Sony DSC-W30 Download Manual

2-667-836-23(1) 2006 Sony Corporation
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Printed in China
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Guide de l’utilisateur/Dépannage
Guida dell’utente/Soluzione dei problemi
Guide de l’utilisateur/Dépannage
Guida dell’utente/Soluzione dei problemi
Digital Still Camera Digital Still Camera
DSC-W30/W40/W50
« Lisez ceci en premier » (volume séparé)
Explique les réglages et opérations de base pour la prise de vue/lecture des images avec votre appareil.
“Prima leggere questo” (volume separato)
Spiega le operazioni di impostazione e di base per la ripresa/riproduzione con la macchina fotografica.
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Lisez ceci en premier » (volume séparé) avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e la “Prima leggere questo” (volume separato) e conservarli per riferimenti futuri.
FR
ITFR
2
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données (échec), redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble de communication (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour les utilisateurs au Canada
Note pour les clients européensFR
3
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Types de « Memory Stick » utilisables
(non fournis)
Le support d’enregistrement à circuit intégré utilisé par cet appareil est un
« Memory Stick Duo ». Il existe deux types de « Memory Stick ».
« Memory Stick Duo » : vous pouvez utiliser un « Memory Stick Duo » avec votre appareil.
« Memory Stick » : vous ne pouvez pas utiliser un « Memory Stick » avec votre appareil.
Il n’est pas possible d’utiliser d’autres cartes mémoire.
Pour plus d’informations sur le « Memory Stick
Duo », voir page 95.
Lors de l’utilisation d’un « Memory
Stick Duo » avec un matériel compatible « Memory Stick »
V ous pouvez utiliser un « Memory Stick
Duo » en l’insérant dans un adaptateur
Memory Stick Duo (non fourni).
Adaptateur Memory Stick Duo
Remarques sur la batterie
Chargez la batterie (fournie) avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. (t étape 1 de
« Lisez ceci en premier »)
V ous pouvez recharger la batterie même si elle n’est pas complètement déchargée. V ous pouvez aussi utiliser la batterie même si elle n’est que partiellement chargée.
Si vous prévoyez que la batterie restera longtemps inutilisée, déchargez-la en utilisant l’appareil, puis retirez-la et rangez-la dans un endroit frais et sec. Cela afin de maintenir en bon état les fonctions de la batterie (page 97).
Pour plus d’informations sur la batterie utilisable, voir page 97.
Objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl
Zeiss capable de restituer des images nettes avec un excellent contraste.
L’objectif de cet appareil a été fabriqué avec un système d’assurance de la qualité certifié par Carl Zeiss conformément aux normes de qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Sauvegarde de la mémoire interne et du « Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension ni ne retirez la batterie ou le « Memory Stick Duo » pendant que le témoin d’accès est allumé, car cela peut détruire les données de la mémoire interne ou les données du « Memory Stick
Duo ». Protégez toujours vos données en effectuant une copie de sauvegarde. Voir page
23 pour la méthode de sauvegarde.
Remarques sur l’enregistrement/lecture
Cet appareil n’est ni étanche à la poussière, ni
étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau. Lisez « Précautions » (page 99) avant d’utiliser l’appareil.
Avant d’enregistrer des événements importants, effectuez un test de prise de vue afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
Veillez à ne pas mouiller l’appareil. La pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer des anomalies qui, dans certains cas, peuvent
être irrémédiables.
FRFR
4
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait
également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement.
Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements.
Si vous constatez une condensation d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 99).
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre le support d’enregistrement inutilisable ou provoquer une détérioration ou une perte des données d’image.
Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut, toutefois, que vous constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
Une exposition prolongée de l’écran LCD ou de l’objectif aux rayons directs du soleil peut provoquer des dysfonctionnements. Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil près d’une fenêtre ou à l’extérieur.
N’exercez aucune pression sur l’écran LCD.
Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un dysfonctionnement.
Les images peuvent laisser une traînée sur l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie.
Cet appareil est doté d’un zoom motorisé.
Veillez à ne pas heurter l’objectif et à ne pas le soumettre à une force.
Compatibilité des données d’image
Cet appareil est conforme à la norme universelle
DCF (Design rule for Camera File system)
établie par JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.
Sur les illustrations
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont celles du DSC-W50 sauf indication contraire.
Points noirs, blancs, rouges, bleus et vertsFR
5
Pour utiliser pleinement votre appareil photo numérique
Préparez l’appareil et prenez facilement des images
« Lisez ceci en premier » (volume séparé)
1 Préparez la batterie
2 Mettez l’appareil sous tension/réglez l’horloge
3 Insérez un « Memory Stick Duo » (non fourni)
4 Sélectionnez la taille d’image à utiliser
5 Prenez facilement des images (Mode de réglage automatique)
Prenez des images fixes (Sélection de scène)
6 Visualisez/effacez des images
Faites mieux connaissance avec votre appareil Ce manuel
Photographiez avec vos réglages favoris (Prise de vue automatique programmée) t page 25
Utilisez divers modes de prise de vue/lecture avec le menu t page 27
Changez les réglages par défaut t page 43
Connectez votre appareil à un ordinateur ou à une imprimante
Ce manuel
Copiez vos images sur un ordinateur et éditez-les de diverses manières t page 53
Imprimez des images en connectant votre appareil directement à une imprimante (imprimantes compatibles
PictBridge seulement) t page 71FR
6
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ............ 3
Techniques de base pour de meilleures images............. 9
Mise au point – Mise au point réussie sur un sujet...... 9
Exposition – Réglage de l’intensité de la lumière...... 10
Couleur – Effets de l’éclairage........... 11
Qualité – « Qualité d’image » et « taille d’image » ........... 11
Identification des pièces............ 13
Indicateurs à l’écran ............ 15
Changement de l’affichage à l’écran ........... 20
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films ....... 21
Si vous n’avez pas de « Memory Stick Duo » (Enregistrement dans la mémoire interne).......... 23
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/visualisées ...... 24
Utilisation du sélecteur de mode ........... 25
Utilisation des paramètres du menu ...... 27
Paramètres du menu........... 28
Menu de prise de vue ......... 29
COLOR (Mode couleur)
9 (Mise au P)
(Mode de mesure)
WB (Bal blanc)
ISO
(Qual. img)
Mode (Mode ENR)
(Intervalle)
(Niv. flash)
(Contraste)
(Netteté)
(Réglages)
Utilisation de l’appareil
Utilisation du menu
MFR
7
Menu de visualisation ..........36
(Dossier)
- (Protéger)
DPOF
(Imprim)
(Diapo)
(Redimens)
(Pivoter)
(Diviser)
(Réglages)
Recadrage
Utilisation des paramètres de Réglages.............43
Appareil Photo ........44
Mode AF
Zoom numérique
Guide fonct
Attén yeux roug
Illuminat. AF
Aff apr capt
Outil mémoire intern.............47
Formater
Outil Memory Stick .........48
Formater
Créer dos ENR.
Chg doss ENR.
