Sony DSC-T1 Download Manual

2006 Sony Corporation 2-887-234-41(1)
Cámara fotografíca digital
Guía práctica de
Cyber-shot
DSC-T50
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta guía práctica y el “Manual de instrucciones” y consérvelos para consultarlos en el futuro.
Índice
Operaciones básicas
Operaciones avanzadas
Utilización del menú
Utilización de la pantalla de configuración
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor
Utilización del ordenador
Impresión de imágenes fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
VHaga clic!
ES2
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrado)
El soporte de grabación IC que se utiliza con esta cámara es un “Memory Stick
Duo”. Existen dos tipos de “Memory
Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar un
“Memory Stick Duo” con la cámara.
“Memory Stick”: no es posible utilizar un “Memory Stick” con la cámara.
No es posible utilizar otras tarjetas de memoria.
Para obtener más información acerca del
“Memory Stick Duo”, consulte la página 114.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”
Para utilizar el “Memory Stick Duo”, insértelo en un adaptador para Memory
Stick Duo (no suministrado).
Adaptador para Memory Stick Duo
Notas sobre la batería “InfoLITHIUM”
Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar la cámara por primera vez.
La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no haya terminado de cargarse completamente, puede utilizarse tal cual, cargada sólo parcialmente.
Si no tiene pensado utiliz ar la batería durante un largo período de tiempo, agote la carga existente, extráigala de la cámara y, a continuación, almacénela en un lugar fresco y seco. De este modo se mantienen las funciones de la batería.
Para obtener más información acerca de las baterías que se pueden utilizar, consulte la página 116.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes nítidas con un contraste excelente.
El objetivo de la cámara ha sido fabricado conforme a un sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
La exposición de la pantalla LCD o del objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallos de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
No presione la pantalla LCD. La pantalla podría decolorarse y ocasionar un fallo de funcionamiento.
Es posible que las imágenes dejen un rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no indica un fallo de funcionamiento.
Tenga cuidado de no golpear ni presionar el objetivo.
Las imágenes utilizadas en esta guía práctica
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en esta guía práctica son imágenes reproducidas y no imágenes reales tomadas mediante esta cámara.
Puntos negros, blancos, rojos, azules o verdes3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara..............2
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes .........7
Enfoque – Enfoque correcto de un motivo................. 7
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa .......... 8
Color – Acerca de los efectos de la iluminación........ 9
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”....... 10
Identificación de las partes........11
Indicadores de la pantalla .........13
Cambio de la visualización en pantalla ............17
Utilización de la memoria interna........18
Utilización del panel táctil..........19
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático).................21
Visualización/borrado de imágenes .................26
Selección de la función deseada de la cámara.............28
Ajuste del modo de toma de imágenes ....... 28
Selección de escena: selección del mejor modo para una escena .............. 29
(EV): ajuste manual de la exposición ...... 31
9 (Enfoque): cambio del método de enfoque........ 32
Visualización de imágenes como un pase de diapositivas ........34
Realización de dibujos o colocación de sellos en imágenes fijas ...........37
Operaciones básicas
Operaciones avanzadas4
Índice
Utilización de los elementos del menú............... 39
Elementos del menú ........... 40
Menú para la toma de imágenes ........ 42
COLOR (Modo color): Cambio de la viveza de la imagen o adición de efectos especiales
(Modo de Medición): selección del modo de medición
WB (Bal blanco): ajuste de los tonos del color
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
(Cal imagen): selección de la calidad de las imágenes fijas
Mode (Modo GRAB): selección del método de toma continua de imágenes
BRK (Paso variación): modificación del ajuste de EV en el modo [Var expo]
(Intervalo): selección del intervalo entre fotogramas en el modo [Multiráfa]
(Nivl flash): ajuste de la cantidad de luz del flash
(Contraste): ajuste del contraste de la imagen
(Nitidez): ajuste de la nitidez de la imagen
(Ajustes): cambio de los elementos de configuración
Menú de visualización.............. 51
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
(Pintar): realización de dibujos sobre imágenes fijas
(Borrar): borrado de imágenes
(Volumen): ajuste del volumen
(Carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes
- (Proteger): protección contra el borrado accidental
DPOF: adición de una marca de orden de impresión
(Imprim.): impresión de imágenes con una impresora
(Cam tam): modificación del tamaño de una imagen grabada
(Rotar): rotación de una imagen fija
(Dividir): corte de películas
(Ajustes): cambio de los elementos de configuración
(Recortar): Grabación de una imagen ampliada
Utilización del menú
M5
Índice
Utilización de los elementos de configuración...............58
Cámara 1 ................59
Cámara 2 ................62
Memoria interna......63
Formatear
Memory Stick..........64
Ajustes 1.................66
Ajustes 2.................67
Ajustes 3.................68
Ajustes 4.................70
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor ..........71
Utilización de la pantalla de configuración
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor
1
Modo AF
Zoom digital
Reduc ojo rojo
Iluminador AF
2
Revisión autom STEADY SHOT
Formatear
Crear carp REG.
Camb. carp REG.
Copiar
1
Desc música Format músi
2
Luz de fondo
Pitido
Idioma
Inicializar
3
Número archivo
Conexión USB
Salida video
Ajuste reloj
4
Calibración6
Índice
Utilización del ordenador Windows...... 73
Instalación del software (suministrado)............ 75
Copia de imágenes en el ordenador................ 76
Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador con la cámara (mediante un “Memory Stick Duo”)...... 83
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado) ............. 84
Utilización de “Music Transfer” (suministrado) .............. 88
Utilización de un ordenador Macintosh............ 89
Cómo imprimir imágenes fijas ............ 91
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge.............. 92
Impresión en un establecimiento ........ 96
Solución de problemas ............. 98
Indicadores y mensajes de advertencia ........ 110
Utilización de la cámara en el extranjero (fuentes de alimentación)..... 113
Acerca de “Memory Stick” ...... 114
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ............... 116
Acerca del cargador de baterías........ 117
Índice alfabético ......... 118
Utilización del ordenador
Impresión de imágenes fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético7
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente
(Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar t [Enfoque] (página 32)
Si la imagen aparece borrosa incluso después de realizar el enfoque, es posible que la cámara se haya movido. t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Enfoque
Enfoque correcto de un motivo
Pulse el botón del disparador a fondo de una vez.
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Indicador del bloqueo
AE/AFparpadeando , encendido/pitido
A continuación, pulse el botón del disparador a fondo.
