Sony DSC-T7 Download Manual

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a questão frequentes podem ser encontradas no
Website do Suporte ao Cliente.
2-591-815-34 (1)
2005 Sony Corporation
Printed in Japan
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
2591815340
Digital Still Camera
Guía del usuario/
Solución de problemas ______
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias.
Guia do utilizador/
Resolução de problemas____
Instruções de operação
Antes de funcionar com a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro”
(volume separado) e retenha-o para referência futura.
DSC-T7
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/reprodução com a sua câmara.
ES
PTES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T7
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos antes de finalizar debido a la electricidad estática o electromagnetismo, reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable de comunicación (USB, etc.).
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
Accesorio aplicable: “Memory Stick Duo”
Español
POR FA VOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Atención para los clientes en
EuropaES
3
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse
El medio de grabación de CI utilizado con esta cámara es un “Memory Stick Duo”.
Hay dos tipos de “Memory Stick”.
• “Memory Stick Duo”: puede utilizar un
“Memory Stick Duo” con su cámara.
• “Memory Stick”
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”, consulte la página 92.
Cuando utilice un “Memory Stick
Duo” con un equipo compatible con
“Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo” insertándolo en el adaptador de Memory
Stick Duo (suministrado).
Adaptador de Memory Stick Duo
Notas sobre la batería “InfoLITHIUM”
• Cargue la batería NP-FE1 suministrada antes de utilizar la cámara por primera vez. (t paso 1 en
“Lea esto primero”)
• La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no haya terminado de cargarse completamente, puede utilizarse tal cual cargada sólo parcialmente.
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo tiempo, agote la carga actual y extráigala de la cámara, después guárdela en un lugar fresco y seco. Esto es para mantener las funciones de la batería (página 94).
• Para más detalles sobre la batería que puede utilizarse, consulte la página 94.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado bajo un sistema de aseguramiento de la calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
No hay compensación por el contenido de la grabación.
• El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
Se recomienda hacer copias de seguridad
• Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Lea “Precauciones” (página 96) antes de utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá ocasionar un mal funcionamiento que en algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 96).
ESES
4
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD, visor
LCD (para modelos con visor LCD) y objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD y en el visor
LCD pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada.
• Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz directa del sol durante largo tiempo, podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• La cámara cumple con la norma DCF (Norma universal de diseño para sistema de archivos de cámaras) establecida por la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.ES
5
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes en el modo de ajuste automático
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un “Memory Stick Duo”
4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/Borre imágenes
Conozca mejor su cámara Este manual
• Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática programada) t página 24
• Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando el menú t página 26
• Cambie los ajustes predeterminados t página 44
Conecte la cámara a un PC o una impresora Este manual
• Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en diversas maneras t página 54
• Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge) t página 68ES
6
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ............. 3
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes......... 9
Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente ......... 9
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ........ 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ...... 11
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” ....... 12
Identificación de las partes ....... 14
Indicadores de la pantalla......... 17
Cambio de la visualización en pantalla............ 21
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ......... 22
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse ......... 23
Utilización del conmutador de modo ........... 24
Utilización de los elementos del menú .......... 26
Elementos del menú ........... 27
Menú para tomar imágenes......29
(Cámara)
(EV)
9 (Enfoque)
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco)
ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
BRK (Paso variación)
(Intervalo)
(Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
Disfrute de la cámara
Utilización del menú
MES
7
Menú de visualización .........37
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
(Cam tam)
(Rotar)
(Dividir)
(Ajustes)
Recortar
Utilización de los elementos de ajuste ...........44
Cámara 1 ...........45
Modo AF
Zoom digital
Fecha/Hora
Reduc ojo rojo
Iluminador AF
Revisión autom
Cámara 2 ...........48
Icono amplif.
Her Memory Stick ..........49
Formatear
Crear carp REG.
Camb. carp REG.
Ajustes 1 ............51
Luz de fondo
Pitido
Idioma
Inicializar
Ajustes 2 ............52
Número archivo
Conexión USB
Salida video
Ajuste reloj
Utilización de la pantalla de configuración
1
2
1
2ES
8
Disfrute de su ordenador Windows ............. 54
Copiado de imágenes a su ordenador............. 56
Visualización con su cámara de archivos de imágenes almacenados en un ordenador ............. 63
Utilización del software suministrado .......... 64
Utilización de su ordenador Macintosh ............ 66
Cómo imprimir imágenes fijas ............ 68
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge ........ 69
Impresión en un establecimiento .......... 73
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor.......... 75
Solución de problemas ............. 77
Indicadores y mensajes de advertencia .......... 89
Acerca del “Memory Stick”........ 92
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ............ 94
Acerca del cargador de batería ............. 95
Precauciones .......... 96
Especificaciones .......... 98
Utilización de su ordenador
Impresión de imágenes fijas
Conexión de la cámara a su televisor
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético .........100Disfrute de la cámara
ES
9
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar t [Enfoque] (página 30)
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha movido la cámara. t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (abajo).
Enfoque
Enfoque de un motivo satisfactoriamente
Pulse a fondo directamente
Pulse hasta la mitad, después
Parpadeando,encendido/pitido Pulse a fondo
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo los brazos en los costados. También puede estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros.
Enfoque Exposición Color Calidad
Esta sección describe los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Le da a conocer el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara tales como el dial de modo (página 24), los menús (página 26), etc.
60minES
10
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la intensidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Exposición
Ajuste de la intensidad luminosa
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
En el modo de ajuste automático la exposición se ajusta automáticamente al valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente utilizando la función siguiente.
