Sony DCR-PC105E Download Manual

3-081-627-11(2)
©2003 Sony Corporation
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,and retain it for future reference.
Mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire inet de le conserver pour toute référence ultérieure.
DCR-PC103E/PC104E/PC105E
Digital
Video Camera
Recorder
DCR-PC105E2
N50
Congratulations on your purchase of this Sony
Handycam. With your Handycam you can capturelife’s precious moments with superior picture andsound quality.
Your Handycam is loaded with advanced features,but at thto use. You willsoon be producing home video that you can enjoyfor years to come.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose theunit to rain or moisture.
To avoid electrcabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Memory Stick
English
WelcoAC POWER
ADAPTOR FOR THE CUSTOMERS IN
THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS1363 is fittedto this equipment for your safety andconvenience.
Should the fuse in the plug supplied need tobe replaceof the same rating as thesupplied one and appro(i.e., used.
If the plug supplied with this equipment has adetachable fuse cover, be sure to attach thefuse cover after you change the fuse. Neveruse the plug without the fuse cover. If youshould lose the fuse cover, please contactyour nearest Sony service station.
For the customers in Europe
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specificfrequencies may influence the picture and soundof this camcorder.
This proeen tested and foundcompliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than
3 metres. (9.8 feet)
Notice
If static electricity or electromagnetism causesdata transfer to discontinue midway (fail), restartthe application or disconnect and connect the
USB cable again.
Français
Bienvenue !
Nous vous félicitons d’avoir porté votre choix surce caméscope Sony Handycam. Votre Handycamvous permettra de capturer de précieuimages et du son de qualitésupérieure.
Bien que votre Handycam soit équipé defonctionnalités avancées, il s’avère aussiextrêmement facile à utiliser. Vous produirezbientôt vos propres vidéos amateurs dont vouspourrez profiter pendant de nombreuses années.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, n’exposez pas cet appareil à lapluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution,n’ouvrez pas le châssis de l’appareil.
Confiez l’entretien exclusivement à unpersonnel qualEurope
ATTENTION
Les champs électromagnétiques à des fréquencesspécifiques risquent d’altérer l’image et le son dece caméscope umnérique.
Ce produit a été testé et déclaré conforme auxlimites énoncées dans la Directive EMC relativesaux câbles de moins de 3 mètres.
Avis
Si de l’électricité statique ou del’électromagnétisme interrompt le transfert dedonnées, redémarrez l’rebranchez le câble USB.3
Checking the suppliedaccessories
Make sure that the following accessories aresupplied with your camcorder.
1 AC-L15A/L15B AC Adaptor, Mains lead
(p. 25)
2 NP-FM30 rechargeable battery pack* (p. 24)
3 A/V connecting cable (p. 59)
4 Wireless Remote Commander (p. 309)
(A button type lithium battery is built in.)
RMT-831: DCR-PC105E
RMT-830: DCR-PC103E/PC104E
5 “Memory Stick” (DCR-PC105E only, p. 138)
6 USB cable (p. 190)
7 CD-ROM (SPVD-010 USB Driver) (p. 198)
8 Cleaning cloth (p. 294)
9 Battery terminal cover (p. 24)
0 21-pin adaptor (Models with surfaces only. p. 60)
* The rechargeable battery pack (NP-FM30)supplied with your camcorder is not for sale.
Contents of the recording cannot beplayback is notmade due to a malfunction of thecamcorder, storage media, etc.
9
1q;
56
2
7
3
8
4
RMT-831 RMT-830or/ou
Vérification desaccessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires suivantssont fournis avec votre caméscope.
1 Adaptateur secteur AC AC-L15A/L15B,cordon d’alimentation (p. 25)
2 Batterie rechargeable NP-FM30* (p. 24)
3 Cordon de liaison audio et vidéo (p. 59)
4 Télécommande sans fil (p. 309)
(Pile bouton au lithium incorporée.)