Enfoque Exposición Color Calidad
En esta sección se describen los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Se dan instrucciones sobre cómo utilizar varias funciones de la cámara mediante la pulsación de los botones de la pantalla (página 19).8
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el botón del disparador.
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados. Es recomendable apoyarse contra un árbol o edificio cercano para estabilizarse. También resulta efectivo tomar imágenes con el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo, activar la función de toma estable o utilizar un trípode. Utilice el flash cuando tome imágenes en condiciones de poca luz.
Exposición
Ajuste de la intensidad luminosa
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
En el modo de ajuste automático, la exposición se ajusta automáticamente en el valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente mediante las funciones siguientes.
Ajuste de EV:Permite ajustar la exposición determinada por la cámara (página 31).
Modo de Medición:Permite cambiar la parte del motivo que se va a medir para determinar la exposición
(página 43).
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
Velocidad de obturación =
Tiempo durante el que la cámara recibe luz
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO = Sensibilidad de grabación
Exposición:9
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un dispositivo de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 45.
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: el color de una imagen afectada por las fuentes de luz
En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 44).
Alta sensibilidad ISO
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Baja sensibilidad ISO
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la imagen se oscurezca.
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
Temperie/iluminación
Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente
Características de la luz
Blanco (normal) Azulado Teñido de azul Rojizo10
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
Selección del tamaño de imagen que se va a utilizar (página 25)
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 46)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero tiene un tamaño de archivo menor.
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
1 Tamaño de imagen: 7M
3 072 píxeles × 2 304 píxeles = 7 077 888 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Píxel
Muchos píxeles
(Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Ejemplo: impresión hasta tamaño A3
Pocos píxeles
(Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)
Ejemplo: para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico
3072
2304
480
640
Píxeles11
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
ABotón (STEADY SHOT) (22)
B Botón del disparador (21)
C Botón POWER/indicador luminoso
POWER
D Enganche para la correa de la muñeca
E Micrófono
F Flash (23)
G Objetivo
H Indicador luminoso del autodisparador
(24)/iluminador AF (61)
I Cubierta del objetivo
A Selector de modo (21, 28, 40)
B Pantalla LCD/panel táctil (17, 19)
C Para tomar imágenes: botón de zoom
(W/T) (22)
Para visualizar imágenes: botón /
(zoom de reproducción)/botón
(índice) (27)
D Botón (tecla en pantalla) (19)
Pulse este botón durante más tiempo para visualizar la pantalla (Ajustes).
E Botón (interruptor de visualización en pantalla) (17)
Pulse este botón durante más tiempo para cambiar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD.
F Cubierta de la batería/el “Memory Stick
Duo”
G Indicador luminoso de acceso
H Ranura para “Memory Stick Duo”
I Ranura de inserción de la batería
J Palanca de expulsión de la batería
5
6
7
8
9
1
2
3
4
2
1 3
4
5
6 789 0qaqsqd12
Identificación de las partes
K Conector múltiple (parte inferior)
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación de ca AC-LS5K (no suministrado)
No es posible cargar la batería mediante la conexión de la cámara al adaptador de alimentación de ca AC-LS5K. Utilice el cargador para cargar la batería.
L Altavoz
M Rosca para trípode (parte inferior)
Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm Los trípodes que tengan un tornillo más largo de 5,5 mm no podrán sujetar firmemente la cámara y podrían dañarla.
2 Al conector múltiple
1 A la toma de entrada de cc
3 A la toma de pared
Marca v
Cable para terminal multiuso13
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se filman películas
A
B
Visualización Indicación
60min Batería restantez Bloqueo AE/AF (21)
BRK Modo de grabación (21, 47)
Balance del blanco (44)
ESPERA
GRABAR
Modo en espera/grabación de una película
Modo de cámara
(Programa) (28)
Modo de cámara (Selección escena) (29)
1
2
3
4
5
1
ESPERA
M
WB
Modo de flash (23)
Carga del flash
Relación del zoom (22, 59)
Reducción del efecto ojos rojos (60)
Nitidez (50)
Contraste (50)
Iluminador AF (61)
Modo de medición (43)
VIVID
NATURAL
SEPIA B&W
Modo de color (42)
Visualización Indicación
Histograma (17, 31)
Obturación lenta NR
Si la velocidad del obturador es inferior a una velocidad determinada en condiciones de poca luz, la función de obturación lenta con reducción de ruido
(NR) se activará automáticamente para reducir el ruido de imagen.
+2,0EV Valor de exposición (31)
F3,5 Valor de abertura
125 Velocidad de obturación
Visualización Indicación
SL
1,314
Indicadores de la pantalla
CD
E
Visualización Indicación
Tamaño de imagen (25)
se muestra sólo con el modo multirráfaga activado.
FINE STD Calidad de imagen (46)
Carpeta de grabación (64)
No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de memoria interna
Capacidad restante de
“Memory Stick”
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación máximo]
1/30" Intervalo de multirráfaga
(49)
400 Número restante de imágenes grabables
Autodisparador (24)
C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (110)
Número ISO (45)
±0,7EV Valor de paso variación
(49)
3:2 7M 5M
1M 3M 2M
16:9 VGA
FINE
640
STD
640 160
1M
101
Visualización Indicación
Aviso de vibración
Indica que es posible que la vibración impida que pueda tomar imágenes nítidas debido a que no existe luz suficiente. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes.
Sin embargo, es recomendable que active la función de toma estable, que utilice el flash para obtener una mejor iluminación o que utilice un trípode u otro medio para estabilizar la cámara
(página 8).
E Aviso de poca batería (110)
+ Cruz filial de medición de foco (43)
Cuadro del visor de rango
AF (32)
Visualización Indicación
STEADY SHOT (22)
Indicador del cuadro del visor de rango AF (32)
Modo AF (59)
Macro/Lupa (24)
1,0m Distancia de enfoque predefinida (32)
S AF M AF15
Indicadores de la pantalla
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
B
1
2
3
4
VOL.
1
2
3
4
Visualización Indicación
60min Batería restante
Modo de grabación (21,
47)
- Protección (52)
Marca de orden de impresión (DPOF) (96)
N Reproducción
Cambio de carpeta (51)
No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Relación del zoom (26)
Paso
12/16
Reproducción fotograma a fotograma (48)
Visualización Indicación
Histograma (17, 31)
aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.
