez un support d’enregistrement
Faites attention de ne pas vous pincer les doigts en ouvrant le couvercle.
Introduisez un support d’enregistrement tout droit en appuyant sur son centre. N’appuyez pas sur les bords du support d’enregistrement.
Si un support d’enregistrement ne peut pas être intr oduit à fond, n’essayez pas de l’introduire de force.
Dans ce cas, vérifiez le sens du support d’enregistrement.
« Memory Stick Duo »
(utilisation de l’adaptateur Memory Stick Duo pour emplacement CompactFlash)
CompactFlash/
Microdrive
Introduisez à fond un support d’enregistrement, depuis le côté connecteur, comme représenté sur l’illustration.
Côté borne
Ouvrez le couvercle de carte CF. Fermez le couvercle.
Face avant de l’étiquetteFR
11
Remarque sur l’adaptateur Memory Stick Duo pour emplacement CompactFlash
Pour retirer le support d’enregistrement
CompactFlash/Microdrive
Nous avons contrôlé leur fonctionnement, mais nous ne pouvons toutefois pas garantir un fonctionnement correct de toutes les cartes CF/Lecteurs Microdrive.
• Microdrive est un lecteur de disque dur compact et léger conforme aux normes CompactFlash Type II.
Pour plus d’informations sur la carte CF/Lecteur Microdrive t « Guide de l’utilisateur/Dépannage »
(page 140)
1 Ouvrez le couvercle de carte CF.
2 Poussez le levier d’éjection de carte CF de sorte que le support d’enregistrement soit éjecté.
• Le support d’enregistrement peut être chaud juste après avoir été utilisé. Prenez des précautions pour le manipuler.
Lorsque le témoin d’accès est allumé
Ne retirez jamais le support d’enregistrement, la batterie ni n’éteignez l’appareil. Ceci pourrait endommager les données.
Vérifiez la forme du coin
Adaptateur Memory Stick Duo pour emplacement
CompactFlash AD-MSCF1 (fourni)
Poussez
Pour retirer le « Memory Stick Duo » de l’adaptateur, enfoncez-le une fois.
Témoin d’accès
Levier d’éjection de carte CFFR
12
Prenez facilement des images (Mode de réglage automatique)
Les principales fonctions de l’appareil sont réglées automatiquement en mode de réglage automatique. Avec ce mode, la prise de vue est facile, dépendant entièrement de l’appareil.
Vous pouvez toutefois modifier tous les réglages sauf [Couleur / DEC]. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 47)
1 Placez le sélecteur de mode sur AUTO.
4 Prenez la vue en appuyant sur le déclencheur.
• L’image ne s’affiche pas sur l’écran LCD avant que l’enregistrement soit terminé. Utilisez le viseur pour la contrôler.
• Après la prise de vue, l’image enregistrée s’affiche pendant deux secondes sur l’écran LCD. Il est possible de changer la durée d’affichage. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 81)
• Le témoin d’accès est allumé pendant que l’image est enregistrée. Ne retirez pas le support d’enregistrement ni n’éteignez l’appareil pendant que ce témoin est allumé.
Capteur utilisé pour le réglage de la mise au point
(S’allume brièvement en rouge pour indiquer le point de mise au point.)
Témoin de mise au point
(Indique l’état de la mise au pointautomatique (page 15))
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre au point.
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue.
Vous entendez le bruit de l’obturateur.
2 Regardez dans le viseur.
Le sujet au centre de est mis au point.
3 Lors de l’utilisation d’un objectif zoom, tournez la bague de réglage du zoom, puis décidez de votre prise de vue.FR
13
Lorsque vous avez introduit un support d’enregistrement dans l’appareil et placé l’interrupteur POWER sur ON, le nombre d’images pouvant être enregistrées (devriez vous continuer la prise de vue avec les réglages actuels) s’affiche sur l’écran LCD.
Pour identifier les éléments sur l’écran LCD t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 18)
Le nombre d’images pouvant être enregistrées sur un support d’enregistrement varie en fonction de la capacité du support d’enregistrement, du réglage de taille d’image et du réglage de qualité d’image. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 23)
Si « --E- » clignote après la pris e de vue, le taquet de protection en écriture du « Memory Stick Duo » se trouve sur la position LOCK. Placez le taquet sur la position d’enregistrement.
Si « 0000 » clignote en rouge, le support d’en registrement est plein. Remplacez le support d’enregistrement ou effacez des images du support d’enregistrement actuel (pages 10, 18).
Il se peut que le nombre restant d’images enregistrables après la prise de vue ne change pas car la quantité des données de chaque image est différente.
Nous vous recommandons de prévoir un support d’enregi strement de rechange si vous comptez prendre de nombreuses photos (lorsque vous partez en voyage, par exemple).
