Sony DSC-T33 Download Manual

DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
2-548-269- 21 (1)
Digital Still Camera
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
2004 Sony Corporation
DSC-T3/T33
FR
IT2
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Français
AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge électrique, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne con?ez la réparation de cet appareil qu’à un technicien quali?é.
Note pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
V ous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
“Memory Stick”
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.3
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Lisez ceci en premier
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement a?n de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un disque (copie de sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme universelle Design rule for Camera File system de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les émissions de télévision, ?lms, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre le
« Memory Stick Duo » inutilisable et provoquer une détérioration ou une perte de données.
FR4
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Écran LCD, viseur LCD (modèles avec un viseur LCD seulement) et objectif
• L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il se peut, toutefois, que vous constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran
LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
• Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif aux rayons directs du soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
• N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et provoquer un dysfonctionnement.
• Les images peuvent laisser une traînée sur l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie.
Nettoyez la surface du ?ash avant l’utilisation
La chaleur de l’émission du ?ash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du ?ash et rendre ainsi l’émission de lumière insuf?sante.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions similaires. La pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer des anomalies qui, dans certains cas, peuvent être irrémédiables. Si vous constatez une condensation d’humidité, faites-la disparaître comme il est indiqué à la page 129 avant d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou
à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière
V ous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.5
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Remarques sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement.
Objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl
Zeiss capable de restituer une des images nettes avec un excellent contraste.
L’objectif de cet appareil a été fabriqué avec un système d’assurance de la qualité certi?é par Carl Zeiss conformément aux normes de qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
Illustrations
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont celles du DSC-T3 sauf s’il en est indiqué autrement.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.6
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Avant d’utiliser votre appareil
« Memory Stick » compatible avec cet appareil
Le support d’enregistrement IC utilisé avec cet appareil est le « Memory Stick Duo ».
Deux formats de « Memory Stick » sont disponibles. Choisissez le format
« Memory Stick » qui correspond à votre appareil.
« Memory Stick Duo » (Format utilisé avec cet appareil)
« Memory Stick »
• Pour les informations détaillées sur le
« Memory Stick Duo », voir page 129.
• Les « Memory Stick PRO » et « Memory Stick
PRO Duo » ne peuvent être utilisés qu’avec un appareil compatible « Memory Stick PRO ».
• Pour le nombre d’images pouvant être stockées au moyen de cet appareil, voir page 28 ou 120.
Lors de l’utilisation d’un « Memory
Stick Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick »
Veillez à insérer le « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur Memory Stick
Duo fourni.
Adaptateur Memory Stick Duo
Sur la batterie « InfoLITHIUM »
Lors de la première utilisation de la batterie
Veillez à charger la batterie NP-FT1 fournie (page 14).
Recharge
La batterie peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement déchargée. Elle peut aussi être utilisée même si elle n’a pas été complètement chargée.
Prolongation de l’autonomie de la batterie
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant longtemps, mettez-le hors tension, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec et frais a?n de maintenir ses fonctions (page 131).
• Pour plus d’informations sur la batterie
« InfoLITHIUM », voir page 131.7
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Marques
• est une marque de Sony
Corporation.
• « Memory Stick », , « Memory Stick PRO »,
, « Memory Stick Duo »,
, « Memory Stick PRO Duo »,
, « MagicGate » et
sont des marques de Sony
Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
• Picture Package est une marque de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Media et
DirectX sont soit des marques déposées soit des marques de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac et eMac sont des marques ou des marques déposées d’Apple
Computer, Inc.
• Macromedia et Flash sont des marques ou des marques déposées de Macromedia, Inc. aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Intel, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation.
• Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques
™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.8
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Table des matières
Lisez ceci en premier ......3
Avant d’utiliser votre appareil ......6
Identi?cation des pièces .............10
Appareil photo ..........10
Station Cyber-shot ...........12
Préparation
Charge de la batterie ............14
Avec l’adaptateur secteur ...........19
Utilisation de l’appareil à l’étranger .......19
Mise sous tension/hors tension .........20
Comment utiliser la touche de commande ............20
Réglage de la date et de l’heure .........21
Changement de la langue ...........23
Prise de vue d’images ?xes
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick Duo » ......24
Sélection de la taille des images ?xes .....25
Taille et qualité d’image .............26
Nombre d’images ?xes pouvant être enregistrées ...........28
Prise de vue de base d’images ?xes
— En mode de réglage automatique ..........29
Visualisation de la dernière image prise
— Quick Review ......32
Indicateurs à l’écran LCD pendant la prise de vue ...........32
Utilisation de la fonction de zoom ......33
Prise de vue rapprochée — Macro .....35
Utilisation du retardateur .......36
Sélection du mode de ?ash ...........37
Horodatage d’une image ?xe .........38
Prise de vue selon la nature du sujet
— Sélection de scène ........40
Visualisation d’images ?xes
Visualisation d’images sur l’écran LCD de l’appareil ..........44
Visualisation d’images sur un téléviseur .........46
Effacement d’images ?xes
Effacement d’images ............49
Pour formater un « Memory Stick Duo » ...51
Avant les opérations avancées
Comment con?gurer et utiliser l’appareil ..........53
Modi?cation des options de menu ......53
Modi?cation des paramètres de l’écran
Réglages ..........54
Sélection de la qualité d’image ?xe ........54
Création ou sélection d’un dossier ..........55
Création d’un nouveau dossier ...........55
Changement du dossier d’enregistrement ...........56
Prise de vue avancée d’images ?xes
Choix d’une méthode de mise au point automatique ..........57