Copier
Réglages 1 .........50
Rétroécl LCD (DSC-W50 seulement)
Bip
Langue
Initialiser
Réglages 2 .........51
N° de fichier
Connexion USB
Sortie Vidéo
Réglage heure
Utilisation de l’écran Réglages
1
2FR
8
Utilisation de votre ordinateur Windows........... 53
Installation du logiciel (fourni) ............. 55
Copie d’images sur l’ordinateur ............ 56
Visualisation des fichiers d’images stockés sur un ordinateur avec votre appareil (utilisation d’un « Memory Stick Duo »)........... 63
Utilisation du « Cyber-shot Viewer » (fourni) ........... 64
Utilisation de votre ordinateur Macintosh......... 68
Comment imprimer des images fixes .......... 70
Impression directe des images à l’aide d’une imprimante compatible
PictBridge ....... 71
Impression en magasin............. 75
Visualisation des images sur un téléviseur...... 77
Dépannage ............ 79
Indicateurs d’avertissement et messages........ 92
« Memory Stick » ......... 95
Batterie ........... 97
Chargeur de batterie ........... 98
Précautions ............ 99
Spécifications............. 101
Utilisation de votre ordinateur
Impression des images fixes
Raccordement de l’appareil à un téléviseur
Dépannage
Divers
Index............ 103Utilisation de l’appareil
FR
9
Utilisation de l’appareil
Techniques de base pour de meilleures images
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil effectue la mise au point automatiquement (Mise au point automatique). N’oubliez pas qu’il ne faut enfoncer le déclencheur qu’à mi-course.
Pour prendre une image fixe difficile à mettre au point t [Mise au P] (page 30)
Si l’image reste floue après la mise au point, ceci peut être dû aux secousses de l’appareil. t Voir « Conseils pour que l’image ne soit pas floue » (ci-dessous).
Mise au point
Mise au point réussie sur un sujet
Enfoncez complètement le déclencheur en une seule fois.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Indicateur de verrouillage AE/AF
Clignote , allumé/bip
Puis enfoncez complètement le déclencheur.
Conseils pour que l’image ne soit pas floue
Tenez l’appareil immobile en gardant vos bras le long du corps. V ous pouvez également stabiliser l’appareil en vous appuyant contre un arbre ou un bâtiment près de vous.
L’utilisation du retardateur 2 secondes ou d’un trépied peut aussi être efficace. Et nous vous recommandons d’utiliser le flash dans les endroits sombres.
Mise au point
Exposition Couleur Qualité
Cette section décrit les opérations de base vous permettant d’utiliser votre appareil. Elle vous indique comment utiliser les différentes fonctions de l’appareil telles que le sélecteur de mode (page 25) ou les menus (page 27), etc.FR
10
Vous pouvez créer des images variées en réglant l’exposition et la sensibilité ISO.
L’exposition est la quantité de lumière que reçoit l’appareil lorsque vous relâchez le déclencheur.
Réglage de la sensibilité ISO
La valeur ISO est une unité de mesure (sensibilité) qui permet d’estimer la quantité de lumière reçue par le capteur d’image (qui est l’équivalent du film photo). Même avec une exposition identique, les images diffèrent selon la sensibilité ISO.
Pour régler la sensibilité ISO t page 32
Exposition
Réglage de l’intensité de la lumière
Surexposition
= trop de lumière
Image blanchâtre
L’exposition est réglée automatiquement à la valeur correcte en mode de réglage automatique. V ous pouvez, toutefois, la régler manuellement à l’aide des fonctions ci-dessous.
Réglage de EV :Vous permet de régler l’exposition ayant
été déterminée par l’appareil. t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Mode de mesure :Vous permet de changer la partie du sujet sur laquelle la mesure sera effectuée pour la détermination de l’exposition. t page 31
Exposition correcte
Sous-exposition
= trop peu de lumière
Image plus sombre
Sensibilité ISO élevée
Enregistre une image claire même dans un endroit obscur.
L’image tend, toutefois, à comporter du bruit.
Sensibilité ISO faible
Enregistre une image plus douce.
Toutefois, si l’exposition est insuffisante, l’image tend à devenir plus sombre.
Vitesse d’obturation = Durée pendant laquelle l’appareil reçoit la lumière
Ouverture = Taille de l’ouverture permettant le passage de la lumière
ISO = Sensibilité d’enregistrement
Exposition :Utilisation de l’appareil
FR
11
La couleur apparente du sujet est affectée par les conditions d’éclairage.
Exemple : Couleur d’une image affectée par des sources de lumière
Les tonalités de couleur sont réglées automatiquement en mode de réglage automatique.
V ous pouvez, toutefois, les régler manuellement à l’aide de [Bal blanc] (page 32).
Une image numérique est constituée par une multitude de petits points appelés pixels.
Plus l’image comporte de pixels, plus sa taille est importante, plus elle occupe de mémoire et plus elle est détaillée. La « taille d’image » s’exprime en nombre de pixels. Ces différences ne sont pas visibles sur l’écran de l’appareil, mais la finesse des détails et la durée de traitement des données ne sont pas les mêmes lors de l’impression ou de la visualisation sur un écran d’ordinateur.
Description des pixels et de la taille d’image
Couleur
Effets de l’éclairage
Temps/éclairage Lumière du jour Nuageux Fluorescent Incandescent
Caractéristiques de la lumière
Blanche
(standard)
Bleuâtre Dominante bleue
Rougeâtre
Qualité
« Qualité d’image » et « taille d’image »
1 Taille d’image : 6M
2816 pixels × 2112 pixels = 5 947 392 pixels
2 Taille d’image : VGA
640 pixels × 480 pixels = 307 200 pixels
2816
2112
480
640
PixelsFR
12
Sélection de la taille d’image à utiliser (t étape 4 de « Lisez ceci en premier »)
Les réglages par défaut sont marqués par .
1)
Les images sont enregistrées avec le même rapport de format 3:2 que le papier de tirage photo, le papier carte postale, etc.
2)
Les deux bords de l’image peuvent être coupés pendant l’impression (page 89).
3)
Vous pouvez obtenir des images de qualité supérieure en utilisant une fente Memory Stick ou une connexion USB.
Plus la taille de l’image est grande, plus la qualité est élevée.
Plus vous lisez de vues par seconde, plus la visualisation peut être régulière.
Sélection combinée de qualité d’image (taux de compression) (page 33)
Vous pouvez sélectionner le taux de compression au moment de sauvegarder les images numériques. Si vous sélectionnez un taux de compression élevé, l’image est moins détaillée, mais sa taille de fichier est plus petite.
Pixel
De nombreux pixels (Qualité d’image fine et grande taille de fichier)
Exemple : Impression jusqu’au format A4
Peu de pixels
(Qualité d’image grossière mais petite taille de fichier)
Exemple : Image à joindre à un e-mail
Taille d’image Consignes d’utilisation
6M (2816×2112) Grande
Petite
Tirage jusqu’à A4/8×10"
3:2
1)
(2816×1872) Adapter rapport de format 3:2
3M (2048×1536) Tirage jusqu’à 13×18cm/5×7"
2M (1632×1224) Tirage jusqu’à 10×15cm/4×6"
VGA (640×480) Pour E-mail
16:9
2)
(1920×1080) Affichage sur TV HD 16:9
3)
Taille d’image de film Vue/seconde Consignes d’utilisation
640(Fine) (640×480) 30 environ Visualis sur TV (haute qualit)
640(Standard) (640×480) 17 environ Visualis sur TV (standard)
160 (160×112) 8 environ Pour E-mailUtilisation de l’appareil
FR
13
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
A Déclencheur (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
B Pour la prise de vue : Levier de zoom
(W/T)
(t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Pour la visualisation : Levier /
(zoom de lecture)/levier (index)
(t étape 6 de « Lisez ceci en premier »)
C Fenêtre du viseur
D Objectif
E Touche POWER/témoin POWER
(t étape 2 de « Lisez ceci en premier »)
F Micro
G Flash (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
H Témoin de retardateur (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)/Illuminateur d’assistance AF (46)
A Indicateur de verrouillage AE/AF/
Témoin de retardateur (vert) (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
B Témoin de charge du flash/témoin d’enregistrement (orange) (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
C Haut-parleur
D Viseur (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
E Écran LCD (20)
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
OPQ R STU
DSC-W30/W40
VX
I
J
W
DSC-W50FR
14
FTouche (changement d’affichage sur écran) (20)
G Touche MENU (27)
HTouche (lecture) (t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
I Prise DC IN
Lors de l’utilisation d’un adaptateur secteur AC-LS5K (non fourni)
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur secteur.