RMT-831 : DCR-PC105E
RMT-830 : DCR-PC103E/PC104E
5 « Memory Stick » (DCR-PC105E seulement,p. 138)
6 Câble USB (p. 190)
7 CD-ROM (Pilote USB SPVD-010) (p. 198)
8 Chiffon de nettoyage (p. 294)
9 Couvercle de protection des bornes de labatterie (p. 24)
0 Adaptateur à 21 broches (Uniquement lesmodèlessousl’appareil. p.60)
* La batterie rechargeable (NP-FM30) fournieavec votre caméscope n’est pas disponible dansle commerce.
Aucune compensation relative au contenu del’enregistrement ne sera accordée sil’enregistrement ou la lecture ne se font pasen raison d’un mauvais fonctionnement ducaméscope, du support d’enregistrement, etc.4
English
Main Features
Recording moving picturesor still images, and playingthem back
•Recording moving pictures on tape
(p. 37)
•Recording still images on tape*
1)
(p. 64)
•Playing back a tape (p. 53)
•Recording still images on a “Memory
Stick”*
2)
(p. 61, 148)
•Recording moving pictures on a
“Memory Stick”*
2)
(p. 163)
•Viewing still images recorded on a
“Memory Stick”*
2)
(p. 174)
•Viewing moving pictures recorded ona “Memory Stick”*
2)
(p. 177)
Capturing images on thecomputer
•Viewing moving pictures recorded ona tape using the USB cable (p. 209)
•Viewing images recorded on a
“Memory Stick” using the USBcable*
2)
(p. 218, 226)
•Capturing images on a computerfrom your camcorder using the USBcable (p. 212)
•Converting an analogue signal intodigital to capture images onto thecomputer*
3)
(p. 228)
•DVD video creating with VAIO
(p. 230)
4
Main Features5
Main Features
5
Other uses
Functions for adjusting exposure during recording
•Back light function (p. 47)
•NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (p. 48)
•PROGRAM AE (p. 79)
•Manual exposure (p. 81)
•Flexible Spot Meter (p. 82)
•Recording images with the flash*
2)
(p. 152)
Functions for giving images more impact
•Digital zoom (p. 46)
The default setting is OFF. (To zoom greater than 10×,select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings.)
•Fader (p. 72)
•Picture effect (p. 75, 91)
•Digital effect (p. 76, 92)
•Title (p. 130)
•MEMORY MIX*
2)
(p. 156)
Functions for giving a natural appearance to your recordings
•PROGRAM AE (p. 79)
– SPORTS
– LANDSCAPE
•Manual focus (p. 83)
•Spot Focus (p. 85)
Functions for using after recording
•End search/Edit search/Rec Review (p. 51)
•Data code (p. 55)
•Tape PB ZOOM (p. 93)/Memory PB ZOOM*
2)
(p. 181)
•Zero set memory (p. 95)
•Title search (p. 97)
•Digital program editing (p. 108, 169*
2)
)
*
1)
DCR-PC103E/PC104E only
*
2)
DCR-PC105E only
*
3)
DCR-PC104E/PC105E only
Main Features
Before you start reading this manual and operating your camcorder, check themodel number by looking at the bottom of your camcorder. The DCR-PC105E isthe model used for illustration purposes. Otherwise, the model name is indicatedin the illustrations. Any differences in operation are clearly indicated in the text, forexample, “DCR-PC105E only.”6 6
Français
Principales caractéristiques
Enregistrement d’imagesanimées ou fixes, et lecturede celles-ci
•Enregistrement d’images animées surcassette (p. 37)
•Enregistrement d’images fixes surcassette*
1)
(p. 64)
53)
•Prise de vues d’images fixes sur le
« Memory Stick »*
2)
(p. 61, 148)
•Prise de vues d’images animées sur le
« Memory Stick »*
2)
(p. 163)
•Visionnage d’images fixesenregistrées sur le « Memory Stick »*
2)
(p. 174)
•Visionnage d’images animéesenregistrées sur le « Memory Stick »*
2)
(p. 177)
Capture d’images surl’ordinateur
•Visionnage d’images animéesenregistrées sur cassette avec le câble
USB (p. 209)
•Visionnage d’images enregistrées surun « Memory Stick » avec le câble
USB*
2)
(p. 218, 226)
•Capture d’images sur l’ordinateur àpartir de votre caméscope avec lecâble USB (p. 212)
•Conversion d’un signal analogique enun signal numérique pour la captured’images sur l’ordinateur*
3)
(p. 228)
•Création d’un DVD vidéo avec un
VAIO (p. 230)
Principales caractéristiques7 7
Principales caractéristiques
Autres fonctions
Fonctions servant à régler l’exposition en mode d’enregistrementde contre-jour (p. 47)
•NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (p. 48)
•PROGRAM AE (p. 79)
•Rég(p. 81)
•Flexible Spot Meter (p. 82)
•Enregistrement d’images avec le flash*
2)
(p. 152)
Fonctions servant à accroître l’impact des images
•Zoom numérique (p. 46)
Son réglage par défaut est OFF. (Pour un rapport de zoom supérieur à 10×,szoom numérique dans D ZOOM glages de menu.)