Choix d’un cadre du télémètre de mise au point — Télémètre AF .........57
Choix d’une opération de mise au point
— Mode AF ..........58
Réglage de la distance du sujet
— Mise au point préprogrammée ...59
Réglage de l’exposition
— Réglage de la valeur d’exposition
(EV) .........60
Af?chage d’un histogramme .........61
Sélection de la méthode de mesure .........62
Prise de trois images différemment exposées
— Fourchette d’exposition .............63
Réglage des tonalités de couleur
— Balance des blancs ........65
Réglage du niveau du ?ash
— Niveau du ?ash .............66
Prise de vue en rafale ...........66
Enregistrement de 16 images en rafale
— Multi-rafale ......67
Prise de vue avec les effets spéciaux
— Effet d’image ...........689
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Visualisation avancée d’images ?xes
Sélection du dossier et lecture d’images ..........69
Agrandissement d’une partie d’une image
?xe ...........70
Agrandissement d’une image
— Zoom de lecture ............70
Enregistrement d’une image agrandie
— Recadrage ........71
Lecture automatique des images
— Diaporama .......71
Rotation d’une image ?xe ..........72
Lecture d’images prises en mode multi-rafale ........72
Lecture en continu ...........73
Lecture vue par vue ..........73
Protection d’images
— Protéger ...........74
Changement de la taille d’image
— Redimensionner ............75
Impression d’images ?xes
Impression des images ?xes .......76
Impression directe .........77
Faire tirer les images en magasin ............81
Prise de vue et visualisation de ?lms
Prise de vue de ?lms ............84
Visualisation de ?lms sur l’écran LCD ...85
Effacement de ?lms ......86
Coupure de scènes d’un ?lm ......87
Visualisation d’image sur l’ordinateur
Copie d’images sur l’ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Windows ..........89
Installation du pilote USB ............90
Raccordement de l’appareil à l’ordinateur ...........91
Copie d’images .........93
Visualisation d’images sur l’ordinateur ...........94
Destinations de stockage des ?chiers d’image et noms de ?chier .............95
Visualisation sur l’appareil de ?chiers d’image ayant été précédemment copiés sur un ordinateur ...........97
Installation de « Picture Package » et
« ImageMixer VCD2 » ......97
Copie d’images avec
« Picture Package » ...........99
Utilisation de « Picture Package » ....100
Impression d’images ............102
Copie d’images sur l’ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Macintosh ...........102
Utilisation d’« ImageMixer
VCD2 » ..........104
Dépannage
Dépannage ......106
Avertissements et messages ............116
Af?chage d’autodiagnostic ......119
Informations complémentaires
Nombre d’images pouvant être stockées ou durée de prise de vue .......120
Paramètres du menu ...........121
Paramètres de réglage .........125
Précautions ......128
« Memory Stick » ........129
Batterie « InfoLITHIUM » ......131
Caisson marin .........132
Spéci?cations .........132
Écran LCD ......134
Index
Index .........13910
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Identi?cation des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Appareil photo
4
5
6
7
8
3
1
2
9qa
0qsqd
• Touche POWER (20)
• Témoin POWER (20)
• Fente d’insertion de la batterie
(14)
• Fente d’insertion du « Memory
Stick Duo » (24)
• Couvercle du logement de la batterie/« Memory Stick Duo »
• Levier de prévention de chute de la batterie (14)
• Multiconnecteur (16, 19)
• Levier d’éjection de la batterie
(14)
• Déclencheur (29)
• Micro (84)
• Flash (37)
• Objectif
• Témoin de retardateur (36)/
Illuminateur d’assistance AF
(38, 125) 11
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
8
9
0qsqa
1
2
3
4
5
6
7
• Témoin /CHG (orange) (15)
• Touche (activation/désactivation de l’af?chage/rétroéclairage LCD) (32)
? Écran LCD
Pour plus d’informations sur les éléments de l’écran LCD, voir pages 134 à 138.
• Touche MENU (53, 121)
• Touche (taille d’image/supprimer) (25, 49)
• Touche de commande
Menu activé : ?/?/?/?/? (20)/
Menu désactivé : / /?/
(37/36/32/35)
• Poussoir RESET (106)
• Pour la prise de vue : Touche de zoom (W/T) (33)
Pour la visualisation : Touche
/ (zoom de lecture) (70)/
Touche (index) (45)
• Haut-parleur
• Commutateur de mode (21, 121): Pour une prise de vue de
?lms: Pour une prise de vue d’images ?xes
: Pour la visualisation ou l’édition d’images
• Crochet pour dragonne
Comment ?xer la dragonne
Il est recommandé de ?xer la dragonne a?n d’éviter de laisser tomber l’appareil.
• Témoin d’accès (24)12
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Station Cyber-shot
La Station Cyber-shot s’utilise pour charger la batterie ou connecter l’appareil à un téléviseur, un ordinateur, etc.
1
3
4
5
2
• Connecteur d’appareil
• Prise (USB) (91)
• Prise DC IN (15)
• Prise A/V OUT (MONO) (46)
• Logement pour trépied (surface inférieure)
Comment connecter l’appareil
Connectez l’appareil comme sur la ?gure.
• Assurez-vous que l’appareil est correctement connecté à la Station Cyber-shot.
Comment déconnecter l’appareil
Saisissez l’appareil et la Station Cyber-shot (fournie) comme sur la ?gure et déconnectez l’appareil.
Montage d’un trépied
Fixez préalablement l’appareil à la Station
Cyber-shot au moyen du support d’appareil photo pour trépied fourni.
• V oir le mode d’emploi fourni avec le trépied pour la méthode de montage du trépied.
Comment ?xer le support d’appareil photo pour trépied
Connectez l’appareil à la Station Cyber-shot, puis insérez le support d’appareil photo pour trépied dans le sens de la ?èche jusqu’au déclic.13
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Comment retirer le support d’appareil photo pour trépied
Appuyez sur les languettes et tirez le support d’appareil photo pour trépied comme sur la ?gure, puis déconnectez l’appareil de la Station Cyber-shot.
2
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.). V ous ne pourrez pas ?xer correctement la Station
Cyber-shot à des trépieds ayant des vis plus longues et cela peut endommager la Station
Cyber-shot.
• Fixez le trépied de sorte que l’appareil soit stable. Si vous utilisez l’appareil alors qu’il est instable, il peut tomber, être endommagé ou ne plus fonctionner correctement.
• Veillez à mettre l’appareil hors tension avant de connecter l’appareil à la Station Cyber-shot ou de le déconnecter de la Station Cyber-shot.
• Ne déconnectez pas l’appareil de la Station Cyber-shot pendant la connexion USB car les données pourraient être endommagées.
Pour annuler la connexion USB, voir ?
à la page 92 (Windows) ou ? à la page
103 (Macintosh).14
DSC-T3/T33 2-548-269-21(1) [OpenType FONT]
FR
Charge de la batterie
1
• Ouvrez le couvercle du logement de la batterie/
« Memory Stick Duo ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la ?èche.
• Mettez l’appareil hors tension avant de charger la batterie (page 20).
• Cet appareil fonctionne exclusivement avec une batterie « InfoLITHIUM » NP-FT1 (type
T) (fournie). Seule une batterie du type T peut
être utilisée (page 131).
2
Levier de prévention de chute de la batterie
Levier d’éjection de la batterie
• Appuyez sur le levier d’éjection de la batterie dans le sens de la ?èche.
Le levier de prévention de chute de la batterie s’ouvre vers vous.
3
• Mettez la batterie en place, puis refermez le couvercle du logement de la batterie/
« Memory Stick Duo ».
Assurez-vous que la batterie est correctement en place, puis refermez le couvercle.
Fente d’insertion de la batterie
Insérez la batterie de façon que la pointe des marques • Sur le côté de la batterie soit tourné vers la pointe de la marque • Sur la fente d’insertion de la batterie.15
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
Préparation
FR
4
Prise DC IN