Barra de reproducción
Guía de control (20)
M
1,316
Indicadores de la pantalla
CD
Visualización Indicación
Tamaño de imagen (25)
Conexión PictBridge (92)
Carpeta de grabación (64)
No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción
(51)
No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de memoria interna
Capacidad restante de
“Memory Stick”
101-0012 Número de carpeta-archivo
(51)
8/8 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada
C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (110)
00:00:12 Contador
3:2 7M 5M
1M 3M 2M
16:9 VGA
FINE
640
STD
640 160
101
101
Visualización Indicación
Conexión PictBridge (94)
No desconecte el cable para el terminal multiuso mientras se muestra el icono.
+2,0EV Valor de exposición (31)
Número ISO (45)
Modo de medición (43)
Flash
Balance del blanco (44)
500 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
Imagen de reproducción
2006 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción
Ajustan el volumen
WB17
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón
(interruptor de visualización en pantalla), la visualización cambiará de la forma siguiente.
Si se pulsa el botón (interruptor de visualización en pantalla) durante más tiempo, es posible aumentar la luz de fondo de la pantalla LCD.
Si se activa la visualización del histograma, la información de la imagen se muestra durante la reproducción.
El histograma no aparece en las siguientes situaciones:Durante la toma de imágenes
– Mientras se visualiza el menú
– Al grabar películas
Durante la reproducción
– Mientras se visualiza el menú
– En el modo de índice
– Al utilizar el zoom de reproducción
– Al girar imágenes fijas
– Durante la reproducción de películas
Es posible que durante la toma de imágenes y la reproducción se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado cuando:– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es baja o alta.
El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas mediante otras cámaras.
Con histograma
Sin indicadores
Con indicadores
Visualización del histograma
(página 31)18
Utilización de la memoria interna
La cámara tiene aproximadamente 56 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble.
Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes mediante esta memoria interna.
Las películas con el tamaño de imagen ajustado en [640(Fina)] no pueden grabarse mediante la memoria interna.
Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes métodos.
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad mínima de 64 MB y, a continuación, realice el procedimiento que se describe en [Copiar] (página 65).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador
Realice el procedimiento que se describe en las páginas 76 a 79 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara.
No es posible copiar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” en la memoria interna.
Si conecta la cámara y un ordenador mediante un ca ble para terminal multiuso, podrá copiar los datos almacenados en la memoria interna en un ordenador. Sin embargo, no es posible copiar los datos de un ordenador en la memoria interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban en el “Memory
Stick Duo”.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”.
[Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban mediante la memoria interna.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones en imágenes almacenadas en la memoria interna.
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Memoria interna
B
B19
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Utilización del panel táctil
1 Pulse (tecla en pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
Ignore este paso si el selector de modo está ajustado en .
2 Toque suavemente los botones de la pantalla con el dedo.
Para desactivar los botones del panel táctil, pulse (tecla en pantalla).
Acerca de los botones del panel táctil
Si el elemento que desea ajustar no se encuentra en la pantalla, toque v/V para cambiar de página.
Para regresar a la pantalla anterior, toque .
Para utilizar el panel táctil, púlselo suavemente con el dedo o el lápiz de pintar suministrado.
No pulse el panel táctil con objetos puntiagudos distintos del lápiz de pintar suministrado.
No presione la pantalla LCD más de lo necesario.
Selector de modo
Botón (tecla en pantalla)
Panel táctil
2M MENU
OFF
AUTO AUTO
OFF
2M MENU
OFF
AUTO AUTO
OFF20
Utilización del panel táctil
Para cambiar imágenes deslizando el dedo
Puede deslizar el dedo por la pantalla durante la reproducción para cambiar imágenes fijas o avanzar/retroceder rápidamente una película. Para utilizar esta función, pulse el botón
(tecla en pantalla) para desactivar los botones del panel táctil.
Imágenes fijas
Películas
Zoom de reproducción
Cuando se visualizan imágenes grabadas en un televi sor (página 71), no es posible cambiar las imágenes deslizando el dedo.
Al visualizar las imágenes tomadas en el modo multirráfaga, toque la pantalla para introducir una pausa.
Deslice el dedo hacia la derecha o la izquierda durante el modo de pausa para avanzar o rebobinar las imágenes fotograma a fotograma.
La imagen cambia al levantar el dedo.
Toque la pantalla para iniciar la reproducción.
Deslice el dedo hacia la derecha o la izquierda para avanzar rápidamente o rebobinar la película.
Toque de nuevo la pantalla durante la reproducción para introducir una pausa.
Al deslizar el dedo hacia arriba, abajo, derecha o izquierda, se desplazará la imagen que se ha ampliado a un tamaño superior al de la pantalla, y la parte oculta de dicha imagen se arrastrará hacia el área de visualización de la pantalla.
Imagen anterior
Imagen siguiente21
Operaciones básicas
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático)
A continuación, se facilita el procedimiento para comenzar a tomar imágenes con los ajustes predeterminados.
1 Seleccione un modo mediante el selector de modo.
Imagen fija (modo de ajuste automático): seleccione .
Película: seleccione .
2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Imagen fija: 1Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo de AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece encendido.
Selector de modo
Botón del zoom
Botón
(STEADY SHOT)
Botón del disparador
Botón (tecla en pantalla)
Panel táctil
Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.22
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático)
2Pulse el botón del disparador a fondo.
Película: Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar
La distancia mínima de toma es de 50 cm
Tome imágenes en modo de primeros planos (Macro) o en modo de lupa (página 24) cuando tome imágenes de un motivo situado más cerca de la distancia de toma.
Si la cámara no puede enfocar el sujeto automáti camente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Vuelva a realizar la toma y el enfoque de nuevo.
Los motivos difíciles de enfocar son los siguientes:– Los que están situados lejos de la cámara y son oscuros
– Aquellos en los que el contraste entre el motivo y el fondo es pobre.
– Los que se visualizan a través de un cristal
– Los que se mueven a gran velocidad
– Los que reflejan la luz o que tienen un acabado lustroso
– Los objetos que parpadean
– Los objetos iluminados a contraluz
W/T Utilización del zoom
Pulse el botón del zoom.
Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza la función de zoom digital.
Para obtener más información acerca de la configuración del [Zoom digital] y de la calidad de imagen, consulte la página 59.
La cámara aplica el zoom lentamente durante la filmación de películas.
Función de toma estable
La función de toma estable siempre está activada si (Cámara) está ajustado en [Auto].