Tenez l’appareil immobile pour éviter que les images soient floues du fait d’un mouvement de la main. L’activation de la fonction Super SteadyShot est aussi recommandée (page 14).
Saisissez fermement l’appareil avec la main droite , laissez vos coudes le long du corps et soutenez l’objectif avec la paume de votre main gauche.
Décalez un pied pour stabiliser le haut de votre corps. Vous pouvez aussi vous soutenir en vous appuyant contre un mur ou en posant un coude sur une table.
Lors de la prise de vue dans de s conditions de basse luminosité sans flash, en mode macro ou de l’utilisation d’un téléobjectif, un bougé de l’appareil qu’il ne peut pas compenser a tendance à se produire.
Dans ce cas, désactivez la fonction Super SteadyShot et utilisez un trépied, par exemple, pour stabiliser l’appareil.
Nombre d’images pouvant être enregistrées
Tenue en main de l’appareilFR
14
1 Placez le commutateur (Super SteadyShot) sur ON pour activer la fonction.
2 Enfoncez le déclencheur à mi-course, puis enfoncez-le complètement.
Échelle Super SteadyShot
Cette échelle s’affiche lorsque la fonction Super SteadyShot est activée. Une échelle plus haute indique un bougé plus prononcé de l’appareil (sur une échelle de cinq).
Lorsque la fonction Super SteadyShot est désactivée, l’échelle n’est pas affichée.
Témoin (signal de bougé de l’appareil)
Ce témoin clignote quel que soit l’état de la fonction Super SteadyShot. Il indique un risque vraisemblable de bougé calculé d’après la vitesse d’obturation et la focale. Si l’indicateur clignote, réduisez le bougé de l’appareil en plaçant le commutateur (Super SteadyShot) sur ON ou en utilisant le flash intégré ou un trépied.
Il est possible que l’efficacité de la fonction Super SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l’appareil vient juste d’être allumé, lorsque le sujet vient juste d’entrer dans la vue ou lorsque le déclencheur a été enfoncé complètement sans arrêt à mi-course. Attendez que l’échelle Super SteadyShot diminue, puis enfoncez lentement le déclencheur.
Lorsque le sujet se trouve très près, comme en mode macro, il se peut que la fonction Super SteadyShot ne soit pas capable d’éliminer l’effet de bougé de l’appareil. Dans ce cas, désactivez la fonction Super
SteadyShot et montez l’appareil sur un trépied.
Cette fonction Super SteadyShot peut réduire l’effet de bougé de l’appareil de l’équivalent d’environ 2 à
3,5 incréments de vitesse d’obturation. La fonction Super SteadyShot est moins efficace avec des sujets en mouvement ou avec des vitesses d’obturation de 1/4 seconde ou plus, qui sont généralement utilisées lors de prise de vue la nuit. Dans ce cas, désactivez la fonction Super SteadyShot et montez l’appareil sur un trépied.
Lors de l’utilisation d’un trépied, désactivez la fonc tion Super SteadyShot car elle ne sera pas totalement efficace.
Fonction Super SteadyShot
Commutateur
(Super
SteadyShot)
Témoin (signal de bougé de l’appareil)
Échelle Super
SteadyShotFR
15
Dans les zones de mise au point larges, il y a neuf capteurs (zones de mise au point ponctuelles) pour mémoriser la mise au point sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course. Le capteur de la zone de mise au point s’allume brièvement en rouge pour indiquer où s’effectue la mise au point.
Témoin de mise au point
Le fait de regarder dans le viseur ou d’enfoncer le déclencheur à mi-course active le système autofocus. Le témoin de mise au point dans le viseur indique l’état du système autofocus.
La mise au point peut ne pas être réalisée en regardan t juste dans le viseur lorsque l’appareil est monté sur un trépied ou un pied ou qu’il est placé sur une table, etc. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point.
Mise au point
Témoin de mise au point
Étatz allumé Mise au point mémorisée. État prêt à la prise de vue.
allumé La mise au point est confirmée. Le point de mise au point se déplace, suivant un sujet en mouvement. État prêt à la prise de vue.
allumé Mise au point encore en cours. Vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur.z clignotant Impossible de mettre au point. L’obturateur est verrouillé.
Si la distance du sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de l’objectif monté, la mise au point ne sera pas vérifiée. Veillez à laisser assez de distance entre le sujet et l’appareil.
Vous pouvez déclencher manuellement l’obturateur même lorsque l’indicateur clignote. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 91)
Zones de mise au point larges
Zones de mise au point ponctuelles
Témoin de mise au pointFR
16
Si vous voulez être sûr que le flash se déclenche sans faute, placez le mode de flash sur (Flash forcé) au moyen du sélecteur de fonction et de la touche Fn. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 52)
Indicateurs de flash dans le viseur
clignotant : Le flash est en cours de charge. Lorsque le témoin clignote, vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur.
allumé : Le flash a été chargé et est prêt à fonctionner.