Station
Cyber-shot
Adaptateur secteur
Fiche CC
• Branchez l’adaptateur secteur
(fourni) à la prise DC IN de la
Station Cyber-shot (fournie).
Branchez la ?che CC avec la marque • Tournée vers le haut.
• Ne court-circuitez pas la ?che CC de l’adaptateur secteur avec un objet métallique car ceci pourrait provoquer une anomalie.
• Nettoyez la ?che CC de l’adaptateur secteur avec un coton-tige sec. N’utilisez pas une ?che sale. La batterie risquerait de ne pas se charger correctement avec une prise sale.
5
Vers une prise murale
Cordon d’alimentation
• Branchez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur et à une prise murale.
6
• Connectez l’appareil à la
Station Cyber-shot.
Connectez l’appareil comme sur la
?gure. Assurez-vous que l’appareil est correctement connecté à la Station Cyber-shot.
Le témoin /CHG s’allume lorsque la charge commence.16
DSC-T3/T33 2-548-269-21(1) [OpenType FONT]
FR
Témoin /CHG
Le témoin /CHG s’éteint lorsque la charge se termine.
• Lorsque la charge est terminée, retirez l’appareil de la Station Cyber-shot.
Débranchement de l’adaptateur secteur de la
Station Cyber-shot
Tenez la ?che CC elle-même et la Station
Cyber-shot comme sur la ?gure et débranchez le câble.
Fiche CC
Pour charger la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur seulement
V ous pouvez charger la batterie sans utiliser la Station Cyber-shot lorsque vous
êtes en voyage par exemple. Lorsque vous branchez la ?che CC de l’adaptateur secteur à l’appareil, veillez à ce que la marque • Soit tournée comme sur la
?gure.
Adaptateur secteur
Multiconnecteur
Vers une prise murale
Cordon d’alimentation
Fiche CC
• Mettez l’appareil hors tension avant de charger la batterie (page 20).
• Lorsque vous posez l’appareil, veillez à ce que l’écran LCD soit tourné vers le haut.
• Après avoir chargé la batterie, débranchez l’adaptateur secteur au niveau du multiconnecteur de l’appareil et de la prise murale.17
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
Préparation
FR
Indicateur de charge restante
L’indicateur de charge restante de la batterie sur l’écran LCD indique la durée pendant laquelle la prise de vue ou la visualisation des images peut encore être effectuée.
Indicateur de capacité restante
6 0m in
Durée restante
• Il se peut que, dans certaines circonstances ou conditions, la durée af?chée restante ne soit pas correcte.
Durée de charge
Durée approximative nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur
à une température de 25°C (77ºF).
Batterie
Durée de charge
(min.)
NP-FT1 (fournie) 150 environ
• La durée de charge peut être plus longue dans certaines conditions d’utilisation et ambiantes.
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle de logement de la batterie/« Memory Stick Duo » et le levier de prévention de chute de la batterie, puis tenez l’appareil de sorte qu’il soit tourné vers le bas et retirez la batterie.
• Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la retirant.18
DSC-T3/T33 2-548-269-21(1) [OpenType FONT]
FR
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l’autonomie approximative de la batterie et le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées/visualisées lors d’une prise de vue en mode normal avec une batterie
(fournie) entièrement chargée sous une température de 25 ºC (77 ºF). Les nombres des images qui peuvent être enregistrées ou visualisées supposent que le « Memory
Stick Duo » est remplacé lorsque c’est nécessaire. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, le nombre réel peut être inférieur à celui qui est indiqué.
• La capacité de la batterie diminue avec le nombre d’utilisations et le temps (page 132).
Prise de vue d’images ?xes
Dans des conditions moyennes
1)
Taille d’image
NP-FT1 (fournie)
Rétro-
éclairage
LCD
Nombre d’images
Autonomie de la batterie
(min.)
5M Allumé 180 environ
90 environ
Éteint 210 environ
105 environ
VGA
(E-mail)
Allumé 180 environ
90 environ
Éteint 210 environ
105 environ
1)
Prise de vue dans les conditions suivantes :– (Qual. img) se trouve sur [Fine]
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes
– zoom commuté alternativement entre le côté
W et le côté T
– ?ash déclenché toutes les deux fois
– mise sous et hors tension toutes les dix fois
– [Mode AF] se trouve sur [Ponctuel] sur l’écran Réglages
La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA. (CIPA : Camera & Imaging Products
Association)
Visualisation d’images ?xes
2)
Taille d’image
NP-FT1 (fournie)
Nombre d’images
Autonomie de la batterie (min.)
5M 3800 environ 180 environ
VGA
(E-mail)
3800 environ 180 environ
2)
Visualisation d’images individuelles dans l’ordre
à des intervalles de trois secondes environ
Prise de vue de ?lms
3)
NP-FT1 (fournie)
Rétroéclairage
LCD allumé
Rétroéclairage
LCD éteint
80 min. environ 100 min. environ
3)
Prise de vue de ?lms en continu avec une taille d’image de [160]
• L’autonomie de la batterie et le nombre d’images pouvant être enregistrées/visualisées sont inférieures dans les conditions suivantes :– température ambiante basse
– ?ash utilisé
– fréquentes mises sous tension et hors tension de l’appareil
– zoom fréquemment utilisé
– [Rétroécl LCD] se trouve sur [Clair] sur l’écran Réglages
– [Mode AF] se trouve sur [Contrôle] sur l’écran Réglages
– faible charge de la batterie19
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
Préparation
FR
Avec l’adaptateur secteur
1
Adaptateur secteur
Multiconnecteur
Fiche CC
• Raccordez l’adaptateur secteur (fourni) au multiconnecteur de l’appareil.
Lorsque vous posez l’appareil, veillez à ce que l’écran LCD soit tourné vers le haut.
Branchez la ?che CC avec la marque • Tournée vers le haut.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale facilement accessible à proximité.
En cas de problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la ?che de la prise murale.
2
Vers une prise murale
Cordon d’alimentation
• Branchez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur et à une prise murale.
• Ne placez pas l’adaptateur secteur dans un endroit étroit, comme entre un mur et un meuble.
• Après avoir utilisé l’adaptateur secteur, débranchez-le au niveau du multiconnecteur de l’appareil et de la prise murale.
• L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il est
éteint.
Utilisation de l’appareil à l’étranger
Sources d’alimentation
V ous pouvez utiliser cet appareil avec l’adaptateur secteur/cordon d’alimentation
(fourni) dans n’importe quel pays ou région à tension d’alimentation de 100 à
240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez une ?che adaptatrice secteur [a] en vente dans le commerce si la prise murale [b] n’est pas adaptée.
A C- LM5/ LM5A
• N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.20
DSC-T3/T33 2-548-269-21(1) [OpenType FONT]
FR
Mise sous tension/hors tension
Témoin POWER
Touche POWER
• Appuyez sur POWER.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’appareil est mis sous tension. À la première mise sous tension de l’appareil, l’écran Réglage heure apparaît (page 21).
Mise hors tension
Appuyez à nouveau sur POWER. Le témoin POWER s’éteint et l’appareil est mis hors tension.