Para confirmar que la función de toma estable está activada, pulse el botón del disparador hasta la mitad y busque un icono (STEADY SHOT) en la pantalla.
Modo de ajuste distinto de [Auto]:Pulse el botón (STEADY SHOT) para cancelar la función de toma estable. Para activar la función de toma estable, pulse el botón de nuevo.
Puede cambiar el modo de toma estable (página 62).
Indicador del bloqueo AE/AF23
Operaciones básicas
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático)
Pulse (tecla en pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Toque en la pantalla. Toque el elemento que desee y, a continuación, .
Auto: destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado)
Flash forz ( )
Sinc lenta (flash forzado activado) ( ): la velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
Sin flash ( )
El flash destella dos veces. El primer destello sirve para ajustar la cantidad de luz.
se visualiza durante la carga del flash.
Ajuste del modo de flash, el autodisparador, la grabación macro y el tamaño de la imagen
2M MENU
OFF
AUTO AUTO
OFF
Utilización del flash para tomar imágenes fijas
Utilización del autodisparador
Toma de primeros planos
Cambio del tamaño de la imagen
SL24
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático)
Utilización del autodisparador
Toque en la pantalla. Toque el elemento que desee y, a continuación, .
10 S ( ): se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
2 S ( ): se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Desactiv: no se utiliza el autodisparador
Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador.
Para cancelarlo, pulse (tecla en pantalla).
Si utiliza el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo, es posible que evite el desenfoque.
Macro/Lupa (toma de primeros planos)
Toque en la pantalla. Toque el elemento que desee y, a continuación, .
Macro ( ): lado W: aprox. 8 cm o más lejos, lado T: aprox. 25 cm o más lejos
Lupa ( ): bloqueada en el lado W: aprox. de 1 a 20 cm
Desactiv: Macro desactivado
Macro
Se recomienda ajustar el zoom completamente hacia el lado W.
El rango de enfoque se estrecha y es posible que el motivo no quede completamente enfocado.
La velocidad del enfoque automático disminuye.
Lupa
Utilice este modo para tomar imágenes incluso a distancias inferiores que con la grabación (Macro).
El zoom óptico se bloquea en el lado W y no puede utilizarse.
Al pulsar el botón del zoom, la imagen se amplía mediante el zoom digital.
Este modo se cancelará si desactiva la alimentación o cambia de modo.
Indicador luminoso del autodisparador25
Operaciones básicas
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático)
Para cambiar el tamaño de la imagen
Toque en la pantalla. Toque el elemento que desee y, a continuación, .
Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 10.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
1) Las imágenes se graban en el formato 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o tarjetas postales, etc.
2) Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 107).
3) Si utiliza una ranura para Memory Stick o una conexión USB, podrá disfrutar de imágenes de mayor calidad.
Cuanto mayor sea el tamaño de la im agen, mayor será la calidad de imagen.
Cuantos más fotogramas por segundo se reproduzcan, mayor suavidad presentará la reproducción.
Tamaño de imagen Instrucciones N.° de imágenes Impresión
7M (3 072×2 304) Copias hasta A3/11×17" Menos
Más
Fina
Basta
3:2
1)
(3 072×2 048) Iguala relación de aspecto 3:2
5M (2 592×1 944) Copias hasta A4/8×10"
3M (2 048×1 536) Copias hasta 13×18cm/5×7"
2M (1 632×1 224) Copias hasta 10×15cm/4×6"
VGA(E-Mail)
(640×480)
Correo electrónico
16:9(HDTV)
2)

(1 920×1 080)
Pantalla activada 16:9 HDTV
3)
Tamaño de la imagen de película
Fotograma/
Segundo
Guía de uso
640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Ver en televisor (alta calidad)
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17 Ver en televisor (normal)
160 (160×112) Aprox. 8 Correo electrónico26
Visualización/borrado de imágenes
1 Seleccione con el selector de modo.
2 Seleccione una imagen mediante / .
Película: Toq ue B.
Rebobinado/avance rápido: / (para regresar a la reproducción normal: B)
V olumen: toque [MENU] t [V olumen] t +/– para ajustar t [Salir].
Detención de la reproducción: x
Las películas con un tamaño de imagen de [160] se visualizan con un tamaño menor.
Para borrar imágenes
Muestre la imagen que desee borrar y, a continuación, toque [MENU] t [Borrar] t [Borrar] t [Aceptar].
Para cancelar el borrado
Toque [Salir] en 2 o [Cancelar] en 3.
Selector de modo
Botón (zoom de reproducción)
Botón (índice)/
(zoom de reproducción)
Panel táctil
12327
Operaciones básicas
Visualización/borrado de imágenes
Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Para almacenar imágenes ampliadas: [Recortar] (página 57)
Visualización de una pantalla de índice
Pulse (Índice). Toque la imagen que desee visualizar en la pantalla de una sola imagen.
Para visualizar la pantalla anterior/siguiente, toque b/B.
Si pulsa (índice) de nuevo, aparecerá la pantalla de índice de 12 imágenes.
Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Toque [MENU] t [Borrar] t [Selec] mientras se visualice una pantalla de índice.
2 Toque la imagen que desee borrar para visualizar el indicador (Borrar).
3 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
Para borrar todas las imágenes de la carpe ta, seleccione [Todo en carpeta] en el paso 1 en lugar de
[Selec].
Marco de selección verde
Para cancelar una selección
Toque la imagen cuyo borrado desee cancelar para apagar el indicador de la misma.
MENU x1.0
1.3
Ajuste la porción: v/V/b/B
Cancela el zoom de reproducción28
Operaciones avanzadas
Selección de la función deseada de la cámara
Utilice el selector de modo para seleccionar el modo.
Ajuste del modo de toma de imágenes
Modos de toma de imágenes fijas
Para fotografiar imágenes fijas, es posible seleccionar entre tres modos de toma de imágenes: Auto, Programa y Selección escena La cámara viene ajustada en el modo Auto de manera predeterminada. Para cambiar el ajuste actual a un modo distinto de [Auto], siga los pasos facilitados a continuación.
1 Pulse (tecla en pantalla).
2Toque (Cámara).
3 Toque el modo que desee.
Auto: modo de ajuste automático
Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente
(página 21).
Programa (P): modo de toma automática programada
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
Para obtener más información acerca de las funciones disponibles t (página 40): Modo de selección de escena
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena (página 29).