Portée du flash
La portée du flash dépend du réglage de valeur d’ouverture et de sensibilité ISO. Le tableau suivant indique la portée approximative du flash lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
Sensibilité ISO t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 41)
Remarques sur l’utilisation du flash intégré
Lors de la prise de vue avec le flash intégré, l’objectif peut bloquer la lumière du flash et une ombre peut apparaître sur la partie inférieure de l’image. Faites attention aux points suivants :Prenez le sujet depuis une distance de 1 m ou plus.
Retirez le pare-soleil.
Le flash intégré est conçu pour être utilisé avec des objectifs à longueur de focale de 18 mm ou plus.
Utilisation du flash
Soulevez le flash intégré avec le doigt.
L’appareil déclenche le flash si la quantité de lumière est insuffisante.
Rabattez le flash avec le doigt lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ouverture Portée du flash
F2.8 1,4 - 8,6 m (55 1/8 - 338 5/8 po.)
F4 1,0 - 6,0 m (39 3/8 - 236 1/4 po.)
F5.6 1,0 - 4,3 m (39 3/8 - 169 3/8 po.)
Touche Fn
Sélecteur de fonction
OuvertureFR
17
Illuminateur d’assistance AF
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course avec le flash intégré sorti dans un endroit sombre, le flash peut fonctionner. C’est un illuminateur AF permettant à l’appareil de mettre plus facilement au point sur un sujet.
La portée de l’illuminateur d’assistance AF est d’environ 1 à 5 m (39 3/8 à 196 7/8 po.).
L’illuminateur d’assistance AF ne fonctionne pas lorsque [ModeAutofocus] est placé sur (AF
Continu) ou si le sujet est en mouvement. (Le témoin (mise au point) s’allume)
Il est possible que l’illuminateur d’assistance AF ne fonctionne pas avec des longueurs de focale de
300 mm ou plus.
Lorsqu’un flash externe est monté sur l’appareil, l’illuminateur d’assistance AF du flash externe est utilisé.
L’illuminateur d’assistance AF ne fonctionne pas lorsque [IlluminateurAF] dans le menu Personnalisé est placé sur [Désactivé]. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 93)
Ajustez le sélecteur de réglage dioptrique pour votre vue jusqu’à ce que les témoins apparaissent clairement dans le viseur.
Tournez le sélecteur vers + si vous êtes presbyte et ve rs – si vous êtes myope. La direction est indiquée sur le sélecteur lorsqu’on retire l’œilleton de viseur. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 38)
Pointez l’appareil sur la lumière pour effectuer facilement le réglage dioptrique.
Réglage dioptrique
Œilleton de viseur
Sélecteur de réglage dioptriqueFR
18
Visualisez/effacez des images
Pour revenir au mode d’enregistrement
Appuyez de nouveau sur (lecture).
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Pour effacer des images
1 Affichez l’image à effacer et appuyez sur (effacer).
2 Sélectionnez [Oui] avec b, puis appuyez au centre du contrôleur.
Pour annuler l’opération d’effacement
Sélectionnez [Non], puis appuyez au centre du contrôleur.
1 Appuyez sur
(lecture).
2 Sélectionnez une image avec b/B du contrôleur.
Vous pouvez visualiser facilement l’image suivante/précédente en tournant le sélecteur de commande.
Touche (effacer)
Touche (agrandir)
Touche (afficher)
Effacer cette image?
Non OuiFR
19
Vous pouvez visualiser les images de lecture sur l’écran planche index avec la touche
(afficher) ou agrandir l’image avec la touche (agrandir). t « Guide de l’utilisateur/
Dépannage » (pages 69, 74)IT
2
Verifica degli accessori in dotazione
Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi.
Nota
• Usare soltanto un pacco batteria NP-FM55H. Notare che l’NP-FM50 e l’NP-FM30 non possono essere usati.
Caricabatterie BC-VM10 (1) Cavo video (1)
Cavo di alimentazione (1) Tracolla con coprioculare e supporto per telecomando (1)
Pacco batteria ricaricabile NP-FM55H (1)
Adattatore per Memory Stick Duo per slot
CompactFlash AD-MSCF1 (1)
Cavo USB (1)
Coperchio del corpo (1) (Montato sulla fotocamera)
Coperchio della slitta portaccessori (1)
(Montato sulla fotocamera)
CD-ROM (Software applicativo a100) (1)
Istruzioni per l’uso: “Prima leggere questo”
(questo manuale) (1)
Istruzioni per l’uso: “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (1)IT
3
Composizione delle istruzioni per l’uso
Questo manuale
Spiega le operazioni di impostazione e di base per la ripresa/la riproduzione con la fotocamera.