Si vous connectez l’adaptateur secteur AC-
LS5K, vous ne pouvez pas charger la batterie. Utilisez le chargeur de batterie pour la charger. t étape 1 de « Lisez ceci en premier »
J Cache-prise DC IN
K Sélecteur de mode (25)
L Crochet pour dragonne (bandoulière)
(t « Lisez ceci en premier »)
M Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z (t étape 2 de « Lisez ceci en premier »)
Menu désactivé : / / / (t étape
5 de « Lisez ceci en premier »)
NTouche (taille d’image/effacer)
(t étapes 4 et 6 de « Lisez ceci en premier »)
O Douille de trépied (face inférieure)
Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.). Vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’appareil sur un trépied ayant une longueur de vis de plus de 5,5 mm (7/32 po.) et cela pourrait endommager l’appareil.
Après utilisation, retirez l’appareil du trépied.
P Couvercle de logement de batterie/
« Memory Stick Duo » (t étapes 1 et 3 de « Lisez ceci en premier »)
Q Témoin d’accès (t étape 4 de « Lisez ceci en premier »)
R Fente « Memory Stick Duo »
(t étape 3 de « Lisez ceci en premier »)
S Fente d’insertion de la batterie
(t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
T Levier d’éjection de la batterie
(t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
U Multi-connecteur (face inférieure)
(DSC-W50)
V Prise A/V OUT (DSC-W30/W40)
W Cache-prise (DSC-W30/W40)
X Prise (USB) (DSC-W30/W40)
1
2 Vers prise
DC IN
3 Vers prise murale
Marque v
2 Vers prise
DC IN
1
Marque v
DSC-W50
DSC-W30/W40Utilisation de l’appareil
FR
15
Indicateurs à l’écran
Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Lors d’une prise de vue d’images fixes
Lors d’une prise de vue de films
A
B
Affichage Indication
Charge restante de la batterie (t étape 1 de
« Lisez ceci en premier »)z Verrouillage AE/AF
(t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Mode d’enregistrement (25,
33)
Balance des blancs (32)
VEILLE
ENR
Attente/Enregistrement d’un film (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
Sélecteur de mode (sélection de scène) (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
M
WB
Sélecteur de mode (prise de vue automatique programmée) (25)
Mode de l’appareil photo
(t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Mode de flash (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Charge du flash
Facteur de zoom (t 44,
étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Atténuation des yeux rouges (45)
Netteté (35)
Contraste (35)
Illuminateur d’assistance
AF (46)
Mode de mesure (31)
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
Mode de couleur (29)
Affichage Indication
Macro (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
Mode AF (44)
Indicateur de cadre de télémètre AF (30)
1.0m Distance de mise au point préprogrammée (30)
Barre échelle de valeur d’exposition (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
L’affichage est modifié selon la position du sélecteur de mode (illustré à gauche).
Affichage Indication
SL
1.3
ON
S AF M AF
Luminos image (EV) EVFR
16
C
D
VPlus sombre vPlus clair
Guide de valeur d’exposition (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
Affichage Indication
Taille d’image (t étape 4 de « Lisez ceci en premier »)
ne s’affiche que lorsque le mode Multi-rafale est activé.
FINE STD Qualité d’image (33)
Dossier d’enregistrement
(48)
N’apparaît pas lors de l’utilisation de la mémoire interne.
Capacité restante de la mémoire interne (21)
Capacité restante de
« Memory Stick » (21)
00:00:00
[00:28:05]
Temps d’enregistrement
[temps enregistrable maximum] (22)
1/30" Intervalle multi-rafale (35)
400 Nombre restant d’images enregistrables (21)
Retardateur (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
C:32:00 Affichage d’autodiagnostic
(92)
Valeur ISO (32)
Affichage Indication
3:2 6M 3M
1M VGA
16:9
FINE
640
STD
640
160
1M
101
Affichage Indication
Avertissement de vibrations
(9)
Indique que des vibrations peuvent empêcher d’obtenir des images nettes du fait d’un éclairage insuffisant.
Vous pouvez continuer à prendre des images lorsque cet indicateur apparaît.
Nous vous recommandons toutefois d’utiliser le flash pour augmenter la quantité de lumière ou un trépied ou autre moyen pour stabiliser l’appareil.
E Faible charge de la batterie
(24, 92)
+ Réticule du spotmètre (31)
Cadre du télémètre AF (30)Utilisation de l’appareil
FR
17
E
Affichage Indication
Histogramme (20)
Obturation lente NR
Lors de l’utilisation de certaines vitesses d’obturation*, la fonction d’obturation lente NR s’active automatiquement pour réduire le bruit de l’image.
* Lorsque [ISO] est réglé sur [Auto], [80] à [200] : la vitesse d’obturation est
égale ou inférieure à 1/6e de seconde.
Lorsque [ISO] est réglé sur [400] à [1000] ou que le sélecteur de mode est placé sur (mode sensibilité élevée) : la vitesse d’obturation est
égale ou inférieure à
1/25e de seconde.
125 Vitesse d’obturation
F3.5 Valeur d’ouverture
+2.0EV Valeur d’exposition
(t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
(n’apparaît pas sur l’écran de la page précédente)
Menu (27)FR
18
Lors d’une lecture d’images fixes
Lors d’une lecture de films
A
B
PRÉC/SUIV VOLUME
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Affichage Indication
Charge restante de la batterie (t étape 1 de
« Lisez ceci en premier »)
Mode d’enregistrement (25,
33)
Taille d’image (t étape 4 de « Lisez ceci en premier »)
Mode de lecture
(t étape 6 de « Lisez ceci en premier »)
- Protéger (37)
Marque de demande d’impression (DPOF) (75)
Changement de dossier (36)
N’apparaît pas lors de l’utilisation de la mémoire interne.
Facteur de zoom
(t étape 6 de « Lisez ceci en premier »)
Étape
12/16
Lecture vue par vue (33)
N Lecture (t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
Vo l u m e ( t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
Affichage Indication
101-0012 Numéro de dossier-fichier
(36)
Barre de lecture (t étape 6 de « Lisez ceci en premier »)
M
3:2 6M 3M
1M VGA
16:9
FINE
640
STD
640
160
1.3Utilisation de l’appareil
FR
19
CD
E
Affichage Indication
Connexion PictBridge (72)
Dossier d’enregistrement
(48)
N’apparaît pas lors de l’utilisation de la mémoire interne.