[EV]:Le permite ajustar la exposición que ha sido determinada por la cámara. t página 29
[Modo de Medición]:Le permite cambiar la parte del sujeto que va a ser medida para determinar la exposición. t página 32
[Paso variación]:Graba tres imágenes con el valor de exposición de cada una cambiado ligeramente. t página 35
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la cámara recibe luz
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO = Sensibilidad de grabación
Exposición:Disfrute de la cámara
ES
11
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
[ISO] ajusta la sensibilidad t página 33
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 32).
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, es posible que la imagen se vuelva más oscura.
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
Temperie/iluminación
Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente
Características de la luz
Blanco (normal) Azulado Teñido de azul RojizoES
12
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
1 Tamaño de imagen: 5M
2 592 píxeles×1 944 píxeles = 5 038 848 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
640 píxeles×480 píxeles = 307 200 píxeles
2592
1944
480
640
PíxelesDisfrute de la cámara
ES
13
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Los ajustes predeterminados están marcados con .
* Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o tarjetas postales, etc.
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 33)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero tiene un tamaño de archivo menor.
Píxel
Muchos (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Ejemplo: Impresión hasta tamaño A4
Pocos (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)
Ejemplo: Para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico
Tamaño de imagen Guía de uso
5M (2 592×1 944) Más grande
Más pequeño
Para imprimir imágenes con alta densidad en tamaño
A4 o A5
3:2* (2 592×1 728)
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960) Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA(E-Mail)
(640×480)
Para grabar un gran número de imágenes
Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear páginas WebES
14
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
Cámara
A Botón del disparador (t paso 5 en
“Lea esto primero”)
B Lámpara de alimentación (t paso 2 en “Lea esto primero”)
C Flash (t paso 5 en “Lea esto primero”)
D Lámpara del autodisparador (t paso 5 en “Lea esto primero”)/iluminador de
AF (47)
E Para tomar imagen: Palanca del zoom
(W/T)
(t paso 5 en “Lea esto primero”)
Para visualizar: Palanca / (Zoom de reproducción)/palanca (índice)
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
F Lámpara de carga del flash (naranja)
(t paso 5 en “Lea esto primero”)
G Micrófono
H Objetivo
I Tapa del objetivo
A Conmutador de modo (24)
B Botón MENU (26)
C Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z (t paso 2 en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / /
(t paso 5 en “Lea esto primero”)
D Pantalla LCD (21)
E Botón (Tamaño de imagen/
Borrar)
(t pasos 4 y 6 en “Lea esto primero”)
F Botón (encendido/apagado del visualizador) (21)
G Altavoz
H Botón de alimentación (t paso 2 en
“Lea esto primero”)
I Palanca de expulsión de la batería
J Gancho para correa para el cuello
(t “Lea esto primero”)
K Tapa de la batería (t paso 1 en “Lea esto primero”)
L Conector múltiple
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9qa
0qsqf qd qgqhDisfrute de la cámara
ES
15
M Tapa del “Memory Stick Duo” (parte inferior) (t paso 3 en “Lea esto primero”)
N Ranura de “Memory Stick Duo” (parte inferior)
(t paso 3 en “Lea esto primero”)
O Lámpara de acceso (parte inferior)
(t paso 4 en “Lea esto primero”)
P Agujero roscado (parte inferior)
Adaptador de interfaz
Utilice el adaptador de interfaz para una variedad de conexiones.
Colocación del adaptador de interfaz
Empuje el adaptador de interfaz firmemente contra la cámara hasta que encaje produciendo un chasquido.
Para quitar el adaptador de interfaz, retírelo a la vez que mantiene pulsado el botón de expulsión.
Q Toma A/V OUT (MONO) (75)
R Toma (USB) (58, 70)
S Toma DC (cc) IN
Para conectar un adaptador de ca
AC-LS5/AC-LS5K (no suministrado).
Soporte
El soporte ofrece un lugar de apoyo estable para la cámara. Si utiliza un trípode, colóquelo en el soporte.
Colocación de un trípode
1 Inserte la cámara en el soporte como se muestra en la figura.
A Agujero roscado
B Tornillo de bloqueoqjqlqk
Botón de expulsión
Marca v
Adaptador de interfaz
1 A la toma DC IN
2 Al conector múltiple
3 A una tomada de corriente de la pared
1
2ES
16
2 Asegúrese de hacer coincidir el tornillo de bloqueo con el agujero roscado de la cámara, y después gire el tornillo de bloqueo para sujetar el soporte a la cámara.
C Tornillo de bloqueo
D Orificio roscado para trípode
Coloque el trípode aquí.
• Para ver el método de colocación del trípode consulte el manual de instrucciones suministrado con el trípode.
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm
Los trípodes que tengan un tornillo más largo no podrán sujetar firmemente el soporte, y podrán dañarlo.
• Tenga cuidado de no rayar el soporte con la punta del tornillo de trípode.
• Coloque el trípode de forma que la cámara esté estable. Si toma imágenes con la cámara en condición inestable, podrá caérsele y dañarse o producirse un mal funcionamiento.