Per preparare la fotocamera e riprendere facilmente le immagini.
Verifica degli accessori in dotazione........... 2
1 Preparazione del pacco batteria .......... 4
2 Montaggio di un obiettivo ........... 6
3 Accensione della fotocamera/impostazione dell’orologio ........... 8
4 Inserire un supporto di registrazione (non in dotazione)............ 10
5 Ripresa facile delle immagini (Modo di regolazione automatica) .......... 12
Il numero di immagini che possono essere registrate.......... 13
Per tenere la fotocamera ............ 13
Funzione Super SteadyShot............. 14
Messa a fuoco ........ 15
Uso del flash .......... 16
Regolazione diottrica.......... 17
6 Visione/cancellazione delle immagini ......... 18
“Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(volume separato)
Per familiarizzare con la fotocamera
Per riprendere con le impostazioni preferite t Uso delle funzioni di ripresa
Per riprodurre con le impostazioni preferite t Uso delle funzioni di visione
Per collegare la fotocamera ad un PC o ad una stampante
Utilizzo di varie funzioni di ripresa/riproduzione usando il menu t Uso del menu
Per copiare le immagini su un computer e modificarle in vari modi t Uso del computer
Per stampare le immagini collegando direttamente la fotocamera ad una stampante
(soltanto le stampanti compatibili con PictBridge) t Stampa delle immagini
ITIT
4
Preparazione del pacco batteria
Collegare il caricabatterie ad una presa a muro facilmente accessibile e vicina.
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatte rie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di al imentazione dalla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie.
Il tempo necessario per caricare completamente il pacco batteria (in dotazione) (Carica completa) da quando è completamente scarico ad una temperatura di 25°C è di circa 235 min. e il tempo di carica normale è di circa 175 min. La carica potrebbe richiedere più tempo in certe circostanze o condizioni.
Caricabatterie
2 Collegare il cavo di alimentazione.
3 Alla presa a muro
Cavo di alimentazione
1 Inserire il pacco batteria.
Spingere il pacco batteria finché scatta in posizione.
Spia CHARGE
Luce accesa: Carica
Luce spenta: Completata (Carica normale)
Se si continua a caricare il pacco batteria ancora per circa un’ora finché è completamente carico (Carica completa), la carica durerà leggermente più a lungo.
4 Inserire il pacco batteria carico.
Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria, aprire il coperchio della batteria.
Inserire saldamente fino in fondo il pacco batteria premendo la leva di blocco con la punta della batteria.
Chiudere il coperchio.
Leva di bloccoIT
5
Nota sul pacco batteria
Usare soltanto un pacco batteria NP-FM55H. Notare che l’NP-FM50 e l’NP-FM30 non possono essere usati.
Uso dell’adattatore/del caricatore CA
È possibile collegare la fotocamera ad una presa a muro usando l’adattatore/il caricatore CA
AC-VQ900AM (non in dotazione). t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 145)
Per controllare il livello rimanente della batteria
Impostare l’interruttore POWER su ON e controllare il livello sul monitor LCD.
Per rimuovere il pacco batteria
Far scorrere la leva di blocco nella direzione della freccia. Fare attenzione a non lasciar cadere il pacco batteria. Prima di rimuovere il pacco batteria, controllare che la fotocamera sia spenta.
Per usare la fotocamera all’estero — Fonti di alimentazione
È possibile usare la fotocamera, il caricabatterie e l’adattatore/il caricatore CA AC-VQ900AM
(non in dotazione) in qualsiasi paese o area in cui la corrente di alimentazione è tra 100 V e
240 V CA, 50/60 Hz. Se necessario, usare un adattatore per spina CA [a] disponibile in commercio, a seconda del tipo di presa a muro [b].
Indicatore di batteria rimanente (bianco) (bianco) (bianco) (rosso)
Batteria scarica
Indicazioni per batteria rimanente
Energia rimanente sufficiente
Metà batteria Batteria scarsa, la registrazione/la riproduzione si interromperan-no presto.
Cambiare il pacco batteria con un altro completamen-te carico o caricare il pacco batteria.
L’otturatore non viene rilasciato.
Non usare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), poiché può causare un malfunzionamento.
Leva di bloccoIT
6
Montaggio di un obiettivo
1 Rimuovere il coperchio del corpo dalla fotocamera e il coperchio posteriore dall’obiettivo.
Non lasciare l’interno della fotocamera esposto alla polvere o a gocce d’acqua e non toccare né danneggiare l’interno.
2 Montare l’obiettivo.
Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di rilascio dell’otturatore.
Non esercitare forza quando si monta un obiettivo.