Fonction de mise hors tension automatique
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ lors d’une prise de vue, une visualisation d’images ou l’utilisation du menu Réglages, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. La fonction de mise hors tension automatique ne fonctionne que lorsque l’appareil est alimenté par la batterie.
Elle est inopérante dans les conditions suivantes :• lors de la visualisation de ?lms
• lors de la lecture en mode diaporama
• lorsqu’un connecteur est branché à la prise (USB) ou à la prise A/V OUT
(MONO) avec l’appareil connecté à la
Station Cyber-shot
Comment utiliser la touche de commande
2
1
2
1
2
1
2
1
A p par e il p h o to 1
Mo d e AF:Zo o m n um ér ique:Jo u r/H eu re :A t t én y eu x r o u g :Illu m ina t . A F :A f f ap r cap t :P on ct u el
In t ellig
D és ac t ivé
D és ac t ivé
A u to
D és ac t ivé
SÉ LE CT M E NU
R é g la g es 2
N ° d e f i c h i er :C o n ne xion U S B :S o r t i e V i d éo :Rég la g e h eu r e: A n n ul e r
OK
Pour changer les réglages actuels de l’appareil, faites apparaître le menu ou l’écran Réglages (page 54) et utilisez la touche de commande pour effectuer les modi?cations.
Pour dé?nir une option de menu, appuyez sur ?/?/?/• De la touche de commande a?n de sélectionner l’option et le réglage désirés, puis validez. Pour régler un paramètre de Réglages, appuyez sur
?/?/?/• De la touche de commande a?n de sélectionner l’option et le réglage désirés, puis appuyez sur • Pour valider.21
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
Préparation
FR
Réglage de la date et de l’heure
1
Commutateur de mode
• Réglez le commutateur de mode sur .
• Pour changer la date et l’heure sur l’écran Réglages, sélectionnez
[Réglage heure] dans
2
(Réglages
2) (pages 54 et 127), puis effectuez les opérations depuis l’étape ?.
• V ous pouvez également effectuer cette opération lorsque le commutateur de mode est sur ou .
2
20 04 / : / 1 1 12 00
AM
OK
An n u l
R ég la g e h eu r e
J/M /A
M /J/A
A/M /J
Touche POWER
• Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’écran Réglage heure apparaît sur l’écran
LCD.
3
20 04 / : / 1 1 12 00
A M
O K
Ann ul
Rég l a g e h e u r e
J /M/ A
M/J / A
A/M/ J
• Sélectionnez le format d’af?chage de la date désiré avec ?/• De la touche de commande, puis appuyez sur
?.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour),
[M/J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A]
(jour/mois/année).
• Si la batterie rechargeable (page 129), qui fournit l’alimentation pour la protection de la date et de l’heure, vient à se décharger complètement, l’écran Réglage heure réapparaît. Dans un tel cas, réglez à nouveau la date et l’heure en commençant à l’étape • Ci-dessus.22
DSC-T3/T33 2-548-269-21(1) [OpenType FONT]
FR
4
200 4 / : / 1 1 12 00
A M
O K
An n u l
Ré g l a g e h e u r e
J/M /A
M /J/A
A /M /J
• Sélectionnez l’élément (année, mois, jour, heures ou minutes) que vous désirez régler avec ?/• De la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par ?/?.
5
2 00 5 / : / 1 1 1 0 0 0
A M
OK
An n u l
R é g l a g e he u r e
J /M / A
M /J / A
A/M / J
• Sélectionnez la valeur numérique avec ?/• De la touche de commande, puis appuyez sur • Pour valider.
Une fois la valeur saisie, ?/• Permet de passer à l’élément suivant. Répétez les opérations des étapes • Et • Pour tous les éléments de la date et de l’heure.
• Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape ?, réglez l’heure sur un cycle de 24 heures.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par
12:00 PM.
6
2005 / : / 1 1 10 3 0
AM
OK
An n u l
Ré g la g e h eu r e
J/M /A
M /J / A
A/M /J
• Sélectionnez [OK] avec • De la touche de commande, puis appuyez sur ?.
La date et l’heure sont validées et l’horloge indique l’heure.
• Pour abandonner le réglage de la date et de l’heure, sélectionnez [Annul] avec ?/?/?/• De la touche de commande, puis appuyez sur
?.23
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
Préparation
FR
Changement de la langue
V ous pouvez changer la langue des paramètres de menu, avertissements et messages s’af?chant sur l’écran.
Pour changer la langue sur l’écran
Réglages, sélectionnez (Langue) dans
1
(Réglages 1) (pages 54 et 126) et sélectionnez la langue désirée.24
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Insertion et retrait d’un « Memory Stick Duo »
1
• Ouvrez le couvercle du logement de la batterie/
« Memory Stick Duo ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la ?èche.
• Lors de l’utilisation de cet appareil, l’adaptateur Memory Stick Duo (fourni) n’est pas nécessaire.
• Pour les informations détaillées sur la
« Memory Stick Duo », voir page 129.
2
Côté borne
• Insérez le « Memory Stick Duo ».
Insérez un « Memory Stick Duo » à fond jusqu’au déclic comme sur l’illustration.
• Lorsque vous insérez un « Memory Stick Duo », enfoncez-le complètement sur le connecteur en prêtant attention au sens d’installation.
Si le « Memory Stick Duo » n’est pas correctement inséré, il se peut que vous ne puissiez pas l’utiliser pour l’enregistrement ou la lecture d’images avec le
« Memory Stick Duo ». Il pourrait également en résulter un dysfonctionnement de l’appareil et du
« Memory Stick Duo ».
3
Témoin d’accès
• Fermez le couvercle du logement de la batterie/
« Memory Stick Duo ».
Pour retirer un « Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie/« Memory Stick Duo », puis poussez le « Memory Stick Duo » pour le faire sortir.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ceci indique que l’appareil enregistre ou lit une image. Ne retirez alors jamais le « Memory Stick Duo » et ne mettez jamais l’appareil hors tension. Ceci pourrait endommager les données.25
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
Prise de vue d’images ?xes
FR
Sélection de la taille des images ?xes
1
Commutateur de mode
• Placez le commutateur de mode sur , mettez l’appareil sous tension.
2
V G A ( E - m a i l )
1 M
3 M
3 : 2
5 M 5M
T a i l l e I m g
• Appuyez sur (taille d’image).
Les options de taille d’image apparaissent.
• Pour plus d’informations sur la taille d’image, voir page 26.
3
V G A ( E - m a i l )
1 M
3 M
3 : 2
5 M
V GA
T ai lle Im g
• Sélectionnez la taille d’image désirée avec ?/• De la touche de commande.
La taille d’image est spéci?ée.
Après ce réglage, appuyez sur
(taille d’image) de façon que les options de taille d’image disparaissent de l’écran
LCD.
• La taille d’image sélectionnée ici est conservée même lorsque vous mettez l’appareil hors tension.26
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Taille et qualité d’image
V ous pouvez choisir la taille d’image
(nombre de pixels) et la qualité d’image
(taux de compression) en fonction du type d’image que vous désirez prendre.
La taille d’image est indiquée par le nombre de pixels (points) (largeur × hauteur) composant une image. La taille d’image 5M (2592×1944), par exemple, indique qu’il y a 2592 pixels en largeur et
1944 pixels en hauteur. Plus le nombre de pixels est élevé, plus la taille d’image est grande.
V ous pouvez choisir entre une image de qualité Fine (haute qualité) et une image de qualité Standard. Chaque qualité d’image utilise un taux de compression différent.
En mode Fine, la qualité est meilleure pour les images de grande taille, mais les données augmentent et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory
Stick Duo » diminue. Consultez le tableau ci-contre pour choisir la taille et la qualité d’image selon le type d’images que vous désirez prendre.
Aperçu de la taille d’image
La ?gure ci-dessous représente une image utilisant la taille maximum et la taille minimum.
2592
1944
480
640
Taille d’image
5M
5M
2592 pixels × 1944 pixels = 5 038 848 pixels
Taille d’image
VGA(E-mail)
V G A
640 pixels × 480 pixels = 307 200 pixels
Exemples basés sur la taille d’image
Taille d’image Consignes d’utilisation
5M
1)
(2592×1944) Grande
Petite
• Pour stocker des images importantes, une impression en format A4 ou une impression d’images haute densité en format A5
3:2
2)
(2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960) • Pour une impression en format carte postale
VGA(E-mail)
(640×480)
• Pour l’enregistrement d’un grand nombre d’images
• Pour l’envoi d’images comme pièces jointes à un e-mail ou la création de pages web
1)
Ce paramètre a été réglé sur [5M] en usine. Ceci est la meilleure qualité d’image sur cet appareil.
2)
Les images sont enregistrées avec le même rapport de format 3:2 que le papier de tirage photo, le papier carte postale, etc.27