4
3Disfrute de la cámara
ES
17
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se toman películas
A
60min
1
2
3
4
5
C:32:00
101
+
[00:28:25] 00:00:00
STD
640
+2.0EV
60min
1
2
3
4
5
Visualización Indicación
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)z Bloqueo de AE/AF
(t paso 5 en “Lea esto primero”)
BRK Modo de grabación (24, 33)
Balance del blanco (32)
ESPERA
GRABAR
En espera/Grabando película (t paso 5 en
“Lea esto primero”)
Modo cámara (Selección de escena) (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Modo cámara (Programa)
(24)
Modo de flash (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Relación del zoom (t 45, paso 5 en “Lea esto primero”)
Reducción del efecto ojos rojos (46)
Nitidez (36)
5 Saturación (36)
6 Contraste (36)
Iluminador de enfoque automático (47)
Modo de medición (32)
Efecto de imagen (35)
60min
M
WB
SL
1.3
ONES
18
B
C
D
E
Visualización Indicación
Macro (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Modo AF (45)
Indicador del cuadro del visor de rango AF (30)
1,0m Distancia de enfoque predefinida (30)
Visualización Indicación
Tamaño de imagen
(t paso 4 en “Lea esto primero”)
FINE STD Calidad de imagen (33)
Carpeta de grabación (49)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (22)
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación máximo] (22)
1/30" Intervalo de ráfaga múltiple
(35)
400 Número restante de imágenes grabables (22)
Autodisparador (t paso 5 en “Lea esto primero”)
C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (89)
Fecha/Hora (46)
Número ISO (33)
S AF M AF
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
640
STD
640 160
101
Visualización Indicación
Aviso de vibración (9)
• Indica que la vibración le impedirá tomar imágenes claras. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes.
Sin embargo, para una mejor estabilidad de la imagen, recomendamos utilizar un trípode. También es conveniente utilizar el flash para obtener mejor iluminación.
E Aviso de poca batería (23)
+ Cruz filial de la medición de foco (32)
Cuadro de visor del rango
AF (30)
Visualización Indicación
Histograma (21, 29)
Obturación lenta con reducción de ruido (NR)
• Si selecciona velocidades de obturación de 1/6 de segundo o más lentas, se activará automáticamente la función de obturación lenta
NR para reducir la alteración de la imagen y aparecerá “NR”.
125 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
+2,0EV V alor del nivel EV (29)
(no visualizado en la pantalla de la página anterior)
Menú/Menú guía (26) DPOFDisfrute de la cámara
ES
19
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
B
60min
C:32:00
101 VGA
1.3
M
101 12/12
+2.0EV
F3.5 500
VOLUME
1
2
3
4
5
60min
1
2
3
4
5
Visualización Indicación
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
Tamaño de imagen
(t paso 4 en “Lea esto primero”)
Modo de grabación (24, 33)
N Reproducción (t paso 6 en “Lea esto primero”)
Vo l u m en (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
- Protección (38)
Marca de orden de impresión (DPOF) (73)
Cambio de carpeta (37)
Relación del zoom
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
Paso
12/16
Reproducción fotograma a fotograma (33)
Visualización Indicación
101-0012 Nombre de carpeta-archivo
(37)
Barra de reproducción
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
60min
3:2
5M 3M
1M VGA
FINE
640
STD
640
160
M
1.3ES
20
C
D
E
Visualización Indicación
Conectando PictBridge (70)
Carpeta de grabación (49)
Carpeta de reproducción
(37)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (22)
8/8 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada
C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (89)
00:00:12 Contador (22)
Visualización Indicación
No desconecte el cable
USB (71)
+2,0EV Valor del nivel EV (29)
Número ISO (33)
Modo de medición (32)
Flash
Balance del blanco (32)
500 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
Imagen de reproducción
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
101
101
WB
Visualización Indicación
Histograma (21, 29)
• aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.
2005 1 1 Fecha/hora de grabación de la imagen en reproducción
(46)
Menú/Menú guía (26)
ANT/SIG Seleccionan imágenes
VOLUME Ajustan el volumen
DPOFDisfrute de la cámara
ES
21
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulsa el botón
(encendido/apagado de la visualización), la visualización cambia de la forma siguiente.
• Cuando activa la visualización del histograma, la información de la imagen se muestra durante la reproducción.
• El histograma no aparece:Cuando realiza la toma en las situaciones siguientes
– El menú está visualizado.
– Se está grabando película.
Durante la reproducción en las situaciones siguientes
– El menú está visualizado.
– En el modo índice.
– Está utilizando el zoom de reproducción.
– Está girando imágenes fijas.
– Reproduce películas.
• Es posible que durante la toma de imagen y la reproducción se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado cuando:– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas utilizando otras cámaras.
S AF
VGA
96
S AF
VGA
96
S AF
60min
60min
101
101
Con histograma
Sin indicadores
Con indicadores
Visualización del histograma
(página 29)ES
22
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara.
Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar].) (Imágenes)
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando [Mode] está ajustado a [Multiráfa].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], (página 40)).
El tiempo de grabación de películas (hora : minuto : segundo)
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 12.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
Capacidad
Tamaño
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB
5M 12 25 51 92 188 384
23 48 96 174 354 723
3:2 12 25 51 92 188 384
23 48 96 174 354 723
3M 20 41 82 148 302 617
37 74 149 264 537 1 097
1M 50 101 202 357 726 1 482
93 187 376 649 1 320 2 694
VGA(E-Mail) 196 394 790 1 428 2 904 5 928
491 985 1 975 3 571 7 261 14 821
Capacidad
Tamaño
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB
640(Fina) – – – 0:02:57 0:06:02 0:12:20
640(Estándar) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27
160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22Disfrute de la cámara
ES
23
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que pueden grabarse/verse y la duración de las pilas cuando toma imágenes en el modo [Normal] con toda la capacidad de la batería (suministrada) y a una temperatura ambiente de 25°C
En los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida que aumenta el número de veces que se utiliza y también con el paso del tiempo (página 94).