Quando si riprende senza il flash, si consiglia di usare un paraluce per evitare che la luce non necessaria abbia qualche effetto sulle immagini. Per i dettagli sul montaggio del paraluce, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo.
Coperchio del corpo Coperchio posteriore
Montare l’obiettivo allineando i segni di riferimento arancioni sull’obiettivo e sulla fotocamera.
Girare l’obiettivo in senso orario finché scatta nella posizione bloccata.
Segni di riferimento arancioniIT
7
Per rimuovere l’obiettivo
Premere completamente il pulsante di rilascio dell’otturatore e girare l’obiettivo in senso antiorario finché si ferma.
Rimettere il coperchio sull’obiettivo e montare il coperchio del corpo (o un altro obiettivo) sulla fotocamera dopo aver rimosso l’obiettivo.
Quando si cambiano gli obiettivi non lasciare che la polvere entri all’interno della fotocamera!
Se la polvere o i detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del CCD
(la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull’immagine, a seconda dell’ambiente di ripresa.
La fotocamera è dotata di una funzione antipolvere per evitare che la polvere si depositi sul
CCD. Tuttavia, fare attenzione ai seguenti promemoria quando si monta/rimuove un obiettivo.
Evitare di cambiare gli obiettivi in un luogo polveroso.
Quando si conserva la fotocamera, montare sempre un obiettivo o il coperchio del corpo.
Quando si monta il coperchio del corpo, rimuovere tutta la polvere dal coperchio prima di metterlo sulla fotocamera.
Se la polvere o i detriti penetrano nella fotocamera, selezionare [Pulisci CCD] nel menu di
Impostazione e usare un pennello a pompetta disponibile in commercio per pulire il
CCD. t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 103)
Pulsante di rilascio dell’otturatoreIT
8
Accensione della fotocamera/impostazione dell’orologio
1 Impostare l’interruttore
POWER su ON facendolo scorrere nella direzione della freccia.
2 Impostare l’orologio con il dispositivo di controllo.
1 Selezionare [Sì] e poi premere il centro del dispositivo di controllo.
Se si imposta l’orologio successivamente, selezionare [No] con B e poi premere il centro del dispositivo di controllo.
2 Selezionare ciascuna voce con b/B e impostare il valore numerico con v/V.
3 Ripetere il passo 2 per impostare le altre voci.
[AAAA/MM/GG] rappresenta l’ordine dell’anno, del mese e del giorno. È possibile cambiare questo ordine con v/V.
4 Premere il centro del dispositivo di controllo.
Per annullare, premere MENU.
Imposta data e ora?
No Sì:sposta :sel. :imm.
Imp. Data/ora
2006 . 1 . 1
00 : 00
AAAA/MM/GG
MENU
2006 . 1 . 1
15 : 25
MENU
Imp. Data/ora
AAAA/MM/GG:sposta :sel. :imm.IT
9
Per cambiare la data e l’ora
Selezionare [Imp. Data/ora] nel menu di Impostazione ed eseguire la procedura dal passo2-2 a -4. t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 99)
Quando si accende la fotocamera
Se non si è impostato l’orologio, appare “Imposta da ta e ora?” ogni volta che si accende la fotocamera.
Per spegnere la fotocamera
Impostare l’interruttore POWER su OFF facendo scorrere nella direzione della freccia.
Applicare il copriobiettivo. Dopo aver rimosso l’obiettivo, conservare la fotocamera con il coperchio del corpo montato.
Risparmio di energia (La fotocamera sta quasi per spegnersi se non viene azionata)
Se non si aziona la fotocamera per circa cinque secondi, il display del modo di registrazione sul monitor LCD scompare. Inoltre, se non si aziona la fotocamera per circa tre minuti, la fotocamera passa al modo di risparmio di energia e sta quasi per spegnersi (Risparmio di energia). Per annullare il risparmio di energia, azionare la fotocamera, per esempio, premendo a metà il pulsante di scatto.
È possibile modificare il periodo di tempo che deve trascorrere per attivare la funzione (le impostazioni predefinite sono [5 sec.]/[3 min.]). t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 102)
Modifica dell’impostazione della lingua
È possibile modificare il display della schermata per visualizzare i messaggi in una lingua specificata. Per modificare l’impostazione della lingua, seguire la procedura sotto.
1 Premere MENU per visualizzare il menu.
2 Selezionare [ ] con il dispositivo di controllo e poi premere il centro del dispositivo di controllo.
3 Selezionare [ Lingua] con v/V sul dispositivo di controllo e poi premere B.
4 Selezionare la lingua desiderata con v/V sul dispositivo di controllo e poi premer il centro del dispositivo di controllo.IT
10
Inserire un supporto di registrazione
(non in dotazione)
Supporti di registrazione disponibili per la fotocamera
È possibile usare un “Memory Stick Duo”, una scheda CompactFlash (scheda CF) o un
Microdrive come un supporto di registrazione.