Dossier de lecture (36)
N’apparaît pas lors de l’utilisation de la mémoire interne.
Capacité restante de la mémoire interne (21)
Capacité restante de
« Memory Stick » (21)
8/8 12/12 Numéro d’image/Nombre d’images enregistrées dans le dossier sélectionné
C:32:00 Affichage d’autodiagnostic
(92)
00:00:12 Compteur (t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
101
101
Affichage Indication
Connexion PictBridge (73)
Ne déconnectez pas le câble pour borne multi-usage (DSC-W50)/câble
USB (DSC-W30/W40) pendant que l’icône est affichée.
+2.0EV Valeur d’exposition
(t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Valeur ISO (32)
Mode de mesure (31)
Flash
Balance des blancs (32)
500 Vitesse d’obturation
F3.5 Valeur d’ouverture
Image lue (t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
Affichage Indication
Histogramme (20)
apparaît lorsque l’affichage de l’histogramme est désactivé.
2006 1 1
9:30 AM
Date/heure d’enregistrement de l’image lue
Menu (27)z PAUSEz LECT
Visualisation en série d’images multi-rafale (33)
PRÉC/
SUIV
Sélectionnez les images
VOLUME Réglez le volume
WB
DPOFFR
20
Changement de l’affichage à l’écran
A chaque pression sur la touche
(changement d’affichage sur écran), l’affichage change comme suit.
En appuyant plus longtemps sur la touche
(changement d’affichage sur écran), vous pouvez éclaircir le rétroéclairage LCD. (DSC-
W50 seulement) t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Si vous activez l’affichage de l’histogramme, les informations d’image s’affichent pendant la lecture.
L’histogramme n’appa raît pas dans les conditions suivantes :Lors de la prise de vue
– Lorsque le menu est affiché.
– Lors de l’enregistrement de films
Pendant la lecture
– Lorsque le menu est affiché.
– En mode planche index
– Lorsque vous utilisez le zoom de lecture.
– Lorsque vous faites pivoter des images fixes.
– Pendant la lecture de films
Vous ne pouvez pas éteindre l’écran LCD pendant la lecture d’image.
L’histogramme affiché peut présenter une différence importante lors de la prise de vue et de la lecture lorsque :– le flash se déclenche.
– la vitesse d’obturation est lente ou rapide.
Il se peut que l’histogr amme n’apparaisse pas pour des images enregistrées avec d’autres appareils.
Affichage de l’histogramme
Écran LCD éteint
Histogramme activé
Indicateurs éteints
Indicateurs activész Utilisation d’un histogramme
Un histogramme est un graphique permettant de visualiser la luminosité d’une image. Placez le sélecteur de mode sur , ou Sélection de scène, puis appuyez plusieurs fois sur
(changement d’affichage sur écran) pour afficher l’histogramme à l’intérieur de l’écran.
L’histogramme indique une image claire lorsqu’il est décalé vers la droite, une image sombre lorsqu’il est décalé vers la gauche. Réglez l’exposition tout en la contrôlant avec l’histogramme (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »).
A Nombre de pixels
B Luminosité
L’histogramme apparaît aussi lors de la lecture d’un e image individuelle, mais vous ne pouvez pas régler l’exposition.
Clair Sombre
A
BUtilisation de l’appareil
FR
21
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films
Les tableaux indiquent le nombre approximatif d’images fixes et la durée de films enregistrable sur un « Memory Stick Duo » ayant été formaté avec cet appareil. Ces valeurs dépendent des conditions de prise de vue.
Nombre d’images fixes (La qualité d’image est [Fine] sur la ligne supérieure et
[Standard] sur la ligne inférieure.) (Unités : Images)
Le nombre d’images indiqué est celu i lorsque [Mode] est sur [Normal].
Lorsque le nombre d’images pouvant encore être pr ises est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît.
V ous pourrez redimensionner les images plus tard ([Redimens], page 39).
Capacité
Taille
32Mo/
Mémoire interne
64Mo 128Mo 256Mo 512Mo 1Go 2Go
6M 10 21 42 77 157 322 660
19 39 79 142 290 592 1215
3:2 10 21 42 77 157 322 660
19 39 79 142 290 592 1215
3M 20 41 82 148 302 617 1266
37 74 149 264 537 1097 2250
2M 33 66 133 238 484 988 2025
61 123 246 446 907 1852 3798
VGA 196 394 790 1428 2904 5928 12154
491 985 1975 3571 7261 14821 30385
16:9 33 66 133 238 484 988 2025
61 123 246 446 907 1852 3798FR
22
Durée d’enregistrement de films (Unités : heures : minutes : secondes)
Les films avec la taille d’image sur [640(Fine)] ne peuvent être enregistrés que sur un « Memory Stick
PRO Duo ».
Pour la taille d’image et la qualité d’image, voir page 11.
Lorsque vous utilisez cet appareil pour visualiser des images enregistrées sur un modèle Sony antérieur, il se peut que la taille d’image affichée soit différente de la taille réelle.
Capacité
Taille
32Mo/
Mémoire interne
64Mo 128Mo 256Mo 512Mo 1Go 2Go
640(Fine) – – – 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18
640(Standard) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09
160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25Utilisation de l’appareil
FR
23
Si vous n’avez pas de « Memory Stick Duo »
(Enregistrement dans la mémoire interne)
Cet appareil est doté d’une mémoire interne de 32 Mo. Cette mémoire n’est pas amovible.
V ous pouvez enregistrer des images dans cette mémoire interne même lorsqu’il n’y a pas de
« Memory Stick Duo » dans l’appareil.
Les films ne peuvent pas être enregistrés dans la mémoire interne lorsque la taille d’image est réglée sur
[640(Fine)].
Nous vous recommandons de copier (copie de sauvegarde) impérativement les données par l’une des méthodes suivantes :Pour copier (copie de sauvegarde) les données sur un « Memory Stick Duo »
Préparez un « Memory Stick Duo » ayant une capacité d’au moins 32 Mo, puis procédez comme il est indiqué sous [Copier] (page 49).
Pour copier (copie de sauvegarde) les données sur le disque dur de votre ordinateur
Procédez comme il est indiqué aux pages 56 à 59 sans « Memory Stick Duo » dans l’appareil.
V ous ne pouvez pas déplacer des données d’image d’un « Memory Stick Duo » à la mémoire interne.
V ous pouvez copier des données enregistrées dans la mémoire interne vers un ordinateur via une connexion USB entre l’ordinateur et votre appareil, mais vous ne pouvez pas copier des données d’un ordinateur vers la mémoire interne.
Lorsqu’un « Memory Stick Duo » est inséré
[Enregistrement] : Les images sont enregistrées sur le
« Memory Stick Duo ».
[Lecture] : Les images du « Memory Stick Duo » sont lues.
[Menu, Réglages, etc.] : Diverses opérations peuvent
être exécutées sur les images du « Memory Stick Duo ».
Lorsqu’il n’y a pas de « Memory Stick Duo » dans l’appareil
[Enregistrement] : Les images sont enregistrées dans la mémoire interne.
[Lecture] : Les images stockées dans la mémoire interne sont lues.
[Menu, Réglages, etc.] : Diverses opérations peuvent
être exécutées sur les images de la mémoire interne.