• El número de imágenes que pueden grabarse/verse y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes:– La temperatura del entorno sea baja
– Se utiliza el flash
– La cámara haya sido encendida y apagada muchas veces
– El zoom es utilizado frecuentemente
– [Luz de fondo] esté puesto en [Brillo]
– [Modo AF] esté puesto en [Monitor]
– La batería tenga poca potencia
Cuando se toman imágenes fijas
• Tomando imágenes en las siguientes situaciones:– (Cal imagen) esté puesto en [Fina]
– [Modo AF] esté puesto en [Sencillo]
– Tomando una imagen cada 30 segundos
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T
– El flash destella una de cada dos veces
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces
• El método de medición está basado en el estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes que pueden tomarse no cambia en función del tamaño de imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
• Viendo imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres segundos
Cuando se toman películas
• Tomando películas continuamente con un tamaño de imagen de [160]
N°. de imágenes
Duración de la batería (min)
Aprox. 150 Aprox. 75
N°. de imágenes
Duración de la batería
(min)
Aprox. 2600 Aprox. 130
Duración de la batería
(min)
Aprox. 60ES
24
Utilización del conmutador de modo
Ajuste el conmutador de modo en la función deseada.
Modos de toma de imagen fija: Auto: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente. t paso 5 en “Lea esto primero”
Programa: Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 27): Modo selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5 en “Lea esto primero”
Botón de control
Conmutador de modo: Toma de películast paso 5 en “Lea esto primero”: Reproducción/Ediciónt paso 6 en “Lea esto primero”Disfrute de la cámara
ES
25
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Macro Flash
Visor del rango AF
Preajuste del enfoque
Variación de exposiciones
Balance del blanco
Nivel de flash
Ráfaga/
Ráfaga múltiple
— / — — —
——— —

Automático/

— AF centro
0,5m/1,0m/
3,0m/7,0m
—— —
— /
/
/
/
———— —
SL
WBES
26
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
1 Conecte la alimentación y ajuste el conmutador de modo.
Hay disponibles diferentes elementos según la posición del conmutador de modo y los ajustes del menú
(Cámara).
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B hasta que aparezca en la pantalla.
• P u l s e z después de seleccionar un elemento si el conmutador de modo está ajustado a .
4 Seleccione el ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
5 Pulse MENU para quitar el menú.
• Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado, seleccione la marca con el botón de control.
• No pueden seleccionarse elementos que aparecen en gris.
Botón v/V/b/B
Botón z
Conmutador de modo
Botón de control
Botón MENU
WB ISO
100
200
400
ISO
64
AutoPara ver detalles sobrela operación t página 26
Utilización del menú
ES
27
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del conmutador de modo.
En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del conmutador de modo: Auto Programa Escena
Menú para toma de imágenes (página 29)
(Cámara) — —
(EV) — —
9 (Enfoque) — —
(Modo de Medición) — —
WB (Bal blanco) — —
ISO — — —
(Cal imagen) — — —
Mode (Modo GRAB) — —
BRK (Paso variación) — * ——
(Intervalo) — * ——
(Nivl flash) — * ——
PFX (Efe imagen) — —
(Saturación) — — — —
(Contraste) — — — —
(Nitidez) — — — —
(Ajustes) —
MPara ver detalles sobrela operación t página 26
ES
28
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 25).
**Disponible solamente durante la reproducción ampliada.
Menú para ver imágenes (página 37)
(Carpeta) — — — —
- (Proteger) — — — —
DPOF — — — —
(Imprim.) — — — —
(Diapo) — — — —
(Cam tam) — — — —
(Rotar) — — — —
(Dividir) — — — —
(Ajustes) — — — —
Recortar** — — — —Para ver detalles sobrela operación t página 26
Utilización del menú
ES
29
Menú para tomar imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Seleccione imagen fija del modo cámara. t paso 5 en “Lea esto primero”
Ajusta manualmente la exposición.
Hacia – Hacia +
• Para ver detalles sobre la exposición t página 10
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
• Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.z Ajuste de [EV] visualizando un histograma
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Ajuste el conmutador de modo a
de antemano, después pulse repetidamente para visualizar el histograma. La visualización de gráfico muestra una imagen brillante cuando está desviado hacia el lado derecho, una imagen oscura cuando está desviado hacia el lado izquierdo. Un histograma puede utilizarse para comprobar la exposición y ajustar
[EV].
A Número de píxeles
B Brillo
• El histograma también aparece en los casos siguientes, pero no puede ajustarse la exposición.
– Cuando (Cámara) está puesto en [Auto]
– Cuando se reproduce una sola imagen
– Durante la revisión rápida
(Cámara)
(EV)
M +2,0EV Hacia +: Abrillanta una imagen.
0EV La cámara determina automáticamente la exposición.m –2,0EV Hacia –: Oscurece una imagen.
60min
Claro Oscuro
A
BPara ver detalles sobrela operación t página 26
ES
30
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático.
• AF significa enfoque automático.
• La información del ajuste de distancia en [Enfoque] es aproximada. Si apunta el objetivo hacia arriba o hacia abajo, aumentará el error.
• La selección de distancia está limitada en función del modo de escena (página 25).
• Cuando está tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado de vibración.
9 (Enfoque)
(distancia ilimitada) Enfoca el motivo utilizando una distancia hasta el motivo establecida previamente. (Preajuste del enfoque)
• Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos, será conveniente utilizar el [Enfoque].
7,0m
3,0m
1,0m
0,5m
AF punto ( ) Enfoca automáticamente un motivo muy pequeño o un área reducida.
• Esto le resultará útil cuando enfoque un motivo muy pequeño o un área reducida. Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada. Tenga cuidado de sujetar la cámara sin moverla para que el motivo no se desvíe del cuadro del visor de rango.