Prima di usare un supporto di registrazione, assicurarsi di formattarlo usando questa fotocamera. In caso contrario, non è possibile ottenere una prestazione soddisfacente. t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 87)
Quando si usa un “Memory Stick Duo”, usare l’adatta tore per Memory Stick Duo per slot CompactFlash
(in dotazione).
Quando si usa il “Memory Stick Duo” con l’interru ttore di protezione dalla scrittura, impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione.
Per ulteriori informazioni sul “Memory Stick” t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 140)
Inserire un supporto di registrazione
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita quando si apre il coperchio.
Inserire diritto un supporto di registrazione premendo il centro del supporto di registrazione. Non premere i bordi del supporto di registrazione.
Se un supporto di registrazione non può essere inserito completamente, non tentare di inserirlo. In casi del genere controllare la direzione del supporto di registrazione.
“Memory Stick Duo”
(usando l’adattatore per Memory Stick Duo per slot CompactFlash)
CompactFlash/
Microdrive
Inserire completamente un supporto di registrazione dal lato del connettore come è mostrato nell’illustrazione.
Lato del terminale
Aprire il coperchio della scheda CF.
Chiudere il coperchio.
Lato anteriore dell’etichettaIT
11
Nota sull’adattatore per Memory Stick Duo per slot CompactFlash
Per rimuovere il supporto di registrazione
CompactFlash/Microdrive
Le operazioni sono state controllate, tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto di tutte le schede CF/i Microdrive.
• Il Microdrive è un’unità di disco rigido compatta e leggera che è conforme agli standard della
CompactFlash di Tipo II. Per maggiori informazioni sulla scheda CF/sul Microdrive t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 142)
1 Aprire il coperchio della scheda CF.
2 Spingere la leva di espulsione della scheda CF in modo che il supporto di registrazione venga espulso.
• Il supporto di registrazione potrebbe essere caldo subito dopo averlo usato. Fare attenzione quando lo si tocca.
Quando la spia di accesso è illuminata
Non rimuovere mai il supporto di registrazione, né rimuovere il pacco batteria, né spegnere la fotocamera. I dati potrebbero alterarsi.
Controllare la forma dell’angolo
Adattatore per Memory Stick Duo per slot
CompactFlash AD-MSCF1 (in dotazione)
Spingere
Per rimuovere il “Memory Stick Duo” dall’adattatore, spingerlo una volta.
Spia di accesso
Leva di espulsione della scheda CFIT
12
Ripresa facile delle immagini (Modo di regolazione automatica)
Le funzioni principali della fotocamera si regolano automaticamente nel modo di regolazione automatica. Usando questo modo, è possibile riprendere facilmente, facendo completamente affidamento sulla fotocamera. Tuttavia, è possibile modificare qualsiasi impostazione tranne
[Colore / DEC]. t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 47)
1 Impostare la manopola del modo su AUTO.
4 Riprendere con il pulsante di scatto.
• L’immagine non si visualizza sul monitor LCD prima che la registrazione sia completata. Usare il mirino per il monitoraggio.
• Dopo la ripresa, l’immagine registrata si visualizza per due secondi sul monitor LCD. È possibile modificare il tempo di visualizzazione. t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 82)
• Mentre l’immagine è in corso di registrazione, la spia di accesso si illumina. Non rimuovere il supporto di registrazione né spegnere la fotocamera mentre questa spia è illuminata.
Sensore usato per la regolazione della messa a fuoco
(Illuminato brevemente in rosso per indicare il punto di messa a fuoco.)
Indicatore di messa a fuoco
(Indica lo stato di messa a fuoco automatica
(pagina 15))
Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere.
L’otturatore emette un suono.
2 Guardare nel mirino.
Il soggetto all’interno di viene messo a fuoco.
3 Quando si usa un obiettivo zoom, girare l’anello dello zoom e poi decidere la ripresa.IT
13
Dopo aver inserito un supporto di registrazione nella fotocamera ed aver impostato l’interruttore POWER su ON, il numero di immagini che possono essere registrate (nel caso in cui si continui a riprendere usando le impostazioni attuali) si visualizza sul monitor LCD.
Per identificare le voci sul monitor LCD t “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (pagina 18)
Il numero di immagini che possono essere registrate su un supporto di registrazione è diverso a seconda della capacità del supporto di registrazione, dell’impostazione della dimensione dell’immagine e dell’impostazione della qualità dell’immagine. t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 23)
Se “--E-” lampeggia dopo la ripresa, l’interruttore di protezione dalla scrittura del “Memory Stick Duo” è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione.