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
Prise de vue d’images ?xes
FR
Exemples basés sur la qualité d’image
Qualité d’image (taux de compression)
Consignes d’utilisation
Fine
Faible compression
(meilleur aspect)
?
Compression élevée
(normale)
• Pour enregistrer ou imprimer avec une meilleure qualité d’image.
Standard • Pour enregistrer un plus grand nombre d’images.28
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Nombre d’images ?xes pouvant être enregistrées
Nombre d’images pouvant être stockées sur un « Memory Stick
Duo »
1)
Le nombre d’images pouvant être stockées quand [Qual. img] se trouve sur [Fine]
([Standard])
2)
est indiqué ci-dessous.
• Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images qu’il est possible d’enregistrer sur un
« Memory Stick Duo » formaté par cet appareil.
(Unité : nombre d’images)
Capacité
Taille d’image
16Mo 32Mo 64Mo 128Mo 256Mo 512Mo
5M
6
(11)
12
(23)
25
(48)
51
(96)
92
(174)
188
(354)
3:2
6
(11)
12
(23)
25
(48)
51
(96)
92
(174)
188
(354)
3M
10
(18)
20
(37)
41
(74)
82
(149)
148
(264)
302
(537)
1M
24
(46)
50
(93)
101
(187)
202
(376)
357
(649)
726
(1320)
VGA(E-mail)
97
(243)
196
(491)
394
(985)
790
(1975)
1428
(3571)
2904
(7261)
1)
Lorsque [Mode ENR] est sur [Normal].
Pour le nombre d’images pouvant être stockées dans les autres modes, voir page 120.
2)
Pour plus d’informations sur la qualité d’image (taux de compression), voir page 54.
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour visualiser des images enregistrées sur un modèle Sony antérieur, il se peut que la taille d’image af?chée soit différente de la taille réelle.
• Lorsque vous visualisez les images sur l’écran
LCD de l’appareil, elles ont toutes la même taille.
• Le nombre d’images prises peut différer de ces valeurs selon le mode de prise de vue, les conditions de prise de vue et le sujet.
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore
être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur
« >9999 » apparaît sur l’écran LCD.
• V ous pourrez redimensionner les images plus tard (fonction de redimensionnement, voir page 75).29
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
Prise de vue d’images ?xes
FR
Prise de vue de base d’images ?xes — En mode de réglage automatique
Tenue en main correcte
Lors de la prise de vue, veillez à ne pas boucher l’objectif, l’émetteur de ?ash ou le microphone. (page 10)
1
Commutateur de mode
• Placez le commutateur de mode sur , mettez l’appareil sous tension.
2
• Tenez l’appareil immobile à des deux mains et centrez le sujet dans le cadre de mise au point.
• La distance focale minimale du sujet est d’environ 50 cm (19 3/4 po.). Pour prendre des sujets plus proches, utilisez le mode de prise de vue rapprochée (macro) (page 35).
• Le cadre sur l’écran LCD indique la plage de réglage de la mise au point (cadre du télémètre
AF, page 57).30
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
3
96
60 m i n
V GA F IN E 1 0 1
F 3 . 5 3 0 S A F
Indicateur de verrouillage AE/AFclignote en vert ?
S’allume
• Enfoncez le déclencheur à mi-course et maintenez-le sur cette position.
Un bip se fait entendre, mais l’image n’est pas encore enregistrée. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de clignoter pour rester continuellement allumé, l’appareil est prêt pour la prise de vue.
(L’écran LCD peut se ?ger pendant une fraction de seconde sur certains sujets.)
• Si vous relâchez le déclencheur, la prise de vue est annulée.
• V ous pouvez prendre la vue même lorsque l’appareil n’émet pas de bip, mais la mise au point ne sera alors pas correcte.
• L’appareil n’émet pas de bip lorsque [Bip] est réglé sur [Désactivé] sur l’écran Réglages
(page 126).
4
9 5
6 0 m in
V G A 1 0 1
S AF
• Appuyez complètement sur le déclencheur.
V ous entendez le bruit de l’obturateur.
L’image sera enregistrée sur le « Memory
Stick Duo ». L’image enregistrée s’af?che pendant environ deux secondes (af?chage automatique après capture, page 125).
• Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie, si vous n’effectuez aucune commande pendant quelque temps en mode d’enregistrement ou de lecture, il s’éteint automatiquement pour
économiser la batterie (page 20).31
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
Prise de vue d’images ?xes
FR
Commutateur de mode
Lorsque vous placez le commutateur de mode sur , les fonctions pouvant
être utilisées changent comme suit selon l’option sélectionnée pour (Appareil photo) dans le menu.
M o d e
A u t o
A p p a r e i l p h o t o
P r o g r a m m e
Prise de vue automatique d’images
?xes [Auto]
La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont automatiquement réglées de manière optimale pour faciliter la prise de vue. La qualité d’image est réglée sur
[Fine] (page 54), le cadre du télémètre AF sur [AF multi] et le mode de mesure sur
[Multi] (pages 57 et 62).
Seuls (Appareil photo), [Mode] (Mode
ENR) et (Réglages) apparaissent dans le menu.
Prise de vue programmée d’images
?xes [Programme]
Les réglages nécessaires sont exécutés automatiquement comme dans la prise de vue automatique d’images ?xes, mais vous avez également la possibilité de changer la mise au point et d’autres réglages à votre gré. V ous pouvez aussi dé?nir les fonctions de prise de vue désirées à l’aide des menus
(pages 53 et 121).
(mode loupe) (page 40)
(mode crépuscule) (page 40)
(mode portrait de crépuscule)
(page 40)
(mode paysage) (page 40)
(mode neige) (page 41)
(mode plage) (page 41)
(mode obturation rapide)
(page 41)
(mode feu d’arti?ce) (page 41)
(mode bougies) (page 41)
Pour changer de méthode de prise de vue
1 Réglez le commutateur de mode sur .
2 Appuyez sur MENU.
3 Sélectionnez (Appareil photo) avec
• De la touche de commande.
4 Sélectionnez le mode de prise de vue désiré avec ?/• De la touche de commande.32
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Mise au point automatique
Lorsque la mise au point du sujet est dif?cile, l’indicateur de verrouillage
AE/AF clignote lentement lors de la prise de vue. Le bip de verrouillage AE n’est, d’autre part, pas émis.
La mise au point automatique peut être dif?cile dans les conditions ci-dessous.
Relâchez alors le déclencheur, recadrez la photo, puis recommencez la mise au point.
• sujet situé loin de l’appareil et sombre
• faible contraste entre le sujet et le fond
• sujet se trouvant derrière une vitre
(fenêtre, par exemple)
• sujet en mouvement rapide
• sujet ayant des ré?exions ou brillant
(miroir ou objet lumineux, par exemple)
• sujet clignotant
• sujet en contre-jour
Deux fonctions de mise au point automatique sont disponibles : « cadre du télémètre AF » qui dé?nit la position de mise au point en fonction de la position et de la taille du sujet et « mode AF » qui dé?nit le moment du départ/de la ?n de la mise au point. Pour plus d’informations, voir page 57.
Visualisation de la dernière image prise — Quick Review
1 0 : 30 P M 20 05 1 1 101 - 0 0 29
V i s u a l
6 0 m in
8 /8 1 0 1
V GA
R ET OUR
• Appuyez sur ? (?) de la touche de commande.
Pour revenir au mode de prise de vue normal, appuyez légèrement sur le déclencheur ou appuyez à nouveau sur ?
(?).
Pour effacer l’image af?chée sur l’écran LCD
1 Appuyez sur (supprimer).
2 Sélectionnez [Supprim] avec • De la touche de commande, puis appuyez sur
?.
L’image est effacée.
• Il se peut que l’image apparaisse instable juste au début de la lecture. Ceci est dû au traitement d’image.
Indicateurs à l’écran LCD pendant la prise de vue
À chaque pression sur , l’af?chage change comme suit :• Pour une description détaillée des indicateurs, voir page 134.
• Pour une description détaillée de l’histogramme, voir page 61.
• V ous pouvez augmenter l’autonomie de la batterie en éteignant le rétroéclairage LCD.
• Lors de la prise de vue/visualisation de ?lms, l’état de l’écran LCD change comme suit : Indicateurs désactivés • Rétroéclairage LCD
éteint • Indicateurs activés
• Ce paramétrage reste mémorisé même après la mise hors tension de l’appareil.33
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
Prise de vue d’images ?xes
FR
Histogramme activé (Les informations d’image peuvent également être af?chées pendant la lecture.)
V G A 1 0 1
9 6
S AF
60m i n
?
Indicateurs désactivés
S AF
?
Rétroéclairage LCD éteint
?
Indicateurs activés
V G A 1 0 1
96
S AF
6 0 m in
Utilisation de la fonction de zoom
T W T W
60 m i n 60 mi n 1 0 1 1 0 1
96
V G A
S A F
96
V GA
1 .1 5.0
S AF
W (grand-angle)