•Transitions en fondu (p. 72)
•Effet d’image (p. 75, 91)
•Effet numérique (p. 76, 92)
•Attribution d’un titre (p. 130)
•MEMORY MIX*
2)
(p. 156)
Fonctions permettant d’obtenir des films plus naturels
•PROGRAM AE (p. 79)
– SPORTS
– LANDSCAPE
•Mise au point manuelle (p. 83)
•Mise au point spot (p. 85)
Fonctions pouvant être utilisées après l’enregistrement
•Recherche de fin/Recherche de montage/Revue d’enregistrement (p. 51)
•Code de données (p. 55)
•PB ZOOM cassette (p. 93)/PB ZOOM mémoire*
2)
(p. 181)
•Mémoire à zéro réglable (p. 95)
•Recherche de titre (p. 97)
•Montage numérique de programme (p. 108, 169*
2)
)
*
1)
DCR-PC103E/PC104E seulement
*
2)
DCR-PC105E seulement
*
3)
DCR-PC104E/PC105E seulement
Principales caractéristiques
Avant de lire ce manuel et d’utiliser le caméscope, vérifiez le numéro de modèleindiqué sous votre caméscope. Les illustrations de ce mode d’emploi représententle DCR-PC105E. S’il s’agit d’un autre modèle, son nom est indiqué dansl’illustration. Toute différence de fonctionnement est clairement signalée dans letexte, par exemple, « DCR-PC105E seulement ».8
English
Table of Contents
Checking the supplied accessories .......... 3
Main Features ....... 4
Quick Start Guide
– Recording on tape ............ 12
– Recording on a “Memory Stick”
(DCR-PC105E only) ...... 14
Getting Started
Using this manual .......... 20
Step 1 Preparing the power source ............. 24
Installing the battery pack ........ 24
Charging the battery pack ........ 25
Checking status of the battery pack
– Battery Info .......... 28
Using your camcorder on mains .......... 29
Step 2 Adjusting the grip belt ......... 30
Step 3 Setting the date and time ............ 32
Step 4 Using the touch panel .......... 34
Recording – Basics
Recording a picture ............. 37
Shooting backlit subjects
– Back light function .......... 47
Shooting in the dark
– NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter ........... 48
Checking recordings
– End search/Edit search/
Rec Review ....... 51
Playback – Basics
Playing back a tape ......... 53
To display the screen indicators
– Display function ......... 54
Viewing a recording on TV ............. 59
Advanced Recording Operations
Recording still images on a “Memory Stick”during tape recording standby or taperecording (DCR-PC105E only) ............. 61
Recording still images on a tape
– Tape Photo recording
(DCR-PC103E/PC104E only) .......... 64
Self-timer recording ............ 66
Adjusting the white balance manually ...... 68
Using the wide mode .......... 70
Using the fader function ............ 72
Using special effects – Picture effect ........... 75
Using special effects – Digital effect ........... 76
Using PROGRAM AE ......... 79
Adjusting the exposure manually ......... 81
Using spot light-metering function
– Flexible Spot Meter ........... 82
Focusing manually ......... 83
Using spot focus function – Spot Focus ..... 85
Interval Recording .......... 86
Frame by frame recording
– Frame recording ........ 88
Using the viewfinder .......... 89
Advanced Playback Operations
Playing back a tape with picture effect ...... 91
Playing back a tape with digital effect ....... 92
Enlarging imagPB ZOOM ......... 93
Quickly locating a scene
– Zero set memory ........ 95
Searching for a recording by title
– Title search ...... 97
Searching for search ............ 99
Searching for a photo
– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
(DCR-PC103E/PC104E only) ......... 102
Editing
Dubbing a tape ...... 105
Dubbing only desired scenes
– Digital program editing (on tape) ... 108
Recording video or TV programmes