Reproducción/edición Filmación de películas
Botón (tecla en pantalla)29
Operaciones avanzadas
Selección de la función deseada de la cámara
En esta guía práctica, las posiciones de modo disponibles para el elemento de menú se muestran como se indica a continuación.
Los siguientes modos están predeterminados para ajustarse a las condiciones de la escena.
*La velocidad de obturación se reduce, por lo que se recomienda utilizar un trípode.
Selección de escena: selección del mejor modo para una escena
No disponible Disponible
Alta sensibil.
Permite tomar imágenes sin flash en condiciones de poca luz para reducir el desenfoque.
Crepúsculo*
Permite tomar escenas nocturnas a una larga distancia sin perder la atmósfera oscura del entorno.
Retrato crepúsc*
Adecuado para tomar retratos en lugares oscuros. Permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros si perder la atmósfera oscura del entorno.
Instant suave
Permite tomar tonos de piel más brillantes y cálidos para obtener imágenes más bonitas. Asimismo, el efecto de enfoque suave crea una atmósfera amable para tomar retratos de personas, flores, etc.
Paisaje
Enfoca únicamente sujetos lejanospara tomar paisajes, etc.
Obturador rápido
Permite tomar sujetos en movimiento en exteriores o en otros lugares con mucha luz.
La velocidad de obturación aumenta de modo que las imágenes tomadas en lugares oscuros se oscurecen más.
Playa
Al tomar escenas en la orilla del mar o de un lago, el azul del agua se graba con claridad.
Nieve
Al tomar escenas en la nieve o en otros lugares en los que toda la pantalla aparece en blanco, utilice este modo para evitar que no se muestren colores y grabar imágenes claras.
Fuegos artifici*
Permite grabar fuegos artificiales en todo su esplendor. 30
Selección de la función deseada de la cámara
Funciones que no pueden combinarse con la selección de escenas
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones. Algunas funciones no están disponibles en función del modo de selección de escena.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Macro/Lupa Flash
Visor de rango AF
Enfoque predefinido
Balance del blanco
Ráfaga/
Variación exposición/
Multiráfaga
Nivel de flash
/— —
—/— — —
/— Auto/ —
/—
—/— /
/— /
/— /
/— /
—/— — — —
SL WB31
Operaciones avanzadas
Selección de la función deseada de la cámara
1 Pulse (tecla en pantalla).
2 Establezca un ajuste distinto de [Auto] para (Cámara) y, a continuación, toque .
3 Toque (EV).
4 Toque v (más brillante)/V (más oscuro) para seleccionar un valor.
Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 8.
El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV .
Si un motivo se toma en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, es posible que el ajuste de la exposición no se haga efectivo.z Ajuste de EV (Valor de exposición) mediante la visualización de un histograma
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Pulse (interruptor de visualización en pantalla) varias veces para que se visualice el histograma dentro de la pantalla.
La visualización del gráfico muestra una imagen brillante cuando está desviado hacia el lado derecho y una imagen oscura cuando está desviado hacia el lado izquierdo. Seleccione
[Programa] o uno de los modos de selección de escena de (Cámara) y ajuste EV mientras comprueba la exposición con el histograma.
A Número de píxeles
B Brillo
El histograma también aparecerá en los casos siguientes, aunque no podrá ajustar la exposición.
– Cuando (Cámara) está ajustado en [Auto]
– Cuando se reproduce una sola imagen fija
(EV): ajuste manual de la exposición
2M MENU
OFF
OFF
AUTO P
0EV
EV
-2.0EV
EV
0EV
EV
+2.0EV
Bright Oscuro
A
B32
Selección de la función deseada de la cámara
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice este menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático.
1 Pulse (tecla en pantalla).
2 Establezca un ajuste distinto de [Auto] para (Cámara) y, a continuación, toque .
3 Toque 9 (Enfoque).
4 Toque la opción que desee.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
9 (Enfoque): cambio del método de enfoque
AF múlti
(AF múltiples puntos)
(Imagen fija )
(Película )
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor.
Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del cuadro.
AF centro
()
Enfoca automáticamente un motivo en el centro del cuadro del visor.
Permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada si se utiliza junto con la función de bloqueo AF.
AF punto (AF de punto flexible) ( )
Si desplaza el cuadro del visor de rango AF a cualquier punto de la pantalla, podrá enfocar un motivo diminuto o un área estrecha.
Para ajustar la opción AF de punto flexible, consulte la página 33.
Resulta útil cuando toma imágenes utilizando un trípode y el motivo está fuera del área del centro.
Cuando tome la imagen de un motivo en movimiento, tenga cuidado de sujetar la cámara firmemente de modo que el motivo no se desvíe del cuadro del visor de rango.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF33
Operaciones avanzadas
Selección de la función deseada de la cámara
AF significa enfoque automático.
La información del ajuste de la distancia en [Enfoque] es aproximada. Si orienta el objetivo hacia arriba o hacia abajo, el margen de error aumentará.
Cuando filme películas, se recomienda ajustar el enfoque automático en [AF múlti], ya que así funcionará incluso si se produce cierta vibración.
Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, la prioridad con movimiento AF se dará a motivos dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, el indicador , o parpadeará y no se visualizará el cuadro del visor de rango AF.
Algunas opciones no estarán disponibles en función del modo de escena (página 30).
Utilización del ajuste [AF punto]
A Establezca un ajuste distinto de [Auto] para (Cámara) y, a continuación, toque .
B Toque 9 (Enfoque) t [AF punto].
C Pulse (tecla en pantalla) para salir del menú.
D Toque el punto en el que desea enfocar la toma.
(distancia ilimitada) Enfoca el motivo mediante una distancia hasta el motivo establecida previamente. (Enfoque predefinido)
Cuando tome la image n de un motivo a través de una red o a través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos, se recomienda el uso de la función [Enfoque].
7,0m
3,0m
1,0m
0,5m34
Visualización de imágenes como un pase de diapositivas
Es posible ver una serie de imágenes con efectos y acompañadas de música (pase de diapositivas).
Se reproducen las imágenes del “Memory Stick Duo” o de la memoria interna.
Para ajustar el volumen de la música
Pulse (tecla en pantalla) durante la reproducción y, a continuación, toque +/– para ajustar el volumen. De lo contrario, toque [V olumen] en el menú y ajuste el volumen antes de comenzar el pase de diapositivas.
Para introducir una pausa en el pase de diapositivas
Toque la pantalla.