Données d’images stockées dans la mémoire interne
Mémoire interne
B
BFR
24
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/visualisées
Les tableaux suivants indiquent le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées/visualisées et l’autonomie de la batterie lors d’une prise de vue en mode
[Normal] avec une batterie (fournie) chargée au maximum et à une température ambiante de 25 ºC (77 ºF). Les nombres des images qui peuvent être enregistrées ou visualisées supposent que le « Memory
Stick Duo » est remplacé lorsque c’est nécessaire.
Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués.
La capacité de la batterie diminue avec le nombre d’utilisations et également avec le temps (page 97).
Le nombre d’images pouvant être enregistrées/visualisées et l’autonomie de la batterie sont inférieurs dans les conditions suivantes :– température ambiante basse.
– flash utilisé fréquemment.
– fréquentes mises sous tension et hors tension de l’appareil.
– zoom fréquemment utilisé.
– luminosité du rétroéclairage LCD augmentée
(DSC-W50).
– [Mode AF] sur [Contrôle].
– charge de la batterie faible.
Lors d’une prise de vue d’images fixes
Prise de vue dans les conditions suivantes :– (Qual. img) sur [Fine].
– [Mode AF] sur [Ponctuel].
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– zoom commuté alternativement entre le côté
W et le côté T.
– flash déclenché toutes les deux fois.
– mise sous et hors tension toutes les dix fois.
La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Le nombre d’images prises/autonomie de la batterie ne change pas, quelle que soit la taille d’image.
Lors de la visualisation d’images fixes
Visualisation d’images individuelles dans l’ordre à des intervalles de trois secondes environ
Lors d’une prise de vue de films
Prise de vue de films en continu avec une taille d’image de [160]
Écran
LCD
Nombre d’images
Autonomie de la batterie (min.)
DSC-W50
Activé 390 environ 195 environ
Désactivé 500 environ 250 environ
DSC-W30/W40
Activé 400 environ 200 environ
Désactivé 510 environ 255 environ
Nombre d’images
Autonomie de la batterie (min.)
DSC-W50
8000 environ 400 environ
DSC-W30/W40
8000 environ 400 environ
Écran LCD allumé Écran LCD éteint
DSC-W50
190 environ 240 environ
DSC-W30/W40
190 environ 240 environUtilisation de l’appareil
FR
25
Utilisation du sélecteur de mode
Placez le sélecteur de mode sur la fonction désirée.
Dans ce mode d’emploi, les réglages disponibles du sélecteur de mode sont indiqués comme suit :Modes de prise de vue d’images fixes: Mode Réglage automatique
Permet une prise de vue facile avec des réglages effectués automatiquement. t étape 5 de « Lisez ceci en premier »: Mode Programme Auto
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture). V ous pouvez également sélectionner divers réglages à l’aide du menu.
(Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles t page 28): Mode de sélection de scène
Permet une prise de vue avec des réglages préprogrammés selon la scène. t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Sélecteur de mode
Touche de commande: Prise de vue de filmst étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Non disponible DisponibleFR
26
Sélection de scène
Pour plus d’informations t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
L’appareil combine plusieurs fonctions pour adapter la prise de vue aux conditions de la scène.
( : vous pouvez sélectionner le réglage désiré)
Macro Flash Télémètre AF
Mise au point préprogrammée
Balance des blancs
Niveau du flash
Rafale/
Multi-rafale

—— —
Auto/ —
/
/
— /
SL WBUtilisation du menu
FR
27
Utilisation du menu
Utilisation des paramètres du menu
1 Enregistrement : Mettez l’appareil sous tension, puis réglez le sélecteur de mode.
Lecture : Appuyez sur .
Différentes options sont disponibles selon la position du sélecteur de mode et le mode d’enregistrement/lecture.
2 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3 Sélectionnez le paramètre de menu désiré avec b/B de la touche de commande.
Si le paramètre désiré n’ est pas visible, continuez d’appuyer sur b/B jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’écran.
Appuyez sur z après avoir sélectionné une option en mode de lecture.
4 Sélectionnez le réglage avec v/V.
Le réglage sélectionné est agrandi et validé.
5 Appuyez sur MENU pour faire disparaître le menu.
Si un paramètre n’est pas visible à l’écran, une marque v/V apparaît sur le bord de l’écran à l’endroit où il devrait apparaître. Pour afficher ce paramètre, sélectionnez la marque avec la touche de commande.
V ous ne pouvez pas régler des options dont la sélection n’est pas disponible.
Touche v/V/b/B
Touche z
Sélecteur demode
Touche de commande
Touche MENU
Touche
100
200
400
ISO
Auto
80FR
28
Pour plus d’informations sur l’opération
1 page 27
Paramètres du menu
Menu pour la prise de vue (page 29)
Les paramètres de menu disponibles dépendent de la position du sélecteur de mode. Seuls les paramètres de menu disponibles sont affichés à l’écran.
Menu pour la visualisation (page 36)
(Dossier) - (Protéger)
DPOF (Imprim)
(Diapo) (Redimens)
(Pivoter) (Diviser)
(Réglages) Recadrage**
* Les opérations sont limitées par le mode Scène sélectionné (page 26).
** Disponible seulement pendant le zoom de lecture.
( : disponible)
Position du sélecteur de mode : Scène
COLOR (Mode couleur) — —
9 (Mise au P) —
(Mode de mesure) —
WB (Bal blanc) —
ISO — —
(Qual. img) — —
Mode (Mode ENR) —
(Intervalle) — * —
(Niv. flash) — * —
(Contraste) — — —
(Netteté) — — —
(Réglages)
MPour plus d’informations sur l’opération
1 page 27
Utilisation du menu
FR
29
Menu de prise de vue
Les réglages par défaut sont marqués par .
V ous pouvez changer la luminosité de l’image, accompagnée d’effets.
V ous ne pouvez sélectionner que [N&B] et [Sépia] lors de la prise de vue de films.
Lorsque [Multi-raf] est sélectionné, le mode de couleur est réglé sur [Normal].
COLOR (Mode couleur)
N&B (B&W) Pour régler l’image en couleur monochrome
Sépia (SEPIA) Pour régler l’image en couleur sépia
Naturelle (NATURAL) Pour régler l’image en couleur douce
Riche (RICH) Pour régler l’image en couleur vive
NormalFR
30
Pour plus d’informations sur l’opération
1 page 27
Vous pouvez choisir la méthode de mise au point. Utilisez le menu lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point appropriée en mode de mise au point automatique.
AF est le sigle d’Auto Focus (Mise au point automatique).
Les informations de réglage de distance en « mise au point préprogrammée » sont approximatives. Si vous pointez l’objectif vers le haut ou le bas, l’erreur augmente.
Lors de la prise de vue de films, le mode [AF multi] est recommandé car la fonction AF est opérante même avec un certain degré de vibrations.
Lorsque vous utilisez le zoom numérique ou l’illuminateur d’assistance AF, la fonction AF privilégie les sujets situés au centre ou près du centre du cadre. L’indicateur ou clignote alors et le cadre du télémètre AF ne s’affiche pas.
Certaines options ne sont pas disponi bles selon le mode Scène (page 26).
9 (Mise au P)
(distance illimitée) Effectue la mise au point sur le sujet en utilisant une distance du sujet préalablement spécifiée. (Mise au point préprogrammée)
Lors d’une prise de vue à travers un filet ou une vitre, il est difficile d’obtenir une mise au point appropriée en mode de mise au point automatique. Il est alors pratique d’utiliser [Mise au P].