(DCR-PC104E/PC105E only) ......... 120
Inserting a scene from a VCR
– Insert editing
(DCR-PC104E/PC105E only) ......... 123
Audio dubbing ...... 125
Superimposing a title on a cassette with
Cassette Memory ........ 130
Making your own titles ........... 133
Labelling a cassette with Cassette
Memory ........... 135
Erasing all the data in Cassette
Memory ........... 1379
Table of Contents
“Memory Stick” Operations
(DCR-PC105E only)
Using a “Memory Stick”
– Introduction ............. 138
Selecting image quality and size ......... 144
Recorll image on a “Memory
Stick” – Memory photo recording ..... 148tape as a stillimage .......... 154
Superimposing a still image in a
“Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX ......... 156
Interval Photo Recording ......... 161
Recording a moving picture on a
“Memory Stick”
– MPEG MOVIE recording ........... 163
Self-timer recording .......... 165
Recording a picture from a tape as amoving picture ............ 167
Recording edited pictures from a tape as amoving picture – Digital programediting (on a “Memory Stick”) ........... 169
Changing the recording folder ............ 172
Viewing a still image
– Memory photo playback ............ 174
Viewing a moving picture
– MPEG MOVIE playback ...... 177
Choosing a playback folder .......... 180
Enlarging a still image recorded on a
“Memory Stick”
– Memory PB ZOOM ......... 181
Playing back images continuously
– Slide show ............ 183
Preventing accidental erasure
– Image protection ...... 184
Deleting images – DELETE ........... 185
Writing a print mark – Print mark ............ 188
Changing the image size – Resize ............. 189
Viewing Images with your
Computer
Viewing images with a computer
– Introduction ............. 190
Connecting your camcorder to acomputer using the USB cable
(For Windows users) .......... 195
Viewing pictures recorded on a tape on acomputer – USB Streaming
(For Windows users) .......... 209
Viewing images recorded on a “Memory
Stick” on a computer (For Windowsusers) (DCR-PC105E only) ............ 218
Connecting your camcorder to a computerusing the USB cable (For Macintoshusers) (DCR-PC105E only) ............ 223
Viewing images recorded on a “Memory
Stick” on a computer (For Macintoshusers) (DCR-PC105E only) ............ 226
Capturing images from an analoguevideo unit on a computer
– Signal convert function
(DCR-PC104E/PC105E only) ......... 228
Copying images to DVD with VAIO ........ 230
Customising your Camcorder
Changing the menu settings ......... 233
Troubleshooting
Types of trouble and how to correcttrouble ............. 257
Self-diagnosis display ....... 265
Warning indicators ............ 266
Warning messages ............. 267
Additional Information
Usable cassettes ...... 281
About the “InfoLITHIUM” batterypack ............ 285
About i.LINK......... 288
Using your camcorder abroad ...... 291
Maintenance information andprecautions ...... 292
Specifications ......... 300
Quick Reference
Identifying parts and controls ...... 304
Index ............ 31310
Vérification des accessoires fournis ......... 3
Principales caractéristiques ............ 6
Guide de mise en marche rapide
– Enregistrement sur cassette ......... 16
– Enregistrement sur un « Memory Stick »
(DCR-PC105E seulement) ........ 18
Préparatifs
Utilisation de ce manuel ............ 20
Etape 1 Préparation de l’alimentation ........ 24
Installation de la batterie .......... 24
Recharge de la batterie ......... 25
Vbatterie
– Informations sur la batterie ......... 28
Utilisation du caméscope sur secteur ... 29
Etape 2 Réglage de la sangle ........... 30