Se “0000” sta lampeggiando in rosso, il supporto di registrazione è pieno. Sostituire il supporto di registrazione con un altro o cancellare le immagini nell’attuale supporto di registrazione (pagine 10, 18).
Poiché la quantità di dati di ciascuna immagine è diversa, il numero rimanente di immagini registrabili potrebbe non cambiare dopo la ripresa.
Si consiglia di preparare un supporto di registrazione di riserva quando si ha l’intenzione di riprendere molte immagini, come quando si è in viaggio.
Tenere ferma la fotocamera per evitare la sfocatura dell’immagine a causa del movimento delle mani. Si consiglia anche di attivare la funzione Super SteadyShot (pagina 14).
Afferrare saldamente la fotocamera con la mano destra, tenere i gomiti sui fianchi e reggere l’obiettivo con il palmo della mano sinistra.
Fare un passo in avanti con un piede per stabilizzare la parte superiore del corpo. Sarà anche di aiuto se ci si appoggia ad una parete o si mette il gomito su un tavolo.
Quando si riprende al buio senza il flash, si ripr ende in macro o si usa un obiettivo telefoto, tende a verificarsi una vibrazione della fotocamera che non può essere compensata dalla fotocamera. In casi del genere disattivare la funzione Super SteadyShot e usare qualcosa per stabilizzare la fotocamera, come un treppiede.
Il numero di immagini che possono essere registrate
Per tenere la fotocameraIT
14
1 Accertarsi che l’interruttore (Super SteadyShot) sia impostato su ON per attivare la funzione.
2 Premere a metà il pulsante di scatto e poi premerlo completamente.
Scala Super SteadyShot
Questa scala si visualizza ogni volta che si attiva la funzione Super SteadyShot. Una scala maggiore indica una vibrazione più forte della fotocamera (su una scala di cinque).
Quando la funzione Super SteadyShot è disattivata, la scala non si visualizza.
Indicatore (Avvertimento di vibrazione della fotocamera)
Questo indicatore lampeggia indipendentemente dallo stato della funzione Super SteadyShot.
Indica la probabilità di vibrazione della fotocamera calcolata dalla velocità dell’otturatore e dalla distanza focale. Se l’indicatore lampeggia, ridurre la vibrazione della fotocamera impostando l’interruttore (Super SteadyShot) su ON o usando il flash incorporato o un treppiede.
La funzione Super SteadyShot potrebbe non essere op erativa in modo ottimale quando la fotocamera è stata appena accesa, quando il soggetto è appena stato inserito nel quadro o quando il pulsante di scatto è stato premuto completamente senza fermarsi a metà. Attendere che la scala Super SteadyShot scenda e poi premere lentamente il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a distanza molto ravvicinata, come in macro, la funzione Super SteadyShot potrebbe non essere in grado di eliminare l’effetto di vibrazione della fotocamera. In casi del genere disattivare la funzione Super SteadyShot e montare la fotocamera su un treppiede.
Questa funzione Super SteadyShot può ridurre l’effetto di vibrazione della fotocamera di un equivalente da circa 2 a 3,5 incrementi della velocità dell’otturatore. La funzione Super SteadyShot è meno efficace con i soggetti in movimento o con le velocità dell’otturatore di 1/4 di secondo o superiori, che vengono usate tipicamente nella ripresa notturna. In casi del genere disattivare la funzione Super SteadyShot e montare la fotocamera su un treppiede.
Quando si usa un treppiede, disattivare la funzione Super SteadyShot poiché non sarà completamente efficace.
Funzione Super SteadyShot
Interruttore
(Super
SteadyShot)
Indicatore
(Avvertimento di vibrazione della fotocamera)
Scala Super
SteadyShot IT
15
All’interno dei quadri di messa a fuoco ampia ci sono nove sensori (quadri di messa a fuoco locale) per bloccare la messa a fuoco sul soggetto.
Premere a metà il pulsante di scatto e il sensore nell’area che è stata messa a fuoco si illumina brevemente in rosso per indicare il punto in cui è la messa a fuoco.
Indicatore di messa a fuoco
Se si guarda nel mirino o si preme a metà il pulsante di scatto si attiva il sistema di messa a fuoco automatica. L’indicatore di messa a fuoco nel mirino indica lo stato del sistema di messa a fuoco automatica.
La messa a fuoco potrebbe non essere conferma ta guardando semplicemente nel mirino quando la fotocamera è montata su un treppiede o un monopiede o se è collocata su un tavolo, ecc. Se si preme a metà il pulsante di scatto si imposta la messa a fuoco.