Toque [Continua] para reanudar la operación. El pase de diapositivas se reanuda a partir de la imagen en la que se ha introducido la pausa, pero la música vuelve a empezar desde el principio.
Para visualizar la imagen anterior/siguiente
Toque / durante el modo de pausa.
Para finalizar el pase de diapositivas
Toque [Salir] durante el modo de pausa.
No es posible reproducir un pase de diapositivas mientras se está conectado a PictBridge.
Para ajustar las opciones del pase de diapositivas
Puede establecer cómo desea realizar el pase de diapositivas.
A Toque [MENU] t [Diapositivas].
B Toque el elemento de menú que desee ajustar.
C Toque el ajuste que desee y, a continuación, .
A Ajuste el selector de modo en .
2 Toque [MENU]t[Diapositivas] t[Inicio].
3 Comienza el pase de diapositivas.ppp35
Operaciones avanzadas
Visualización de imágenes como un pase de diapositivas
Están disponibles los siguientes ajustes.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Si se ha establecido el ajuste [Sencillo ], [Nostálgico], [Elegante] o [Activo]:– Sólo se visualizarán imágenes fijas.
– Al tomar imágenes con el modo multirráfaga, se muestra el primer fotograma de las imágenes continuas.
La música no se reproduce (si se ha establecido el ajuste [Desact]) durante un pase de diapositivas
[Normal]. Se escuchará el sonido de las películas.
Efectos
Sencillo Pase de diapositivas simple adecuado para una amplia variedad de escenas.
Nostálgico Pase de diapositivas cambiante que reproduce la atmósfera de una escena de película.
Elegante Pase de diapositivas con estilo que avanza con un tempo intermedio.
Activo Pase de diapositivas con un tempo alto adecuado para escenas activas.
Normal Pase de diapositivas básico en el que las imágenes cambian según un intervalo predeterminado.
Música
La música programada varía en función del efecto que haya seleccionado.
Music 1 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Sencillo].
Music 2 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas
[Nostálgico].
Music 3 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Elegante].
Music 4 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Activo].
Desact Ajuste de un pase de diapositivas [Normal]. No hay música disponible.
Imagen
Carpeta Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
To da s Reproduce todas las imágenes de un “Memory Stick Duo” en orden.36
Visualización de imágenes como un pase de diapositivasz Para añadir/cambiar archivos de música
Puede transferir el archivo de música que desee desde un CD o archivos MP3 a la cámara para que se reproduzcan durante el pase de diapositivas. Es posible transferir música mediante la opción [Desc música] del menú (Ajustes) si utiliza el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en un ordenador.
Para obtener más información, consulte las páginas 88 y 90.
Es posible grabar hasta cuatro canciones en la cámara (puede sustituir las cuatro canciones programadas
(Música 1-4) por las que ha transferido).
La duración máxima de cada archivo de música para su reproducción en la cámara es de 180 s (segundo).
Si no puede reproducir un archivo de música debi do a la existencia de daños u otros fallos de funcionamiento en el mismo, ejecute la función [Format músi] (página 66) y vuelva a transferir la música.
Repetir
Activ Reproduce imágenes en bucle continuo.
Desact Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el pase de diapositivas.
Interval
3 S (segundo) Ajusta el intervalo de visualización de imágenes de un pase de diapositivas [Normal].
5 S (segundo)
10 S (segundo)
30 S (segundo)
1 min (minuto)
Inicio Inicia el pase de diapositivas.37
Operaciones avanzadas
Realización de dibujos o colocación de sellos en imágenes fijas
Es posible realizar dibujos o colocar sellos en imágenes fijas y guardarlas por separado.
Utilice el lápiz de pintar (suministrado) para esta operación.
No es posible realizar dibujos o colocar sellos en imágenes o películas de multiráfaga.
Cuando se visualizan imágenes grababas en un televisor (página 71), no es posible realizar dibujos en éstas.
Para visualizar los dibujos
1 Ajuste el selector de modo en .
2 Toque [MENU] t [Pintar].
Para pintar caracteres o gráficos
AToque .
B Seleccione el grosor de línea.
Toque el botón de selección de grosor, el grosor deseado y, a continuación, .
C Pinte los caracteres o gráficos.
Para colocar sellos
AToque .
B Seleccione un sello.
Toque el botón de selección de sello, el sello deseado y, a continuación, .
C Coloque los sellos en la imagen.
1
2
3
4
5
6789
ABotón (lápiz)
BBotón (sello)
C Botón (goma de borrar)
D Botón de selección de grosor/botón de selección de sello
E Botón de selección de color
FBotón (revertir)
GBotón (borrar todo)
H Botón (guardar en memoria interna)
Botón (guardar en “Memory Stick”)
IBotón (salir)38
Realización de dibujos o colocación de sellos en imágenes fijas
Para cambiar el color de la línea o el sello
Toque el botón de selección de color, el color deseado y, a continuación, .
El color seleccionado se aplicará tanto al sello como a la línea.
Para realizar correcciones
Toque y, a continuación, frote la parte la parte que desea borrar con la ayuda del lápiz de pintar. También puede tocar para regresar al estado previo (si toca de nuevo, regresará al estado anterior).
Puede seleccionar el grosor de la goma de borrar del mismo modo que el del lápiz, mediante el botón de selección de grosor. El grosor seleccionado se aplicará tanto a la goma de borrar como a la línea.
Borrado de todos los dibujos
AToque .
Aparece “Borrar todo”.
B Toque [Aceptar].
Desaparecerán todos los dibujos de la imagen.
Toque [Cancelar] para cancelar la operación.
Para guardar los dibujos
AToque (o ).
Aparece “Guardar”.
B Toque [Aceptar].
La imagen con los dibujos se graba en la carpeta de grabación como el archivo más reciente.
Toque [Cancelar] para cancelar la operación.
La imagen se guarda con el tamaño de ima gen [VGA] y la calidad de imagen [Fina].
Para salir del modo de dibujo
AToque .
Aparece “Salir”.
B Toque [Aceptar].
Toque [Cancelar] para cancelar la operación.
Si toca antes de guardar la imagen, el dibujo no se guardará. Asegúrese de que guarda los dibujos mediante / si realmente desea hacerlo.39
Utilización del menú
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
1 Ajuste el selector de modo.
Los elementos disponibles variarán en función de la posición del selector de modo y de los ajustes del menú (Cámara).
2 Pulse (tecla en pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
Cuando el selector de modo esté ajustado en , omita esta operación.