7.0m
3.0m
1.0m
0.5m
AF centre
()
Effectue automatiquement la mise au point sur un sujet situé au centre du cadre du télémètre.
En utilisant cette option avec la fonction de verrouillage AF, vous pourrez cadrer l’image à votre gré.
AF multi
(AF multipoint)
(Image fixe )
(Film )
Effectue automatiquement la mise au point sur un sujet dans toutes les plages du cadre de télémètre.
Ce mode est utile lorsque le sujet ne se trouve pas au centre du cadre.
Cadre du télémètre AF
Indicateur de cadre de télémètre AF
Cadre du télémètre AF
Indicateur de cadre de télémètre AFUtilisation du menu
FR
31
Pour plus d’informations sur l’opération
1 page 27z Si le sujet n’est pas net
Lorsque le sujet se trouve au bord du cadre (ou de l’écran) ou que vous utilisez [AF centre], il est possible que l’appareil n’effectue pas la mise au point sur le sujet au bord du cadre. Dans ce cas, procédez comme suit.
1 Recadrez l’image de façon que le sujet soit au centre du cadre du télémètre AF, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur le sujet (Verrouillage AF).
Vous pouvez recommencer cette procédure autant de fois que vous le désirez tant que vous n’enfoncez pas complètement le déclencheur.
2 Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de clignoter pour rester continuellement allumé, recadrez l’ensemble de la scène et enfoncez complètement le déclencheur.
Permet de sélectionner le mode définissant quelle sera la partie du sujet sur laquelle sera effectuée la mesure pour la détermination de l’exposition.
Pour plus d’informations sur l’exposition t page 10
Lorsque vous utilisez la mesure spot ou la mesure à pondération centrale, il est recommandé de placer
[9] (Mise au P) sur [AF centre] pour que la mise au point s’effectue sur la position de mesure (page 30).
(Mode de mesure)
Spot (Mesure spot)
()
N’effectue la mesure que sur une partie du sujet.
Cette fonction est utile lorsque le sujet est en contre-jour ou très contrasté par rapport au fond.
Centre (Mesure à pondération centrale) ( )
Effectue la mesure au centre de l’image et détermine l’exposition en fonction de la luminosité du sujet en ce point.
Multi (Mesure multi-zone) Divise l’image en plusieurs régions et effectue la mesure sur chaque région. L’appareil détermine une exposition bien
équilibrée.
Indicateur de verrouillage AE/AF
Cadre du télémètre AF
Réticule du spotmètre
Se positionne sur le sujetFR
32
Pour plus d’informations sur l’opération
1 page 27
Permet de régler les tonalités de couleur en fonction des conditions d’éclairage lorsque, par exemple, les couleurs d’une image ne paraissent pas normales.
Pour plus d’informations sur la balance des blancs t page 11
Sous un éclairage fluorescent tremblotant, il se peut que la fonction de balance des blancs ne fonctionne pas correctement, même si vous sélectionnez [Fluorescent] ( ).
Sauf dans les modes [Flash] ( ), la fonction [W B] est placée sur [Auto] lors du déclenchement du flash.
Certaines options ne sont pas disponi bles selon le mode Scène (page 26).
Permet de sélectionner la sensibilité à la lumière en unités ISO. Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée.
Pour plus d’informations sur la sensibilité ISO t page 10
Notez que le bruit sur l’image tend à augmenter lorsque le numéro de sensibilité ISO est plus élevé.
[ISO] se trouve sur [Auto] en mode Scène.
WB (Bal blanc)
Flash ( ) Effectue un réglage pour les conditions du flash.
V ous ne pouvez pas sélectionner ce tte option lors de la prise de vue de films.
Incandescent (n) Effectue un réglage pour les endroits où les conditions d’éclairage changent rapidement tels que salles de fêtes ou qui sont très éclairés tels que studios de photographie.
Fluorescent ( ) Effectue un réglage pour un éclairage fluorescent.
Nuageux ( ) Effectue un réglage pour un ciel nuageux.
Lumière jour ( ) Effectue un réglage pour la photographie en extérieur ou pour les prises de vues de scènes nocturnes, enseignes au néon, feux d’artifice, lever de soleil ou conditions juste avant ou après le coucher du soleil.
Auto La balance des blancs est réglée automatiquement.
ISO
1000 Sélectionnez une valeur élevée pour une prise de vue dans un endroit sombre ou un sujet en mouvement rapide.
Sélectionnez une valeur faible pour obtenir une image de haute qualité.
800
400
200
100
80
Auto
WB
WBUtilisation du menu
FR
33
Pour plus d’informations sur l’opération
1 page 27
Permet de sélectionner la qualité d’image fixe.
Pour plus d’informations sur la qualité d’image t page 11
Permet de sélectionner si l’appareil exécute une prise de vue en rafale ou pas lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Mode [Multi-raf]
V ous pouvez visualiser successivement des images prises en mode Multi-rafale en procédant comme suit :– pour passer en pause/reprendre la lecture : Appuyez sur z de la touche de commande.
– pour une lecture vue par vue : Appuyez sur b/B en mode de pause. Pour reprendre la lecture de la série d’images, appuyez sur z.
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées en mode Multi-rafale :– zoom intelligent
–f l a s h
– division d’une série d’images prises en mode Multi-rafale
– effacement d’une vue d’une série d’images prises en mode Multi-rafale
– réglage de l’intervalle de prise de vue sur une valeur autre que [1/30] lorsque le sélecteur de mode est sur
Lors de la lecture d’une série d’images prises en mo de Multi-rafale sur un ordinateur ou un autre appareil photo dépourvu de cette fonction, l’image est affichée comme une image unique de 16 vues.
La taille des images prises en mode Multi-rafale est de 1M.
V ous ne pouvez pas prendre des images en mode Multi-rafale avec certains modes Scène (page 26).
(Qual. img)
Fine (FINE) Pour enregistrer en qualité élevée (compression faible).
Standard (STD) Pour enregistrer en qualité standard (compression élevée).
Mode (Mode ENR)
Multi-raf ( ) Permet d’enregistrer 16 vues à la suite comme un fichier d’image fixe lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
V ous pouvez ainsi, par exemple, vérifier votre forme lorsque vous pratiquez un sport.
V ous pouvez sélectionner l’intervalle d’obturation multi-rafale avec [Intervalle] (page 35).
Rafale ( ) Permet de prendre le nombre maximum de vues en rafale
(voir le tableau suivant) lorsque vous appuyez continuellement sur le déclencheur.
Lorsque « Enregistrement en cours » disparaît, vous pouvez prendre l’image suivante.
Normal Pour désactiver la prise de vue en rafale.
MFR
34
Pour plus d’informations sur l’opération
1 page 27
Mode [Rafale]
Le flash est réglé sur (flash déactivé).
Lors d’une prise de vue avec le retardateur, une série d’au maximum cinq images est enregistrée.
Lorsque la charge de la batteri e est faible ou que la mémoire interne ou le « Memory Stick Duo » sont pleins, la prise de vue en mode Rafale s’arrête.
V ous ne pouvez pas prendre des images en mode Rafale avec certains modes Scène (page 26).