Etape 3 Réglage de la date et de l’heure ..... 32
Etape 4 Utilisation du panneau tactile ....... 34
Enregistrement – Opérations debase
Enregistrement d’une image ........... 37
Prise de vues de sujets à contre-jour decontre-jour ......... 47
Prise de vues dans l’obscurité
– NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter ........... 48
Contrôle des prises de vues
– Recherche de fin/Recherche demontage/Revue d’enregistrement ...... 51
Lecture – Opérations de base
Lecture d’une cassette ......... 53
Pour afficher les indicateurs à l’écran
– Fonction d’affichage ........ 54
Visionnage d’un enregistrement sur untéléviseur........... 59
Opérations d’enregistrementavancées
Enregistrement d’images fixes sur un
« Memory Stick » en moded’enregistrement sur cassette ou enmode d’attente d’enregistrement surcassette (DCR-PC105E seulement) ....... 61
Enregistrement d’une image fixe sur unecassette
– Enregistrement de photossur cassette (DCR-PC103E/PC104Eseulement) .......retardateur .......... 66
Réglage manuel de la balance des blancs .... 68
Utilisation du mode Grand écran ......... 70
Utilisation de la fonction de transitionsen fondu ............ 72
Utilisation d’effets spéciaux
– Effet d’image ......... 75
Utilisation d’effets spéciaux
– Effet numérique ......... 76
Utilisation de la fonction PROGRAM AE ... 79
Rég ............ 81
Utilisation de la fonction de mesure del’éclairage directionnel
– Flexible Spot Meter ........... 82
Mise au point manuelle ...... 83
Utilisation de la fonctMise au point spot ............ 85
Enregistrement par intervalles ....... 86
Enregistrement image par image
– Enregistrement image par image ...... 88
Utilisation du viseur ........... 89
Opérations de lecture avancées
Lecture d’une cassette avec effet d’image ... 91
Lecture d’une cassette avec effetnumérique ........ 92
Agrandissement des images enregistréessur cassette
– PB ZOOM cassette ............ 93
Recherche rapide d’une scène
– Mémoire à zéro réglable ........ 95
Recherche d’un enregistrement en fonctionde son titre
– Recherche de titre ...... 97
Recherche d’un enregistrement en fonctionde sa date
– Recherche par date ........... 99
Recherche d’une photo
– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
(DCR-PC103E/PC104E seulement) ... 102
Montage
Copie d’une cassette .......... 105
Copie de scènes souhaitées uniquement
– Montage numérique de programme
(sur cassette) ........... 108
Enregistrement de programmes téléviseurou vidéo
(DCR-PC104E/PC105E seulement) ... 120
Insertion d’une scène à partir d’unmagnétoscope
– Montage à insertion
(DCR-PC104E/PC105E seulement) ... 123
Copie audio ........... 125
Français
Table des matières11
Incrustation d’un titre sur une cassetteavec mémoire ......... 130
Création de titres personnalisés .......... 133
Création d’une étiquette pour unecassette avec mémoire ............ 135
Effacement de toutes la cassette ............ 137
Opérations « Memory Stick »
(DCR-PC105E seulement)
Utilisation d’un « Memory Stick »
– Introduction ............. 138de la qualitéd’image ........... 144
Enregistrement d’une image fixe sur un
« Memory Stick »
– Enregistrement de photos enmémoire .......... 148
Enregistrement d’une image sous formed’image fixe depuis une cassette ........ 154
Superposition d’une image fixe du
« Memory Stick » sur une image
– MEMORY MIX ......... 156
Enregistrement de photos parintervalles ....... 161
Enregistrement d’une image animée surun « Memory Stick »
– Enregistrement MPEG MOVIE .......retardateur ......... 165
Enregistrement d’une image à partir d’unecassette sous forme d’image animée ... 167