AF centro
()
Enfoca automáticamente un motivo cerca del centro del cuadro.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada.
AF múlti
(AF de múltiples puntos)
(Imagen fija )
(Película )
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del cuadro.
VGAFINE
98 P
S AF
60min 101
Cuadro de visor del rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF
VGAFINE
98 P
S AF
60min 101
Cuadro de visor del rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AFUtilización del menú
Para ver detalles sobrela operación t página 26
ES
31
• Cuando utilice [Zoom digital] o [Iluminador AF], la prioridad con movimiento AF se dará a motivos dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador de , o y no se visualizará cuadro del visor de rango AF.
• El ajuste de enfoque no estará disponible según el modo de escena (página 25).z Si el motivo está desenfocado
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro (o la pantalla), o cuando utilice [AF centro] o
[AF punto], es posible que la cámara no enfoque un motivo situado en el borde del cuadro. En un caso así, haga lo siguiente.
1 Recomponga la toma de forma que el motivo esté centrado en el visor de rango AF y pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (Bloqueo AF).
Mientras que no pulse el botón del disparador a fondo, podrá repetir el procedimiento tantas veces como quiera.
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la toma completamente compuesta, y pulse el botón del disparador a fondo.
F2.8 30
VGA FINE
98 P
S AF
60min 101
Indicador de bloqueo AE/AF
Cuadro de visor del rango AF
VGAFINE
98
S AF
P
F2.8 30
60min 101Para ver detalles sobrela operación t página 26
ES
32
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo va a medirse para determinar la exposición.
• Para ver detalles sobre la exposición t página 10
• Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar [9]
(Enfoque) a [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 30).
Ajusta los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada, por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
• Para más detalles sobre [Bal blanco] t página 11
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione correctamente aunque seleccione (Fluorescente).
• Excepto en el modo [ ], [WB] se ajusta a [Auto] cuando destella el flash.
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 25).
(Modo de Medición)
Foco (Medición de foco)
()
Sólo mide una parte del motivo.
• Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.
Centro (Medición con tendencia al centro)( )
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el brillo del motivo en ese lugar.
Multi (Medición multipatrón) Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara determina una exposición bien equilibrada.
WB (Bal blanco)
(Flash) Ajusta para las condiciones del flash.
• No es posible seleccionar este elemento cuando se toman películas.n (Incandescente) Ajusta para lugares donde las condiciones de la iluminación cambian rápidamente tal como en una sala de fiestas o bajo iluminación intensa tal como en estudios fotográficos.
(Fluorescente) Ajusta para iluminación fluorescente.
(Nuboso) Ajusta para un cielo nublado.
(Luz diurna) Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de neón, fuegos artificiales o amanecer, o condiciones antes y después de la puesta de sol.
Auto Ajusta el balance del blanco automáticamente.
VGA
F2.8 250
98
FINE
SAF
P
60min 101
Cruz filial de la medición de foco
Se sitúa sobre el motivo.
WB
WBUtilización del menú
Para ver detalles sobrela operación t página 26
ES
33
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad.
• Para ver detalles sobre la sensibilidad [ISO] t página 11
• Tenga en cuenta que la imagen tenderá a tener más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad
ISO.
• [ISO] está ajustado a [Auto] en el modo de escena.
Selecciona la calidad de imagen fija.
• Para ver detalles sobre la calidad de imagen t página 12
Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador.
ISO
400 Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o seleccione un número bajo para obtener una calidad de imagen alta.
200
100
64
Auto
(Cal imagen)
Fina (FINE) Graba con alta calidad (poca compresión).
Estándar (STD) Graba con calidad normal (gran compresión).
Mode (Modo GRAB)
Multiráfa ( ) Graba 16 fotogramas sucesivamente como archivo de imagen fija cuando pulsa el botón del disparador.
• Esto resulta útil para comprobar su forma en deportes, por ejemplo.
• Puede seleccionar el intervalo de obturación de ráfaga múltiple en el modo [Intervalo] (página 35).
Var expo (BRK) Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición ligeramente cambiados.
• Puede seleccionar la imagen con la exposición apropiada después de grabar cuando no pueda tomar buenas imágenes dependiendo del brillo del motivo.
Ráfaga ( ) Graba el número máximo de imágenes sucesivamente
(consulte la tabla siguiente) cuando mantiene pulsado el botón del disparador.
• Cuando desaparece “Grabando”, puede tomar la siguiente imagen.
Normal No toma continuamente.
MPara ver detalles sobrela operación t página 26
ES
34
Acerca de [Multiráfa]
• Puede reproducir imágenes tomadas con [Multiráfa] utilizando el procedimiento siguiente.
– Para hacer una pausa/reanudar: Pulse z del botón de control.
– Para reproducir fotograma a fotograma: Pulse b/B en el modo de pausa. Pulse z para reanudar la reproducción en serie.
• En el modo [Multiráfa] no pueden utilizarse las funciones siguientes:– Zoom inteligente
–F l a s h
– Inserción de la fecha y hora
– División de una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa]
– Borrado de un fotograma en una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa]
– Ajuste del intervalo de fotograma a un modo distinto a [1/30] cuando (Cámara) está ajustado a [Auto]
• Cuando se reproduzca una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa] utilizando un ordenador o una cámara no equipada con la función de ráfaga múltiple, la imagen se visualizará como imagen sencilla con
16 fotogramas.
• El tamaño de imagen de imágenes tomadas en el modo [Multiráfa] es 1M.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo [Multiráfa] en función del modo de escena
(página 25).