T (téléobjectif)
• Appuyez sur les touches de zoom pour choisir la position de zoom désirée pour la prise de vue.
Distance focale minimale du sujet
Environ 50 cm (19 3/4 po.) de la surface de l’objectif des côtés de W et T
• Il n’est pas possible de changer le facteur de zoom pendant la prise de vue d’un ?lm
(page 84).
Zoom
V otre appareil est doté des fonctions de zoom suivantes.
La méthode d’agrandissement et le facteur de zoom diffèrent selon la taille d’image et le type de zoom. Sélectionnez le zoom selon le résultat de prise de vue désiré.
Zoom optique
Le réglage téléobjectif et grand angle est effectué par l’objectif de la même manière qu’un appareil photo conventionnel.
Le zoom optique maximum est 3×.
Zoom numérique
L’appareil comporte les deux types de zoom numérique suivants.
Zoom intelligent
L’image est agrandie presque sans aucune distorsion. V ous avez ainsi l’impression d’un zoom optique lorsque vous utilisez le zoom intelligent.
Le facteur de zoom intelligent maximum dépend de la taille d’image sélectionnée comme indiquée dans le tableau suivant.34
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Zoom numérique de précision
Toutes les tailles d’image sont agrandies
à un maximum de 6×. La fonction de zoom numérique de précision découpe et agrandit une certaine partie de l’image et ceci entraîne une dégradation de la qualité d’image.
Zoom optique Zoom numérique de précision
Taille d’image
Facteur de zoom intelligent maximum
Facteur de zoom numérique de précision maximum
5M —* 6×
3:2 —* 6×
3M environ 3,8× 6×
1M environ 6,1× 6×
VGA
(E-mail)environ 12× 6×
* Le facteur de zoom optique maximum est 3×.
• Le facteur de zoom intelligent et de zoom numérique de précision maximum comprend le facteur de zoom optique.
• Lors de l’utilisation du zoom intelligent, l’image peut paraître grossière sur l’écran
LCD. Ce phénomène est toutefois, sans effet sur l’image enregistrée.
• Il n’est pas possible d’utiliser le zoom intelligent en mode multi-rafale.
Pour régler le zoom numérique
Placez [Zoom numérique] sur [Intellig] ou [Précision] sur l’écran Réglages (page
125). (Lorsque vous achetez l’appareil,
[Zoom numérique] est réglé sur [Intellig]).
Lorsque vous appuyez sur la touche de zoom, l’indicateur de facteur de zoom apparaît sur l’écran LCD comme sur la
?gure ci-dessous.
Le côté W de cette barre est le zoom optique ; le côté T est le zoom numérique
Indicateur de facteur de zoom
• L’indicateur de facteur de zoom diffère selon le type de zoom.
– zoom optique : – zoom intelligent : – zoom numérique de précision : • Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas lors de l’utilisation du zoom numérique. L’indicateur
, ou clignote et le système AF fonctionne en privilégiant les sujets situés près du centre.35
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
Prise de vue d’images ?xes
FR
Prise de vue rapprochée — Macro
Le mode de prise de vue rapprochée
(macro) permet de faire des gros plans sur des sujets tels que ?eurs ou insectes. En réglant complètement le zoom du côté W, vous pouvez prendre des sujets jusqu’à une distance minimale de 8 cm (3 1/4 po.). La distance de mise au point minimale varie, toutefois, avec la position du zoom. Il est donc recommandé de prendre la vue avec le zoom réglé complètement du côté W.
Avec le zoom complètement du coté W : 8 cm (3 1/4 po.) environ de la surface de l’objectif
Avec le zoom complètement du côté T : 25 cm (9 7/8 po.) environ de la surface de l’objectif
• Il est recommandé d’utiliser AF Spot (page
57).
• Pour des prises de vue à des distances encore plus courtes qu’en mode de prise de vue rapprochée (macro), utilisez (mode loupe)
(page 40).
1
60 m i n
9 6
V GA 1 0 1
S AF
• Placez le commutateur de mode sur et appuyez sur ? ( ) de la touche de commande.
L’indicateur (macro) apparaît agrandi sur l’écran LCD (page 125).
• Si le menu est af?ché à l’écran, appuyez tout d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• V ous pouvez également effectuer cette opération lorsque le commutateur de mode est sur .
• V ous ne pouvez pas utiliser cette fonction lorsque (Appareil photo) se trouve sur
(mode loupe), (mode crépuscule),
(mode paysage), (mode feu d’arti?ce) ou
(mode bougies) dans le menu.36
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
2
60 m i n
9 5
V G A 1 0 1
S A F
• Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez le déclencheur à demi-enfoncé pour la mise au point, puis enfoncez-le complètement.
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Appuyez à nouveau sur ? ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD.
• En mode de prise de vue rapprochée (macro), la plage de netteté se rétrécit considérablement et il se peut donc que le sujet ne soit pas net en totalité.
• En mode de prise de vue rapprochée (macro), la vitesse AF diminue pour permettre une mise au point précise de sujets rapprochés.
Utilisation du retardateur
1
6 0 m i n V G A 1 0 1
96
S A F
• Placez le commutateur de mode sur et appuyez sur ? ( ) de la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît agrandi sur l’écran LCD (page 125).
• Lors d’une prise de vue avec le retardateur, il est recommandé d’utiliser un trépied. Si vous placez l’appareil directement sur un emplacement instable pour la prise de vue, il risque de tomber et d’être endommagé ou de mal fonctionner.
• Si le menu est af?ché à l’écran, appuyez tout d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• V ous pouvez également effectuer cette opération lorsque le commutateur de mode est sur .
2
60m i n V GA F INE 1 0 1
96
F 3 .5 3 0 S AF
• Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez le déclencheur à demi-enfoncé pour la mise au point, puis enfoncez-le complètement.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur (page 10) clignote et un bip se fait entendre jusqu’au fonctionnement de l’obturateur
(10 secondes plus tard environ).
Pour désactiver le retardateur pendant son fonctionnement
Appuyez à nouveau sur ? ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran
LCD.
• Ne vous placez pas devant l’appareil pour appuyer sur le déclencheur car le réglage de l’exposition et la mise au point ne pourraient pas s’effectuer correctement.37
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
Prise de vue d’images ?xes
FR
Sélection du mode de ?ash
6 0 m in V G A 1 0 1
9 6
S A F
• Placez le commutateur de mode sur et appuyez plusieurs fois sur ? ( ) de la touche de commande pour sélectionner le mode de ?ash.
L’indicateur du mode de ?ash sélectionné apparaît agrandi sur l’écran LCD (page
125). À chaque pression sur ? ( ), l’indicateur change comme suit :Pas d’indicateur (auto) : Lors d’une prise de vue dans un endroit sombre, le ?ash se déclenche automatiquement. Ce paramètre a été réglé sur auto en usine.
(?ash toujours actif) : Le ?ash se déclenche quel que soit l’éclairage ambiant.
S L
(synchro lente) : Le ?ash se déclenche quel que soit l’éclairage ambiant. La vitesse d’obturation est faible dans les endroits sombres, ce qui assure une prise de vue nette d’un arrière-plan situé hors de la portée du ?ash.
(pas de ?ash) : Le ?ash ne se déclenche pas.
• Si le menu est af?ché à l’écran, appuyez tout d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• La distance de prise de vue recommandée avec le ?ash est d’environ 0,1 à 1,7 m (4 po. à 5 pi.
6 7/8 po.) (W)/0,5 à 1,6 m (1 pi. 7 3/4 po. à
5 pi. 2 7/8 po.) (T) (DSC-T3), d’environ 0,1 m
à 1,6 m (4 po. à 5 pi. 2 7/8 po.) (W)/0,5 m à
1,5 m (1 pi. 7 3/4 po. à 4 pi. 11 po.) (T) (DSC-
T33) (Lorsque [ISO] est sur [Auto] dans les paramètres du menu).
• Le ?ash émet deux éclairs. Le premier est un pré-éclair permettant de régler l’intensité lumineuse du ?ash. Le second est l’éclair normal émis pour la prise de vue.
• V ous pouvez changer l’intensité lumineuse du
?ash avec (Niv. ?ash) dans les paramètres du menu (page 66). (V ous ne pouvez pas changer l’intensité lumineuse du ?ash lorsque
(Appareil photo) dans le menu se trouve sur [Auto] dans le menu.)
• En mode S L (synchro lente) ou (pas de
?ash), la vitesse d’obturation diminue dans les endroits sombres et il est alors recommandé d’utiliser un trépied.
• Pendant la charge du ?ash, le témoin /CHG clignote. Lorsque la charge est terminée, le témoin s’éteint et le mode de ?ash est prêt.
• Le réglage du mode de ?ash est maintenu même lorsque l’appareil est mis hors tension.
Pour atténuer les yeux rouges du sujet
Le ?ash émet deux pré-éclairs ou plus avant la prise de vue pour réduire le phénomène des yeux rouges.
Placez [Attén yeux roug] sur [Activé] sur l’écran Réglages (page 125). L’indicateur
apparaît sur l’écran LCD.