Enregistrement d’images montées à partird’une cassette sous forme d’imagesanimées
– Montage numérique de programme
(sur un « Memory Stick ») ...... 169
Changement de dossierd’enregistrement ......... 172
Visualisation d’une image fixe
– Lecture de photos en mémoire ........ 174
Visionnage d’une image animée
– Lecture MPEG MOVIE ......... 177
Sélection er de lecture ......... 180
Agrandissement d’une image fixeenregistrée sur un « Memory............. 181
Lecture d’images en continu
– Diaporama ........... 183
Prévention d’un effacement accidentel
– Protection de l’image ........... 184
Suppression d’images – DELETE ......... 185
Inscription d’une marque d’impression
– Marque d’impression ........... 188
Ml’image
– Redimensionner ....... 189
Visionnage d’images sur votreordinateur
Visionnage d’images sur un ordinateur
– Introduction ............. 190
Raccordement de votre caméscope à votreordinateur à l’aide du câble USB
(pour utilisateurs Windows) ......... 195
Visionnage sur un ordinateur d’imagesenregistrées sur une cassette
– USB Streaming
(pour utilisateurs Windows) ......... 209
Visionnage sur un ordinateur d’imagesenregistrées sur un « Memory Stick »
(pour les utilisateurs Windows)
(DCR-PC105E seulement) ...... 218
Raccordement du caméscope à unordinateur à l’aide du câble USB
(pour utilisateurs Macintosh)
(DCR-PC105E seulement) ...... 223
Visionnage sur un ordinateur d’imagesenregistrées sur un « Memory Stick »
(pour les utilisateurs Macintosh)
(DCR-PC105E seulement) ...... 226
Capture d’images d’un appareil vidéoanalogique sur un ordinateur
– Fonction de conversion du signal
(DCR-PC104E/PC105E seulement) ... 228
Copie d’images sur DVD avec VAIO ....... 230
Personnalisation du caméscope
Modification des réglages de menu .......... 233
Dépanleurs solutions ..... 269
Code d’autodiagnostic ...... 277
Indicateurs d’avertissement .......... 278
Messages d’avertissement ............. 279
Informations complémentaires
Cassettes utilisables ........... 281
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » .... 285
A propos de i.LINK ........... 288
Utilisation de votre caméscope
à l’étranger ...... 291
relatives àl’entretien ........ 292
Spécifications ......... 302
Référence rapide
Identification des ............ 304
Index ............ 314
Table des matières12
English
Quick Start Guide – Recording on tape
Connecting the mains lead
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).
To eject the cassette
Follow the procedures above, and take out the cassette after the cassette compartment openscompletely in step 2.
Note
Do not press the cassette compartment down forcibly. Doing so may cause a malfunction.
Inserting the cassette
2 Push the centre of thecassette back to insertthe cassette. Insert thecassette straight as far aspossible into the cassettecompartment with thewindow facing up.
3 Close the cassettecompartment bypressing on thecassette compartment.
After the cassettecompartment goesdown completely, closethto hold your camcorder
Connect the plug with its v mark facing thegrip belt.
Open thejack cover.
1
2
AC Adaptor (supplied)
1 Slide OPEN/ZEJECT in thopen the lid.
Quick Start Guide
3
Hold the camcorder, putting your wristthrough the belt and your fingers lightly onthe finger rest (p. 30).
Finger rest13
Recordin37)
Monitoring the playback picture on the LCDscreen (p. 53)
When you purchase your camcorder, the clock is not set up yet. If you want to record the date andtime for a picture, set the clock before recording (p. 32).
2 Set the POWERswitch to
CAMERAwhile pressingthe small greenbutton.
4 Press START/
STOP. Yourcamcorder startsrecording.