L’intervalle de prise de vue est d’environ 0,7 seconde.
Nombre maximum de vues prises en rafale
(Unités : images)
Qualité
Taille
Fine Standard
6M 3 4
3:2 3 4
3M 5 8
2M 7 13
VGA 40 98
16:9 7 13Utilisation du menu
FR
35
Pour plus d’informations sur l’opération
1 page 27
Permet de sélectionner l’intervalle de prise de vue en mode [Multi-raf] (page 33).
Permet de régler l’intensité lumineuse du flash.
Pour changer le mode de flash t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Pour régler le contraste de l’image.
Pour régler la netteté de l’image.
V oir page 43.
(Intervalle)
1/7.5 (1/7.5") Sélectionnez tout d’abord [Multi-raf] avec [Mode], puis le paramètre désiré pour [Intervalle]. Lorsque vous sélectionnez une fonction autre que [Multi-raf], cette fonction n’est pas disponible.
1/15 (1/15")
1/30 (1/30")
(Niv. flash)
+ ( +) Vers + : Pour augmenter l’intensité lumineuse du flash.
Normal
– ( –) Vers – : Pour diminuer l’intensité lumineuse du flash.
(Contraste)
+ ( ) Vers + : Pour augmenter le contraste.
Normal
– ( ) Vers – : Pour diminuer le contraste.
(Netteté)
+ ( ) Vers + : Pour augmenter le piqué de l’image.
Normal
– ( ) Vers – : Pour adoucir l’image.
(Réglages)
MFR
36
Pour plus d’informations sur l’opération
1 page 27
Menu de visualisation
Les réglages par défaut sont marqués par .
Permet de sélectionner le dossier contenant l’image que vous désirez visualiser lors de l’utilisation de l’appareil avec un « Memory Stick Duo ».
1 Sélectionnez le dossier désiré avec b/B de la touche de commande.
2 Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.z En ce qui concerne le dossier
L’appareil stocke les images dans un dossier spécifié du « Memory Stick Duo » (page 48). V ous pouvez changer ce dossier ou en créer un nouveau.
Pour créer un nouveau dossier t [Créer dos ENR.] (page 48)
Pour changer de dossier pour l’enregistrement des images t [Chg doss ENR.] (page 49)
Lorsqu’il y a plusieurs dossiers sur le « Memory Stick Duo » et que la première ou la dernière image du dossier est affichée, les indicateurs suivants apparaissent.: pour passer au dossier précédent.: pour passer au dossier suivant.: pour passer aux dossiers précédent et suivant.
(Dossier)
OK V oir la procédure ci-dessous.
Annuler Pour abandonner la sélection.
102 2/2
2006
102MSDCF
9
111 : :05:34AM
OK
PRÉC/SUIV
Sélect. dossier
Annuler
Nom doss:Créé:Nbr fich:Utilisation du menu
FR
37
Pour plus d’informations sur l’opération
1 page 27
Pour protéger les images contre un effacement accidentel.
Pour protéger des images en mode d’image unique
1 Affichez l’image à protéger.
2 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3 Sélectionnez [-] (Protéger) avec b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
L’image est protégée et l’indicateur - (protéger) apparaît sur l’image.
4 Pour protéger d’autres images, sélectionnez l’image désirée avec b/B, puis appuyez sur z.
Pour protéger des images en mode planche index
1 Faites glisser le levier (index) pour afficher l’écran planche index.
2 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3 Sélectionnez [-] (Protéger) avec b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
4 Sélectionnez [Sélec] avec v/V, puis appuyez sur z.
5 Sélectionnez l’image à protéger avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Un indicateur - vert apparaît sur l’image sélectionnée.
6 Pour protéger d’autres images, répétez l’opération de l’étape 5.
7 Appuyez sur MENU.
8 Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z.
L’indicateur - devient blanc. Les images sélectionnées sont protégées.
Pour protéger toutes les images dans le dossi er, sélectionnez [Tout le dossier] à l’étape 4 et appuyez sur z. Sélectionnez [Act] avec B, puis appuyez sur z.
- (Protéger)
Protéger (-) Voir la procédure ci-dessous.
Sortie Pour quitter la fonction Protection.
VGA
2/9
Protéger
Sortie
PRÉC/SUIV
-
MENU
- (vert)FR
38
Pour plus d’informations sur l’opération
1 page 27
Pour déprotéger une image
En mode d’image unique
Appuyez sur z à l’étape 3 ou 4 de « Pour protéger des images en mode d’image unique ».
En mode planche index
1 Sélectionnez l’image à déprotéger à l’étape 5 de « Pour protéger des images en mode planche index ».
2 Appuyez sur z de façon que l’indicateur - soit grisé.
3 Répétez l’opération ci-dessus pour toutes les images à déprotéger.
4 Appuyez sur MENU, sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z.
Pour déprotéger toutes les images du dossier
Sélectionnez [Tout le dossier] à l’étape 4 de « Pour protéger des images en mode planche index » et appuyez sur z. Sélectionnez [Désact] avec B, puis appuyez sur z.
Notez que le formatage de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » efface toutes les données stockées sur le support d’enregistrement, même les images protégées, et qu’il n’est pas possible de les restaurer.
La protection d’une image pe ut demander un certain temps.
Pour ajouter une marque (demande d’impression) aux images que vous désirez imprimer
(page 75).
V oir page 71.
Pour lire les images enregistrées dans l’ordre (Diaporama).
Interval
DPOF
(Imprim)
(Diapo)
3 sec Pour sélectionner l’intervalle du diaporama.
5 sec
10 sec
30 sec
1 minUtilisation du menu
FR
39
Pour plus d’informations sur l’opération
1 page 27
Répétit
Image
1 Sélectionnez [Interval], [Répétit] et [Image] avec v/V/b/B de la touche de commande.
2 Sélectionnez [Démarrer] avec V/B, puis appuyez sur z.
Le diaporama commence.
Pour terminer le diaporama, appuyez sur z pour mettre le diaporama en pause. Sélectionnez [Sortie] avec V, puis appuyez sur z.
Lorsque le diaporama est en pause, vous pouvez visualiser l’image précédente/suivante avec b/B.
La durée de l’intervalle n’est donnée qu’à titre indicatif et elle peut varier en fonction de la taille d’image, etc.
V ous pouvez changer la taille d’une image enregistrée (Redimensionner) et sauvegarder l’image comme un nouveau fichier. L’image originale n’est pas effacée après le changement de taille.
1 Affichez l’image à redimensionner.
2 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3 Sélectionnez [ ] (Redimens) avec b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
4 Sélectionnez le format désiré avec v/V, puis appuyez sur z.
L’image redimensionnée est enregistrée dans le dossier d’enregistrement comme le fichier le plus récent.
Act Lecture des images en boucle continue.
Désact Le diaporama se termine lorsque toutes les images ont été lues.
Dossier Lecture de toutes les images du dossier sélectionné.
To ut Pour lire toutes les images enregistrées sur le « Memory Stick
Duo ».
Démarrer Voir la procédure ci-dessous.
Annuler Annule le diaporama.
(Redimens)
6M
La valeur de taille indiquée n’est qu’indicative.t étape 4 de « Lisez ceci en premier »
3M
2M
VGA
Annuler Pour annuler le redimensionnement.FR
40
Pour plus d’informations sur l’opération
1 page 27
Pour plus d’informations sur [Taille Img] t étape 4 de « Lisez ceci en premier »
V ous ne pouvez pas changer la taille des films ou des images Multi-rafale.