?

L’atténuation des yeux rouges prend environ une seconde avant la prise de vue de l’image ; tenez fermement l’appareil pour éviter qu’il tremble.
Veillez également à dire au sujet de rester immobile.
• La fonction d’atténuation des yeux rouges ne produit pas toujours l’effet désiré si le sujet présente certaines particularités individuelles, s’il est distant, si son regard n’est pas tourné vers l’appareil au moment du premier ?ash ou en raison d’autres conditions. La réduction des yeux rouges est aussi plus ef?cace sous un
éclairage lumineux et près du sujet.38
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Prise de vue avec l’illuminateur d’assistance AF
L’illuminateur d’assistance AF offre un
éclairage d’appoint pour faciliter la mise au point sur le sujet dans des endroits sombres.
O N
apparaît sur l’écran LCD et l’illuminateur d’assistance AF émet une lumière rouge entre le moment où vous enfoncez le déclencheur à mi course et le verrouillage de la mise au point.
V G A 60m i n 1 0 1
9 6
ON
F I N E
F 3 . 5 3 0 S A F
Si vous ne désirez pas utiliser cette fonction, placez [Illuminat. AF] sur [Désactivé] sur l’écran
Réglages (page 125).
• Si la lumière de l’illuminateur d’assistance AF n’atteint pas suf?samment le sujet ou si le sujet est insuf?samment contrasté, la mise au point n’est pas réalisée. (Une distance de jusqu’à
2,4 m (7 pi. 10 3/8 po.) (W)/3,7 m (12 pi.
1 5/8 po.) (T) environ est recommandée.)
• La mise au point s’effectue dès lors que la lumière de l’illuminateur d’assistance AF atteint le sujet, même si elle est légèrement décalée par rapport au centre du sujet.
• Lorsqu’une distance de mise au point préprogrammée est spéci?ée (page 59), l’illuminateur d’assistance AF est inopérant.
• Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas.
L’indicateur , ou clignote et le système AF fonctionne en privilégiant les sujets situés près du centre.
• L’illuminateur d’assistance AF ne fonctionne que lorsque (Appareil photo) se trouve sur [Auto], [Programme], (mode loupe),
(mode portrait de crépuscule), (mode neige), (mode plage) ou (mode bougies) dans le menu.
• L’illuminateur d’assistance AF émet une lumière très vive. Bien que ceci ne soit pas dangereux, il est déconseillé de regarder directement de près dans l’émetteur de l’illuminateur d’assistance AF.
Horodatage d’une image
?xe
1
M o de
P r o g r am m e
A u t o
Ap p a r e il p h o t o
MENU
• Placez le commutateur de mode sur , puis appuyez sur
MENU.
Le menu s’af?che.
• Lorsque les images ont été horodatées lors de la prise de vue, il n’est pas possible de faire disparaître les indications de la date et de l’heure.
• En mode multi-rafale, l’horodatage ne s’effectue pas.
• La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran LCD pendant la prise de vue, mais l’indicateur est af?ché. La date et l’heure actuelles n’apparaissent en rouge en bas et à droite que pendant la lecture.
• V ous pouvez également effectuer cette opération avec le commutateur de mode sur
ou .39
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
Prise de vue d’images ?xes
FR
2
R é g l a g e s t
M o d e
• Appuyez sur • De la touche de commande pour avancer sur
, puis appuyez à nouveau sur ?.
L’écran Réglages apparaît.
3
Jo u r &Heu r
Dat e
Désact ivé
Ap p ar eil p h o t o 1
M o d e AF :Z o o m n um é r ique :Jo u r / Heu r e:At t é n y eu x r o u g :I l lu min at . AF :Af f ap r cap t :2
1
2
1
• Sélectionnez
1
(Appareil photo 1) avec • De la touche de commande, puis appuyez sur ?.
Sélectionnez [Jour/Heure] avec ?/?, puis appuyez sur ?.
4
2
1
2
1
S ÉL E CT P A G E
Ap pa r e i l ph o to 1
M o de AF :Zoom n um é r i que:J o u r /Heu re :At tén y eu x r o ug :I ll um i na t . AF :Af f a p r c ap t :P o nct u el
I nt e l l i g
Jo ur& Heu r
D és act i vé
A u t o
D és act i vé
• Sélectionnez l’option de la date et l’heure avec ?/• De la touche de commande, puis appuyez sur ?.
Jour&Heur : La date, les heures et les minutes sont indiquées sur l’image.
Date : L’année, le mois et le jour sont indiquées sur l’image.
Désactivé : La date et l’heure ne sont pas indiquées sur l’image.
Après ce paramétrage, appuyez sur MENU pour faire disparaître le menu, puis prenez la vue.
• Si vous sélectionnez [Date], la date est indiquée sur l’image dans le format sélectionné avec
« Réglage de la date et de l’heure » (page 21).
• Le réglage de la date et de l’heure est maintenu même lorsque l’appareil est mis hors tension.40
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Prise de vue selon la nature du sujet — Sélection de scène
V ous pouvez prendre la vue plus ef?cacement en sélectionnant le mode approprié, puis en appuyant sur le déclencheur.
Mode loupe
Le sujet apparaît grossi jusqu’à 3,3× sur l’écran LCD. Ceci vous permet de voir des détails qui, autrement, auraient été dif?ciles à percevoir à l’œil nu.
Distance du sujet
Facteur d’agrandissement
1 cm (13/32 po.) 3,3×
2 cm (13/16 po.) 2,1×
5 cm (2 po.) 1,0×
10 cm (4 po.) 0,5×
20 cm (7 7/8 po.) 0,3×
• La distance focale du sujet est de 1 à 20 cm
(13/32 à 7 7/8 po.) environ.
• Le zoom optique est verrouillé du côté W et ne peut pas être utilisé.
• Lorsque vous appuyez sur la touche de zoom, l’image est agrandie par le zoom numérique.
1.1
Mode crépuscule
Ce mode vous permet de prendre des scènes de nuit de loin en préservant l’ambiance nocturne.
• La vitesse d’obturation diminue et il est donc recommandé d’utiliser un trépied.
Mode portrait de crépuscule
Ce mode convient à la photographie de portraits dans l’obscurité. Il vous permet de prendre des photos nettes de personnes dans l’obscurité en préservant l’ambiance nocturne.
• La vitesse d’obturation diminue et il est donc recommandé d’utiliser un trépied.
Mode paysage
Pour la mise au point sur un sujet éloigné tel qu’un paysage.41
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
Prise de vue d’images ?xes
FR
Mode neige
Lors d’une prise de vue de scènes de neige ou dans des lieux où l’ensemble de l’image
à l’écran apparaît blanc, utilisez ce mode pour éviter que les couleurs ne soient noyées et pour que les images enregistrées soient claires.
Mode plage
Lors d’une prise de vue au bord de la mer ou d’un lac, le bleu de l’eau est clairement enregistré.
Mode obturation rapide
Utilisez ce mode pour prendre des sujets en mouvement à l’extérieur ou dans d’autres endroits clairs.
• La vitesse d’obturation augmente et les images prises dans l’obscurité sont donc plus sombres.
Mode feu d’arti?ce
Ce mode vous permet de réussir vos prises de vue de feux d’arti?ce. La distance de mise au point est réglée sur l’in?ni.
• V ous pouvez changer la vitesse d’obturation en réglant la valeur d’exposition (EV) (page 60).
• La vitesse d’obturation diminue et il est donc recommandé d’utiliser un trépied.
Mode bougies
V ous pouvez enregistrer des soirées ou cérémonies à la bougie et des scènes
éclairées par des bougies en préservant l’ambiance particulière de ce type d’éclairage.
• La vitesse d’obturation diminue et il est donc recommandé d’utiliser un trépied.42
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
1
M o d e
P r o g r a m m e
A u t o
A p p a r e il p h o t o
MENU
• Placez le commutateur de mode sur , puis appuyez sur
MENU.
Le menu s’af?che.
2
W B IS O
P r o g r am m e
A u t o
Ap p areil ph o t o
• Sélectionnez (Appareil photo) avec • De la touche de commande, puis sélectionnez le mode désiré avec ?/?.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [Auto] ou [Programme] avec
?/• De la touche de commande.
• Le réglage de la sélection de scène est maintenu même lorsque l’appareil est mis hors tension.43
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
Prise de vue d’images ?xes
FR
Prise de vue avec sélection de scène
Lorsque vous utilisez la fonction de sélection de scène pour une prise de vue, les fonctions
(mode de ?ash, par exemple) sont combinées de telle façon que les réglages soient optimaux pour la scène. Pour le paramétrage des fonctions de chaque mode de prise de vue, voir le tableau ci-dessous.
Fonction
Mode de prise de vue
Macro
Mode de
?ash
Cadre du télémètre
AF
Mise au point prépro-grammée
Fourchette d’exposition
Balance des blancs
Niveau du
?ash
Rafale/
Rafale rapide/
Multi-rafale