To stoprecording, press
START/STOPagain.
1 Remove the lens cap.
3 Press OPEN toopen the LCDpanel.
The pictureappears on thescreen.
Viewfinder
When the LCD panel is closed,pull out the viewfinder placingyour eye against the eyecup.
Adjust the viewfinder lens toyour eyesight (p. 44).
1 Set the POWERswitch to
PLAYER*
1)
/VCR*
2)while pressing thesmall greenbutton.
3 Press of the touch panel to startplayback.
Note
When using the touch panel, press operationbuttons lightly with your finger supportingthe LCD panel from the back side of it. Donot press the LCD screen with sharp objectssuch as a pen.
2 Press of the touch panel to rewind thetape.
Do not pick upyour camcorderby the partsillustrated.
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
Quick Start Guide
*
1)
DCR-PC103E only
*
2)
DCR-PC104E/PC105E only
Viewfinder LCD panel Battery pack Flash14
Inserting a “Memory Stick”
While the access not shake or strike your camcorder because your camcorder is reading the data from the
“Memory Stick” or recording data on the “Mempower off, remove the
“Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, image data breakdown may occur.
Quick Start Guide – Recording on a “Memory
Stick” (DCR-PC105E only)
Connecting the mains lead
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).
Open thejack cover.
Connect the plug with its vmark facing the grip belt.
AC Adaptor (supplied)
Access lamp
1
2
3
Quick Start Guide
How to hold your camcorder
Hold the camcorder, putting your wristthrough the belt and your fingers lightly onthe finger rest (p. 30).
Finger rest
Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick” slot as far as it can go with the B markfacing the grip belt as illustrated.
To remove the “Memory Stick,” press the “Memory Stick” once lightly.
B mark15
Recording still images on the “Memory Stick” (p. 148)
Monitoring a still image on the LCD screen (p. 174)
1 Set the POWER switch to
MEMORY while pressingthe small green button.
Make sure that the LOCKswitch is set to the right
(unlock) position.
2 Press PLAY. The last recordedimage is displayed.
1 Remove the lens cap.
Viewfinder
When the LCD panel is closed,pull out the viewfinder placingyour eye against the eyecup.
Adjust the view(p. 44).
3 Press OPEN toopen the LCDpanel.
The picture appearson the screen.
2 Set the POWER switch to
MEMORY while pressing the smallgreen button.
Make sure that the LOCK switch isset to the right (unlock) position.
Do not pick upyour camcorderby the partsillustrated.
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
When you purchase your camcorder, the clock is not set up yet. If you want to record the date andtime for a picture, set the clock before recording (p. 32).
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
PLAY
Quick Start Guide
5 Press PHOTO deeper.
The image displayedwhen you press PHOTOdeeply is recorded onthe “Memory Stick.”
4 Press PHOTO lightly.
You can record whenthe green z stopsflashing and remains lit.
12 FINE 640
FINE 640
Viewfinder LCD panel Battery pack Flash16
Français
Guide de mise en marche rapide – Enregistrement sur cassette
Raccordement du cordon d’alimentation
Utilisez la batterie lors de l’extérieur (p. 24).
Pour éjecter la cassette
Suivez la procédure ci-dessus et sortez la cassette à l’étape 2, après ouverture complète du logement.
Remarque
N’appuyez pas avec force sur le logement de la cassette pour le refermer. Ceci peut entraîner unproblème de fonctionnement.
Insertion de la cassette
2 Insérez la cassette enpoussant le centre de latranche arrière. Insérezla cassette àl’horizontale le plus loinpossible dans sonlogement, en orientantsa fenêtre vers le haut.
3 Fermez le logement decassette en appuyant surl’indication sur lelogement de cassette.
Une fois le logement decassette complètementabaissé, fermez lecouvercle en appuyantdessus jusqu’au déclic.
Prise en main du caméscope
Branchque lesigne v soit tourné vers la sangle.
Ouvrez lecache de laprise.