Messa a fuoco
Indicatore di messa a fuoco
Statoz illuminato Messa a fuoco bloccata. Pronta per la ripresa.
illuminato La messa a fuoco è confermata. Il punto focale si sposta seguendo un soggetto in movimento. Pronta per la ripresa.
illuminato Sta ancora mettendo a fuoco. Non è possibile rilasciare l’otturatore.z lampeggiante Non è possibile mettere a fuoco. L’otturatore è bloccato.
Se il soggetto è più vicino rispetto alla distanza di ripresa minima dell’obiettivo montato, la messa a fuoco non può essere confermata. Accertarsi di lasciare una distanza sufficiente tra il soggetto e la fotocamera.
È possibile rilasciare manualmente l’otturatore anche quando l’indicatore sta lampeggiando. t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 92)
Quadri di messa fuoco ampia
Quadri di messa a fuoco locale
Indicatore di messa a fuocoIT
16
Se si desidera accertarsi che il flash lampeggi sicu ramente, impostare il modo del flash su (Attiv. forzata flash) usando la manopola della funzione e il tasto Fn. t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 52)
Indicatori del flash nel mirino
lampeggiante: Il flash si sta caricando. Quando l’indicatore lampeggia, non è possibile rilasciare l’otturatore.
illuminato: Il flash è stato caricato ed è pronto per lampeggiare.
La portata del flash
La portata del flash dipende dal valore dell’apertura del diaframma e dall’impostazione della sensibilità ISO. La seguente tabella mostra la portata approssimativa del flash quando la sensibilità ISO
è impostata su [AUTO].
Sensibilità ISO t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 41)
Uso del flash
Tirare su con il dito il flash incorporato. La fotocamera attiva il flash se la quantità di luce è insufficiente.
Spingere giù il flash con il dito quando non lo si usa.
Apertura Portata del flash
F2.8 1,4 - 8,6 m
F4 1,0 - 6,0 m
F5.6 1,0 - 4,3 m
Tasto Fn
Manopola della funzione
AperturaIT
17
Note sull’uso del flash incorporato
Quando si riprende con il flash incorporato, l’obiettivo potrebbe bloccare la luce del flash e un’ombra potrebbe apparire nella parte inferiore dell’immagine. Fare attenzione ai seguenti punti:Riprendere il soggetto ad una distanza di 1 m o superiore.
Rimuovere il paraluce.
Il flash incorporato è progettato per essere usato con obiettivi che hanno distanze focali da 18 mm o superiori.
Illuminatore AF
Quando si preme a metà il pulsante di scatto con il flash incorporato tirato su in ambienti bui, il flash potrebbe attivarsi. Questo è un illuminatore AF che consente alla fotocamera di mettere a fuoco più facilmente un soggetto.
La portata dell’illuminatore AF è da circa 1 a 5 m.
L’illuminatore AF non funziona quando [Modo AF] è imp ostato su (AF continuo) o il soggetto è in movimento. (L’indicatore (messa a fuoco) si accende)
L’illuminatore AF potrebbe non funzionare con le distanze focali di 300 mm o superiori.
Quando si monta un flash esterno, viene usato l’illuminatore AF del flash esterno.
L’illuminatore AF non funziona quando [Illum. AF] ne l menu Personalizzato è impostato su [Spento]. t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 95)
Regolare la manopola di regolazione diottrica in base alla propria vista finché gli indicatori appaiono nitidamente nel mirino.
Girare la manopola verso + quando si è ipermetropi, verso – quando si è miopi. La direzione è indicata sulla manopola se si rimuove la conchiglia oculare. t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 38)
Se si punta la fotocamera verso la luce si consente di eseguire facilmente la regolazione diottrica.
Regolazione diottrica
Conchiglia oculare
Manopola di regolazione diottricaIT
18
Visione/cancellazione delle immagini
Per ritornare al modo di registrazione
Premere di nuovo (Riproduzione).
Premere a metà il pulsante di scatto.
Per cancellare le immagini
1 Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare e premere (Cancella).
2 Selezionare [Sì] con b e poi premere il centro del dispositivo di controllo.
Per annullare l’operazione di cancellazione
Selezionare [No] e poi premere il centro del dispositivo di controllo.
1Premere
(Riproduzione).
2 Selezionare un’immagine con b/B sul dispositivo di controllo.
È possibile vedere facilmente l’immagine successiva/precedente girando la manopola di controllo.
Tasto (Cancella)
Tasto (Ingrandisci)
Tasto (Display)
Cancella questa immagine?
No SìIT
19
È possibile vedere le immagini di riproduzione sulla schermata dell’indice con il tasto
(Display) o ingrandire l’immagine con il tasto (Ingrandisci). t “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (pagine 70, 75)IT
20IT 21

TXT / PDF

Available 21 files for DSLR-A100 View all >
HelpDrivers Since March 2000