Lors d’une augmentation de taille, la qualité d’image se dégrade.
V ous ne pouvez pas redimensionner la taille d’image à [3:2] ou [16:9].
Lorsque vous redimensionnez une image à la taille [3:2] ou [16:9], une bande noire s’affiche en haut et en bas de l’image.
Pour faire pivoter une image fixe.
1 Affichez l’image à faire pivoter.
2 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3 Sélectionnez [ ] (Pivoter) avec b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
4 Sélectionnez [ ] avec v, puis faites pivoter l’image avec b/B.
5 Sélectionnez [OK] avec v/V, puis appuyez sur z.
V ous ne pouvez pas faire pivoter des images protégées, des films ou des images Multi-rafale.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivo ter des images prises avec d’autres appareils.
Lorsque vous visualisez les images sur un ordinateur, il se peut que les informations de rotation d’image ne soient pas reconnues par certains logiciels.
Pour couper des films ou effacer des passages inutiles d’un film. Il est recommandé d’utiliser cette fonction lorsque la capacité de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » est insuffisante ou pour envoyer des films comme pièces jointes à un e-mail.
Notez que le film original est effacé et que son numéro est sauté. Notez également que les fichiers ne peuvent pas être restaurés à l’état avant la coupure.
(Pivoter)
Pour faire pivoter une image. Voir la procédure ci-dessous.
OK Pour valider la rotation. V oir la procédure ci-dessous.
Annuler Pour abandonner la rotation.
(Diviser)
OK V oir la procédure ci-dessous.
Annuler Pour abandonner la division.Utilisation du menu
FR
41
Pour plus d’informations sur l’opération
1 page 27
Exemple : Coupure du film numéro 101_0002
Cette section décrit un exemple de division d’un film portant le numéro 101_0002 et de l’effacement de scènes dans la configuration de fichiers suivante :1 Coupure de la scène A.
Diviser
101_0002 est divisé en 101_0004 et 101_0005.
2 Coupure de la scène B.
Diviser
101_0005 est divisé en 101_0006 et 101_0007.
3 Effacement des scènes A et B si elles sont inutiles.
Effacer Effacer
4 Seules les scènes désirées restent.
Procédure
1 Affichez le film à diviser.
2 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3 Sélectionnez [ ] (Diviser) avec b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
4 Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
La lecture du film commence.
1 2
101_0002
101_0003
3
101_0001
1 2 3 AB
101_0002
101_0004
12 3 B A
101_0005
13
101_0004 101_0007
101_0006
AB 2
13 2
101_0006FR
42
Pour plus d’informations sur l’opération
1 page 27
5 Appuyez sur z au point de coupure désiré.
Pour régler la position du point de coupure, sélectionnez [ c/C] (retour arrière d’une image/avance d’une image) et changez la position du point de coupure à l’aide de b/B.
Pour changer le point de coupure, sélectionnez [Annuler]. La lecture du film reprend.
6 Sélectionnez [OK] avec v/V, puis appuyez sur z.
7 Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
La coupure est exécutée.
Un film ayant fait l’objet de coupures se voit attribuer un nouveau numéro avant d’être enregistré comme le fichier le plus récent dans le dossier d’enregistrement sélectionné.
V ous ne pouvez pas couper les types d’image suivants :– image fixe
– films trop courts pour une coupure de scènes (films de moins de deux secondes environ)
– films protégés (page 37)
V oir page 43.
Permet d’enregistrer une image agrandie (t étape 6 de « Lisez ceci en premier ») comme nouveau fichier.
1 Appuyez sur MENU pendant le zoom de lecture pour afficher le menu.
2 Sélectionnez [Recadrage] avec B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
3 Sélectionnez la taille d’image avec v/V, puis appuyez sur z.
L’image est enregistrée et l’image originale réapparaît.
L’image recadrée est enregistrée comme le fichier le plus récent dans le dossier d’enregistrement sélectionné et l’image originale est conservée.
Il se peut que la qualité de l’image recadrée soit inférieure à celle de l’image originale.
Il n’est pas possible de recadrer une image à la taille [3:2] ou [16:9].
(Réglages)
Recadrage
Recadrage V oir la procédure ci-dessous.
Retour Annule le recadrage.
00:00:02
10/10
STD
640
O K
Diviser
Point dedivision
Annuler
SortieUtilisation de l’écran Réglages
FR
43
Utilisation de l’écran Réglages
Utilisation des paramètres de Réglages
V ous pouvez modifier les réglages par défaut à l’aide de l’écran Réglages.
1 Mettez l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3 Après avoir appuyé sur B de la touche de commande, passez au paramètre
(Réglages), puis appuyez à nouveau sur B.
4 Appuyez sur v/V/b/B de la touche de commande pour sélectionner le paramètre à régler.
Le cadre du paramètre sélectionné devient jaune.
5 Appuyez sur z pour valider le réglage.
Pour faire disparaître l’écran (Réglages), appuyez sur MENU.
Pour revenir au menu depuis l’écran (Réglages), appuyez plusieurs fois sur b de la touche de commande.
Lorsque le menu n’est pas affiché
Si vous appuyez plus longtemps sur MENU, (Réglages) s’affiche.
Pour abandonner le réglage sur l’écran (Réglages)
Si l’option [Annuler] est disponible, sélectionnez-la, puis appuyez sur z de la touche de commande. Si cette option n’est pas disponible, sélectionnez à nouveau le réglage précédent.
Ce paramétrage reste mémorisé après la mise hors tension de l’appareil.
Touche v/V/b/B
Touche z
Sélecteur de mode
Touche de commande
Touche MENUFR
44
Pour plus d’informations sur l’opération
1 page 43
Appareil Photo
Les réglages par défaut sont marqués par .
Permet de sélectionner le mode de mise au point automatique.
Pour sélectionner le mode de zoom numérique. L’appareil agrandit l’image à l’aide du zoom optique (jusqu’à 3×). Lorsque le facteur de zoom dépasse 3×, l’appareil utilise le zoom numérique intelligent ou de précision.
Taille d’image et facteur de zoom maximum lors de l’utilisation du zoom intelligent
Mode AF
Ponctuel (S AF) La mise au point est automatiquement réglée lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et que vous le maintenez sur cette position. Ce mode est utile pour prendre des sujets stationnaires.
Contrôle (M AF) La mise au point est automatiquement réglée avant que vous n’enfonciez le déclencheur à mi-course et le mainteniez sur cette position. Ce mode raccourcit la durée nécessaire pour la mise au point.
La consommation de la batterie est plus rapide qu’en mode
[Ponctuel].
Zoom numérique
Intellig
(Zoom intelligent)
()
L’image est agrandie numériquement sans presque aucune distorsion. Ceci n’est pas disponible lorsque la taille d’image est réglée sur [6M] ou [3:2].
Le facteur de zoom maximum du zoom intelligent est indiqué dans le tableau suivant.
Précision
(Zoom numérique de précision) ( )
Toutes les tailles d’image sont agrandies jusqu’à un maximum de 6×, toutefois, la qualité d’image se dégrade.
Désactivé Le zoom numérique

TXT / PDF

Available 37 files for DSC-W30 View all >
HelpDrivers Since March 2000