Acerca de [Var expo]
• El flash está puesto en (Sin flash).
• El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se utilizan para las otras imágenes.
• Cuando la exposición sea ajustada manualmente (página 29), la exposición cambiará según el brillo ajustado.
• El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,7 s (segundo).
• Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de ajuste de variación seleccionado.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo [Var expo] en función del modo de escena
(página 25).
Acerca de [Ráfaga]
• El flash está puesto en (Sin flash).
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
• Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene el “Memory Stick Duo”, la [Ráfaga] se detendrá.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo [Ráfaga] en función del modo de escena (página 25).
El número máximo de tomas continuas
(Unidades: imágenes)
Calidad
Ta m añ o
Fina Estándar
5M 9 15
3:2 9 15
3M 13 24
1M 32 59
VGA(E-Mail) 100 100Utilización del menú
Para ver detalles sobrela operación t página 26
ES
35
• BRK (Paso variación) no se visualiza en algunos modos de escena.
Seleccione el intervalo de fotograma en el modo [Multiráfa] (página 33).
• (Intervalo) no se visualiza en algunos modos de escena.
Ajusta la cantidad de luz del flash.
• Para cambiar el modo de flash t paso 5 en “Lea esto primero”
• (Nivl flash) no se visualiza en algunos modos de escena.
Le permite tomar una imagen con efectos especiales.
• Este ajuste no se mantiene cuando se desconecta la alimentación.
BRK (Paso variación)
±1,0EV Cambia el valor de exposición en más o menos 1,0EV.
±0,7EV Cambia el valor de exposición en más o menos 0,7EV.
±0,3EV Cambia el valor de exposición en más o menos 0,3EV.
(Intervalo)
1/7,5 (1/7,5") • Este ajuste no puede hacerse cuando [Mode] (Modo GRAB) del menú está ajustado a una posición distinta a [Multiráfa]
(página 33).
1/15 (1/15")
1/30 (1/30")
(Nivl flash)
+ ( +) Hacia +: Eleva el nivel de flash.
Normal
– ( –) Hacia –: Reduce el nivel de flash.
PFX (Efe imagen)
B Y N ( ) Graba la imagen en monocromo (blanco y negro).
Sepia ( ) Graba la imagen en sepia (como una fotografía antigua).
Desactiv Sin efecto.
M
MPara ver detalles sobrela operación t página 26
ES
36
Ajusta la saturación de la imagen.
Ajusta el contraste de la imagen.
Ajusta la nitidez de la imagen.
Consulte la página 44.
(Saturación)
+ ( ) Hacia +: Abrillanta el color.
Normal
– ( ) Hacia –: Oscurece el color.
(Contraste)
+ ( ) Hacia +: Realza el contraste.
Normal
– ( ) Hacia –: Reduce el contraste.
(Nitidez)
+ ( ) Hacia +: Aumenta la nitidez de la imagen.
Normal
– ( ) Hacia –: Suaviza la imagen.
(Ajustes)Para ver detalles sobrela operación t página 26
Utilización del menú
ES
37
Menú de visualización
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir.
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.z Acerca de la [Carpeta]
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo” (página 49).
Puede cambiar la carpeta o crear una nueva.
• Para crear una carpeta nueva t [Crear carp REG.] (página 49)
• Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. carp REG.] (página 50)
• Cuando se hayan creado múltiples carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o última imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.: Pasa a la carpeta anterior.: Pasa a la carpeta siguiente.: Se mueve a las carpetas anteriores o siguientes.
(Carpeta)
Aceptar Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar Cancela la selección.
ANT/SIG
Seleccionar carpeta
Cancelar
Aceptar
Nomb carp:102 2/2
Creada:2005
102MSDCF
9
111 : :05:34AMPara ver detalles sobrela operación t página 26
ES
38
Protege las imágenes contra el borrado accidental.
Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que quiere proteger.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control, después pulse z.
La imagen está protegida y aparece el indicador - (protegida) en la imagen.
4 Para proteger otras imágenes, seleccione la imagen deseada con b/B, después pulse z.
Para proteger imágenes en el modo de índice
1 Pulse (índice) para visualizar la pantalla de índice.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [Selec] con v/V , después pulse z.
5 Seleccione la imagen que quiera proteger con v/V/b/B, después pulse z.
Aparece un indicador - verde en la imagen seleccionada.
6 Repita el paso 5 para proteger otras imágenes.
7 Pulse MENU.
8 Seleccione [Aceptar] con B, después pulse z.
El indicador - se volverá blanco. Las imágenes seleccionadas estarán protegidas.
• Para proteger todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y pulse z.
Seleccione [Activ] con B, después pulse z.
- (Proteger)
Proteger (-) Consulte el procedimiento siguiente.
Salir Sale de la función de protección.
VGA
2/9
60min
101
-
MENU
- (verde)Utilización del menú
Para ver detalles sobrela operación t página 26
ES
39
Para cancelar la protección
En el modo de una sola imagen
Pulse z en el paso 3 o 4 de “Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen”.
En el modo de índice
1 Seleccione la imagen a la que quiera quitar la protección en el paso 5 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”.
2 Pulse z para que el indicador - se ponga gris.
3 Repita la operación anterior para todas las imágenes que quiere quitar la protección.
4 Pulse MENU, seleccione [Aceptar] con B, y después pulse z.
Para cancelar la protección de todas las imágenes de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”, después pulse z. Seleccione [Desact] con B, después pulse z.
• Tenga en cuenta que si se formatea el “Memory Stick Duo”, se borran todos los datos guardados en el mismo, aunque las imágenes estén protegidas, y dichas imágenes no se podrán recuperar.
• Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
Agregue una marca (orden de impresión) a la imagen que quiere imprimir (página 73).
Consulte la página 69.
Reproduce en orden imágenes grabadas (Pase de diapositivas).
Interval
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
3 s (segundo) Establece el intervalo de reproducción de imágenes en el pase de diapositivas.
5 s (segundo)
10 s (segundo)
30 s (segundo)
1 min (minuto)Para ver detalles sobrela operación t página 26
ES
40
Imagen
Repetir
1 Seleccione [Interval], [Imagen] y [Repetir] con v/V/b/B del botón de control.
2 Seleccione [Inicio] con V/B, después pulse z.
Comienza el pase de diapositivas.
Para finalizar el pase de diapositivas, pulse z, seleccione [Salir] con B, después pulse z.
• Durante el pase de diapositivas, puede visualizar la imagen anterior/siguiente con b/B.
• El tiempo de [Interval] es sólo a modo de guía, por lo que es posible que varíe en función del tamaño de imagen, etc.
Puede cambiar el tamaño de imagen de una imagen grabada (Cambiar tamaño), y guardarla como archivo nuevo. La imagen original se conservará incluso después de cambiar su tamaño.
1 Visualice la imagen que quiere cambiar de tamaño.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Cam tam) con b/B, después pulse z.
4 Seleccione el tamaño deseado con v/V, después pulse z.
La imagen cambiada de tamaño se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente.
Carpeta Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todas Reproduce todas las imágenes almacenadas en el “Memory
Stick Duo”.
Activ Reproduce imágenes en bucle continuo.
Desact Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el pase de diapositivas.
Inicio Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar Cancela la reproducción de imágenes en el pase de diapositivas.
(Cam tam)
5M
3M El tamaño de ajuste es sólo a modo de guía.t paso 4 en “Lea esto primero”
1M
VGA
Cancelar Cancela el cambio de tamaño.Utilización del menú
Para ver detalles sobrela operación t página 26
ES
41
• Para más detalles sobre [Tam imagen] t paso 4 en “Lea esto primero”
• No es posible cambiar el tamaño de películas ni de imágenes [Multiráfa].
• Cuando cambie de un tamaño pequeño a un tamaño grande, la calidad de imagen se deteriorará.
• Usted no podrá cambiar el tamaño a un tamaño de imagen de 3:2.
• Cuando cambie de tamaño una imagen de 3:2, las porciones negras superior e inferior se visualizarán en la imagen.
Gira una imagen fija.
1 Visualice la imagen que quiere girar.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Rotar) con b/B del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [ ] con v, después gire la imagen con b/B.
5 Seleccione [Aceptar] con v/V, después pulse z.
• No es posible girar imágenes protegidas, películas ni imágenes [Multiráfa].
• Quizás no pueda rotar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea reflejada según el software.
Corta películas o borra porciones no necesarias de películas. Esta es la función recomendada para utilizar cuando la capacidad del “Memory Stick Duo” sea insuficiente, o cuando quiera adjuntar películas a sus mensajes de correo electrónico.
• Tenga en cuenta que la película original se borra y ese número se salta. Tenga también en cuenta que una vez cortados los archivos no pueden restaurarse.
(Rotar)
Gira una imagen. Consulte el procedimiento siguiente.
Aceptar Determina el giro. Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar Cancela el giro.
(Dividir)
Aceptar Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar Cancela la división.Para ver detalles sobrela operación t página 26
ES
42
Ejemplo: Corte de una película cuyo número es 101_0002
Esta sección describe un ejemplo de cómo dividir una película cuyo número es 101_0002 y borrarla en la configuración de archivo siguiente.
1 Corte de la escena A.
Dividir
101_0002 se divide en 101_0004 y 101_0005.
2 Corte de la escena B.
Dividir
101_0005 se divide en 101_0006 y 101_0007.
3 Borrado de las escenas A y B si no se necesitan.
Borrar Borrar
4 Sólo quedan las escenas deseadas.
Procedimiento
1 Visualice la película que quiere dividir.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Dividir) con b/B del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Comenzará la reproducción de la película.
1 2
101_0002
101_0003
3
101_0001
1 2 3 AB
101_0002
101_0004
12 3 B A
101_0005
13
101_0004 101_0007
101_0006
AB 2
13 2
101_0006Utilización del menú
Para ver detalles sobrela operación t página 26
ES
43
5 Pulse z en el punto donde quiere cortar.
• Cuando quiera ajustar el punto de corte, seleccione [c/C] (rebobinado/avance de fotograma) y ajuste el punto de corte utilizando b/B.
• Si quiere cambiar el punto de corte, seleccione [Cancelar]. Volverá a comenzar la reproducción de la película.
6 Seleccione [Aceptar] con v/V, después pulse z.
7 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
La película se cortará.
• A las películas cortadas se les asignan números nuevos y después se graban como archivos más recientes en la carpeta de grabación seleccionada.
• No es posible cortar los siguientes tipos de imágenes.
– Imagen fija
– Películas no suficientemente largas como para cortarlas (más cortas de unos dos segundos)
– Películas protegidas (página 38)
Consulte la página 44.
Graba como imagen ampliada (t paso 6 en “Lea esto primero”) como nuevo archivo.
1 Pulse MENU durante el zoom de reproducción para visualizar el menú.
2 Seleccione [Recortar] con B del botón de control, después pulse z.
3 Seleccione el tamaño de imagen con v/V, después pulse z.
Se graba la imagen y vuelve a visualizarse la imagen original.