3 Toque [MENU] para visualizar el menú.
4 Toque el elemento que desee ajustar.
5 Toque el ajuste.
6 Pulse (tecla en pantalla) para salir del menú.
Si aparece una marca v/V, significa que existen algunos elementos que no se visualizan en la pantalla.
Toque la marca v/V para cambiar la pantalla.
No es posible ajustar elementos que no están disponibles para ser seleccionados.
Selector de modo
Botón (tecla en pantalla)
Panel táctil40
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 39
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del selector de modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
*El funcionamiento está limitado según el modo de escena (página 30).
( : disponible)
Posición del selector de modo:Auto Programa Escena
Menú para la toma de imágenes (página 42)
COLOR (Modo color) — — —
(Modo de Medición) — —
WB (Bal blanco) — —
ISO — — —
(Cal imagen) — — —
Mode (Modo GRAB) — —
BRK (Paso variación) — * ——
(Intervalo) — * ——
(Nivl flash) — * ——
(Contraste) — — — —
(Nitidez) — — — —
(Ajustes) —
M41
Utilización del menú
Elementos del menú Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 39
*Disponible únicamente para el zoom de reproducción.
( : disponible)
Posición del selector de modo:Auto Programa Escena
Menú para la visualización de imágenes (página 51)
(Diapositivas) — — — —
(Pintar) — — — —
(Borrar) — — — —
(Volumen) — — — —
(Carpeta) — — — —
- (Proteger) — — — —
DPOF — — — —
(Imprim.) — — — —
(Cam tam) — — — —
(Rotar) — — — —
(Dividir) — — — —
(Ajustes) — — — —
(Recortar)* ————42
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 39
Menú para la toma de imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Es posible cambiar la viveza de la imagen y añadir efectos.
Sólo es posible seleccionar [B Y N] y [Sepia] al grabar películas.
Al seleccionar [Multiráfa], el modo de color se ajusta en [Normal].
COLOR (Modo color): Cambio de la viveza de la imagen o adición de efectos especiales
Normal
Vívido (VIVID) Ajusta un color intenso y brillante para la imagen.
Natural (NATURAL) Ajusta un color discreto para la imagen.
Sepia (SEPIA) Ajusta el color de la imagen en sepia.
B Y N (B & W) Ajusta el color de la imagen en monocromo.43
Utilización del menú
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 39
Permite seleccionar el modo de medición que ajusta la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.
Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 8.
Si utiliza la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar [ 9] (Enfoque) en [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 32).
(Modo de Medición): selección del modo de medición
Multi (Medición multipatrón) Divide la imagen en varias zonas y mide cada zona. La cámara determina una exposición bien equilibrada.
Centro (Medición con tendencia al centro) ( )
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el brillo del motivo en esta posición.
Foco (Medición de foco)
()
Sólo mide una parte del motivo.
Esta función resulta útil cuando el motivo está iluminado a contraluz o cuando existe un gran contraste entre el motivo y el fondo.
Cruz filial de medición de foco
Se sitúa sobre el motivo44
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 39
Permite ajustar los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada, por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
WB (Bal blanco): ajuste de los tonos del color
Auto Permite ajustar el balance del blanco automáticamente.
Luz diurna ( ) Permite ajustar la imagen para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de neón, fuegos artificiales o amaneceres, así como condiciones anteriores y posteriores a la puesta de sol.
Nuboso ( ) Permite ajustar la imagen para un cielo nublado.
Fluorescente ( ) Permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente.
Incandescente (n) Permite ajustar la imagen en lugares donde las condiciones de la iluminación cambian rápidamente como, por ejemplo, en una sala de fiestas, o bajo iluminación intensa, como en estudios fotográficos.45
Utilización del menú
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 39
Para obtener más información acerca del balance de blancos, consulte la página 9.
Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione correctamente aunque seleccione [Fluorescente] ( ).
Excepto en los modos de [Flash] ( ), [WB] se ajusta en [Auto] cuando el flash destella.
Algunas opciones no estarán disponibles en función del modo de escena (página 29).
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad.
Para obtener más información sobre la sensibilidad ISO, consulte la página 9.
Tenga en cuenta que la imagen tenderá a presentar más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad ISO.
[ISO] está ajustado en [Auto] en el modo de escena.
Si toma imágenes en c ondiciones de buena iluminación, la cámara aumentará automáticamente la reproducción de tono y evitará que las imágenes se vuelvan blanquecinas (excepto cuando [ISO] esté ajustado en [80] o [100]).
Flash ( ) Permite ajustar las condiciones del flash.
No es posible seleccionar este elemento cuando se filman películas.
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
Auto Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o seleccione un número bajo para obtener una calidad de imagen alta.
80
100
200
400
800
1 000
WB
WB
Número alto Número bajo46
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 39
Selecciona la calidad de imagen fija.
(Cal imagen): selección de la calidad de las imágenes fijas
Fina (FINE) Graba con alta calidad (poca compresión).
Cuando (Cámara) esté ajustado en [Auto], se seleccionará
[Fina].
Estándar (STD) Graba con calidad normal (gran compresión).47
Utilización del menú
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 39
Pulse este botón para seleccionar si desea realizar una toma continua de imágenes o no.
Mode (Modo GRAB): selección del método de toma continua de imágenes
Normal No toma imágenes de manera continua.
Ráfaga ( ) Graba el número máximo de imágenes sucesivamente
(consulte la tabla siguiente) cuando mantiene pulsado el botón del disparador.
Cuando desaparece “Grabando”, puede tomar la siguiente imagen.
El flash está ajustado en (sin flash).
Var expo (BRK) Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición cambiados automáticamente.
Si no es posible decidir cuál es el valor de exposición correcto, modifique el valor de exposición para tomar imágenes en modo
V ariación exposición. Podrá seleccionar la imagen con la mejor exposición después de la toma.
El flash está ajustado en (sin flash).
Multiráfa ( ) Graba 16 fotogramas sucesivamente como un archivo de imagen fija cuando pulsa el botón del disparador.
El tamaño de imagen de las imágenes tomadas en el modo multirráfaga es 1M
Esto resulta útil para comprobar su forma en deportes, por ejemplo.
Puede seleccionar el intervalo de obturación de multirráfaga en el modo [Intervalo] (página 49).
Las imágenes se muestran en s ecuencia en la pantalla de la cámara.
La imagen se imprime como una sola imagen con 16 fotogramas.
El flash está ajustado en (sin flash).