/ ? — — ? ? —
— ? — ? — —
• S L ? ? —
Auto/
WB
? —

/ ? ? ? ? ?
? / ? ? ? ? ? ?
? / ? ? ? ? ? ?
? / ? ? ? ? ? ?
— — — — —

AF centre
0.5m/1.0m/
3.0m/7.0m
— — —
• • Indique que vous pouvez régler la fonction selon vos préférences.
Obturation lente NR
La fonction d’obturation lente NR réduit les bruits parasites des images enregistrées pour donner des images nettes. Lorsque la vitesse d’obturation est de 1/6 second ou moins, l’appareil active automatiquement la fonction d’obturation lente NR et
« NR » apparaît à côté de l’indicateur de vitesse d’obturation.

Enfoncez complètement le déclencheur.
?
Captur e en cour s

L’écran devient noir.
?
T r aitem ent en cour s

Lorsque le message
« Traitement en cours » disparaît, ceci indique que l’image a été enregistrée.
• Ne bougez pas l’appareil pendant que
« Capture en cours » apparaît. Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éliminer les effets de vibration.
• Le traitement peut prendre un certain temps lorsque l’obturateur est réglé sur une vitesse basse par l’appareil.44
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
FR
Visualisation d’images sur l’écran LCD de l’appareil
P RÉ C/S U I V V OL UM E
V G A 60 m i n
1 0 : 3 0 P M 20 0 5 1 1 1 01 - 00 0 8
8 / 9 1 0 1

• A F F I C H I N DIV I D

• A FF I C H I N DIV ID
Écran individuel
(image unique)

Écran planche index
(neuf images)

Écran planche index
(seize images)
V ous pouvez visualiser les images que vous avez prises presque immédiatement sur l’écran LCD. V ous pouvez utiliser les trois méthodes suivantes pour visualiser les images.
Écran individuel (image unique)
Les images s’af?chent individuellement et couvrent la totalité de l’écran.
Écran planche index (neuf images/seize images)
Les images s’af?chent par planches de neuf ou seize sur l’écran LCD.
• Pour les informations détaillées sur la visualisation des ?lms, voir page 85.
• Pour une description détaillée des indicateurs, voir page 136.
Visualisation d’images individuelles
1
P RÉ C/S UIV V OL UME
V GA 60m in
10: 30 P M 2005 1 1 101 - 0008
8 / 9 1 0 1
• Placez le commutateur de mode sur , mettez l’appareil sous tension.
La dernière image du dossier d’enregistrement sélectionné (page 69) apparaît à l’écran LCD.
• Il se peut que l’image apparaisse instable juste au début de la lecture. Ceci est dû au traitement d’image.45
DSC-T3/T33 2-548-269-21 (1) [OpenType FONT]
Visualisation d’images ?xes
FR
2
P RÉ C/ S U I V
10: 30 P M 2 00 5 1 1 1 0 1 - 0 00 3
V OL UM E
V G A 6 0m in
3

TXT / PDF

Available 7 files for DSC-T33 View all >
HelpDrivers Since March 2000