• La imagen recortada se graba como archivo más reciente en la carpeta de grabación seleccionada, y se retiene la imagen original.
• Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
• No es posible recortar a un tamaño de imagen de 3:2.
• No es posible recortar imágenes visualizadas con la revisión rápida.
(Ajustes)
Recortar
Recortar Consulte el procedimiento siguiente.
Retorn Cancela el recorte.
00:00:02
STD
640 60min
101ES
44
Utilización de la pantalla de configuración
Utilización de los elementos de ajuste
Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando la pantalla de ajustes.
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Pulse B del botón de control para seleccionar (Ajustes).
4 Pulse v/V/b/B del botón de control para seleccionar el elemento que quiere ajustar.
El cuadro del elemento seleccionado se pondrá amarillo.
5 Pulse z para introducir el ajuste.
Para apagar la pantalla (Ajustes), pulse MENU.
Para volver al menú desde la pantalla (Ajustes), pulse b del botón de control repetidamente.
Para cancelar el ajuste (Ajustes)
Seleccione [Cancelar] si aparece, después pulse z del botón de control. Si no aparece, vuelva a seleccionar el ajuste anterior.
• Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
Botón v/V/b/B
Botón z
Conmutadorde modo
Botón de control
Botón MENUUtilización de la pantalla de configuración
Para ver detalles sobrela operación t página 44
ES
45
Cámara 1
1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Seleccione el modo de operación de enfoque automático.
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico
(hasta 3×). Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión.
Tamaño de imagen y relación de zoom máxima utilizando zoom inteligente
Modo AF
Sencillo (S AF) Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil para tomar motivos inmóviles.
Monitor (M AF) Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta el tiempo necesario para enfocar.
• El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
Zoom digital
Inteligen
(Zoom inteligente)
()
Amplía la imagen digitalmente con apenas distorsión. Esto no está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado a
[5M] o [3:2].
• En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima del zoom inteligente.
Precisión
(Zoom digital de precisión)
()
Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 6×, pero la calidad de imagen se deteriora.
Desactiv ( ) No utiliza el zoom digital.
Tamaño La relación de zoom máxima
5M —
3M Aprox. 3,8×
1M Aprox. 6,1×
VGA(E-Mail) Aprox. 12×Para ver detalles sobrela operación t página 44
ES
46
• Cuando pulsa el palanca del zoom, aparece el indicador de relación de zoom de la forma siguiente.
• La relación de zoom máxima del zoom inteligente/zoom de precisión incluye la relación del zoom óptico.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá cuando se utilice el zoom digital. Los indicadores , o
parpadean y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• Cuando utilice el zoom inteligente, es posible que la imagen en la pantalla parezca tosca. Sin embargo, este fenómeno no tiene efecto sobre la imagen grabada.
Selecciona la forma de superponer la fecha o la hora en la imagen. Seleccione esto antes de la toma.
• La fecha y hora no aparecen durante la toma, en cambio, aparece el indicador . La fecha y hora aparecen en rojo en la esquina inferior derecha de la pantalla durante la reproducción solamente.
• No es posible insertar la fecha y hora en películas ni en imágenes en el modo [Multiráfa].
• La fecha y hora superpuestas no pueden quitarse posteriormente.
Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash. Seleccione esto antes de la toma.
• Puesto que el disparador demora un segundo aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
• La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir el efecto deseado dependiendo de las diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones.
Fecha/Hora
Fech/Hor Superpone la fecha, hora y minutos.
Fecha Superpone el año, mes y día.
• La fecha se inserta en el orden que usted la selecciona.
(t paso 2 en “Lea esto primero”)
Desactiv No superpone la fecha y hora.
Reduc ojo rojo
Activar ( ) Reduce el efecto ojos rojos.
• El flash destella preliminarmente dos o más veces antes de la toma.
Desactiv No utiliza la reducción ojos rojos.
El lado W de esta línea es el área del zoom óptico y el lado T es el área del zoom digital
Indicador de relación del zoomUtilización de la pantalla de configuración
Para ver detalles sobrela operación t página 44
ES
47
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros.
El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento aparece el indicador .
• Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque no se logrará. (Se recomienda una distancia de hasta unos 2,0 m (W)/2,0 m (T).)
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté desviada ligeramente del centro del motivo.
• Cuando el enfoque predefinido está activado (página 30), [Iluminador AF] no funciona.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá. Los indicadores , o parpadean y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• El iluminador AF no funciona cuando está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje),
(Modo de obturación rápida) o (Modo de fuegos artificiales) en el modo de escena.
• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay problemas de seguridad, no mire directamente al emisor del iluminador de AF a corta distancia.
Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija.
• No es posible tomar la siguiente imagen durante la visualización de la revisión automática. Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente.
Iluminador AF
Auto Utiliza el iluminador AF.
Desactiv No utiliza el iluminador AF.
Revisión autom
Activar Utiliza la revisión automática.
Desactiv No utiliza la revisión automática.
ONPara ver detalles sobrela operación t página 44
ES
48
Cámara 2
2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Amplía el indicador de ajuste temporalmente cuando pulsa (Modo de flash),
(Autodisparador) o (Macro).
Icono amplif.
Activar Amplía los indicadores.
Desactiv No amplía los indicadores.Utilización de la pantalla de configuración
Para ver detalles sobrela operación t página 44
ES
49
Her Memory Stick
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Formatea el “Memory Stick Duo”. El “Memory Stick Duo” suministrado o uno disponible en el comercio ya están formateados, y pueden utilizarse inmedia

TXT / PDF

Available 16 files for DSC-T7 View all >
HelpDrivers Since March 2000