M48
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 39
Acerca de [Ráfaga]
Cuando grabe con el autodisparador, se grabar á una serie de un máximo de cinco imágenes.
El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,92 s (segundo).
Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la ráfaga se detendrá.
Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo rá faga dependiendo del modo de escena (página 30).
El número máximo de tomas continuas
(Unidades: imágenes)
Acerca de [Var expo]
El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y los ajustes también se utilizan para las otras imágenes.
Al ajustar la exposición manualmente (página 31), ésta cambia según el brillo ajustado.
El intervalo de grabación es de aproximadamente 1 s (segundo).
Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de paso de variación seleccionado.
Es posible que no pueda tomar imá genes en el modo variación de exposición dependiendo del modo de escena (página 30).
Acerca de [Multiráfa]
Puede reproducir una sucesión de imágenes tomadas en modo multirráfaga mediante el procedimiento siguiente.
– Para introducir una pausa/reanudar la reproducción: toque X.
– Para reproducir fotograma a fotograma: toque c/C en el modo de pausa. Toque B para reanudar la reproducción en serie.
No podrá utilizar las funciones siguientes en el modo multirráfaga:– Zoom inteligente
– División de una serie de imágenes tomadas en modo multirráfaga
– Borrado o extracción de un fotograma en una serie de imágenes tomadas en modo multirráfaga
– Ajuste del intervalo entre fotogramas en un modo distinto a [1/30] cuando (Cámara) está ajustado en [Auto]
Cuando se reproduzca una serie de imágenes tomadas en modo multirráfaga mediante un ordenador o una cámara no equipada con la función multirráfaga, la imagen se visualizará como una sola imagen con 16 fotogramas.
Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo multirráfaga dependiendo del modo de escena (página 30).
Calidad
Ta m añ o
Fina Estándar
7M 5 8
3:2 5 8
5M 6 11
3M 9 17
2M 15 27
VGA(E-Mail) 85 100
16:9(HDTV) 15 2749
Utilización del menú
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 39
Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición cambiados automáticamente.
BRK (Paso variación) no aparece en algunos modos de escena.
Selecciona el intervalo entre fotogramas en el modo [Multiráfa] (página 47).
(Intervalo) no aparece en algunos modos de escena.
Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
Para cambiar el ajuste del modo de flash, consulte la página 23.
Es posible que no pueda ajustar el nivel de flash según el modo de escena (página 30).
BRK (Paso variación): modificación del ajuste de EV en el modo [Var expo]
±1,0EV Cambia el valor de exposición en más o menos 1.0 EV.
±0,7EV Cambia el valor de exposición en más o menos 0.7 EV.
±0,3EV Cambia el valor de exposición en más o menos 0.3 EV.
(Intervalo): selección del intervalo entre fotogramas en el modo [Multiráfa]
1/30 (1/30") Seleccione [Multiráfa] en [Mode] en primer lugar y, a continuación, ajuste el intervalo entre fotogramas que desee en
[Intervalo]. Al seleccionar una función distinta de [Multiráfa], esta función no estará disponible (página 47).
1/15 (1/15")
1/7.5 (1/7,5")
(Nivl flash): ajuste de la cantidad de luz del flash
+ ( +) Hacia +: aumenta el nivel de flash.
Normal
– ( –) Hacia –: disminuye el nivel de flash.
M50
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 39
Ajusta el contraste de la imagen.
Permite ajustar la nitidez de la imagen.
Consulte la página 58.
(Contraste): ajuste del contraste de la imagen
+ ( ) Hacia +: realza el contraste.
Normal
– ( ) Hacia –: reduce el contraste.
(Nitidez): ajuste de la nitidez de la imagen
+ ( ) Hacia +: permite aumentar la nitidez de la imagen.
Normal
– ( ) Hacia –: permite suavizar la imagen.
(Ajustes): cambio de los elementos de configuración
Hacia + Hacia –
Hacia + Hacia –51
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 39
Utilización del menú
Menú de visualización
Reproduce imágenes grabadas en orden con efectos y acompañadas de música.
Consulte la página 34.
Dibuja caracteres o gráficos en las imágenes fijas.
Consulte la página 37.
Borra las imágenes innecesarias.
Consulte la página 26.
Ajusta el volumen.
Consulte la página 26.
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desea reproducir cuando se utiliza la cámara con un “Memory Stick Duo”.
1 Seleccione la carpeta que desee mediante v/V .
2 Toque [Aceptar].
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
(Pintar): realización de dibujos sobre imágenes fijas
(Borrar): borrado de imágenes
(Volumen): ajuste del volumen
(Carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes
Aceptar Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar Cancela la selección.52
Menú de visualización Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 39z Acerca de la carpeta
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar la carpeta o crear una nueva.
Para crear una nueva carpeta t [Crear carp REG.] (página 64)
Para cambiar la carpeta en la que se guardan las imágenes t [Camb. carp REG.] (página 65)
Cuando se hayan creado varias carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o la última imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.: pasa a la carpeta anterior.: pasa a la carpeta siguiente.: pasa a la carpeta anterior o siguiente.
Protege las imágenes contra el borrado accidental.
Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que desea proteger.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque v/V para visualizar el ajuste [-] (Proteger) y, a continuación, tóquelo.
4 Toque [Proteger].
La imagen queda protegida y aparece el indicador - (Proteger) en la imagen.
5 Para proteger otras imágenes, visualice la imagen que desee mediante / y, a continuación, toque [Proteger].
Para proteger imágenes en el modo de índice
1 Pulse (índice) para visualizar la pantalla de índice.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque [Proteger] t [Selec].
4 Toque la imagen que desea proteger.
Aparecerá un indicador - verde en la imagen seleccionada.
- (Proteger): protección contra el borrado accidental
Proteger (-) Consulte el procedimiento siguiente.
Salir Sale de la función de protección.
-
- (verde)53
Utilización del menú
Menú de visualización Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 39
5 Repita el paso 4 para proteger otras imágenes.
6 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
Para proteger todas las imágenes de la carpeta, toque [Proteger] t [Todo en carpeta] t [Activ].
Para cancelar la protección
En el modo de una sola imagen
Visualice la imagen cuya protección desea cancelar y toque [MENU] t [Proteger] t
[Proteger].
En el modo de índice
1 Seleccione la imagen cuya protección desea cancelar en el paso 4 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”.

TXT / PDF

Available 16 files for DSC-T1 View all >
HelpDrivers Since March 2000