1
2
Adaptateur secteur AC
(fourni)
1 Faites glisser OPEN/
ZEJECT dans le sensde la flèche et ouvrez lecouvercle.
Guide de mise en marche rapidpassant le posant légèrementles doigts sur le support prévu à cet effet
(p. 30).
Supportdes doigts17
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
Enregistrement d’un37)
Contrôle de l’image en lecture à l’écran LCD (p. 53)
2 Réglez lecommutateur
POWER sur
CAMERA touten appuyantsur le petitbouton vert.
4 Appuyez sur
START/STOP.
Votre caméscopecommencel’enregistrement.
Pour arrêterl’enregistrement,appuyez denouveau sur
START/STOP.
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
3 Appuyez sur
OPEN pourouvrir lepanneau LCD.
L’images’affiche àl’écran.
Viseur
Quand le panneau LCD estfermé, déployez le viseur enplaçant l’œil contre l’œilletonde l’oculaire.
Réglez l’oculaire à votre vue
(p. 44).
1 Réglez lecommutateur
POWER sur
PLAYER*
1)
/VCR*
2)tout en appuyant surle petit bouton vert.
3 Appuyez sur sur le panneau tactilepour lancer la lecture.
Remarque
Quand vous utilisez le panneau tactile,effleurez simplement les touches du doigt ensoutenant le panneau LCD par l’arrière.
N’appuyez pas sur l’écran LCD avec un objetpointu tel qu’un stylo.
2 Appuyez sur sur le panneau tactilepour rembobiner la cassette.
Ne soulevez pasle caméscope enle tenant par undes composantsillustrés ci-contre.
Guide de mise en marche rapide
*
1)
DCR-PC103E seulement
*
2)
DCR-PC104E/PC105E seulement
Viseur Panneau LCD Batterie Flash
Lorsque vous achetez votre caméscope, l’horloge n’est pas encore réglée. Si vous souhaitezenregistrer la date et l’heure d’enregistrement d’une image, vous devez régler l’horloge avantd’effectuer la prise de vues (p. 32).18
Insertion du « Memory Stick »
Introduisez un « Memory SMemory Stick » et poussez-le aussiloin qmarque B vers la sangle, comme illustré.
Pour éjecter le « Memory Stick », appuyez une fois légèrement sur le « Memory Stick ».
Lorsque le voyant d’accèssecouez pas ou ne frappez pas votre camde lire les données sur le
« Memory Stick » ou d’enregistrer des données sur le « Memory Stick ». Ne coupez pasl’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick » et ne retirez pas la batterie. Sinon, les donnéesd’image risquent d’être brisées.
Guide de mise en marche rapide – Enregistrementsur un « Memory Stick » (DCR-PC105E seulement)
Raccordement du cordon d’alimentation
Utilisez la batterie lors de l’extérieur (p. 24).
Ouvrez lecache de laprise.
Branchquele signe v soit tourné vers la sangle.
Adaptateur secteur AC
(fourni)
Voyant d’accès
Marque B
1
2
3
Prise en main du caméspassant le posant légèrementles doigts sur le support prévu à cet effet
(p. 30).
Guide de mise en marche rapide
Supportdes doigts19
Enregistrement d’images fixes sur le « Memory Stick » (p. 148)
Contrôle de sur l’écran LCD (p. 174)
1 Réglez le commutateur POWERsur MEMORY tout en vert.
Assurez-vous que lecommutateur LOCK est réglésur la position dedéverrouillage (droite).
2 Appuyez sur PLAY. Ladernière image enregistrées’affiche.
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Viseur
Quand le panneau LCD est fermé,déployez le viseur en plaçant l’œilcontre l’œilleton de l’oculaire.
Réglez l’oculaire à votre vue
(p. 44).
3 Appuyez sur
OPEN pour ouvrirle panneau LCD.
L’image s’affiche àl’écran.
2 Réglez le commutateur POWERsur MEMORY tout en vert.
Assurez-vous que le commutateur
LOCK est réglé sur la position dedéverrouillage (droite).
Lorsque vous achetez votre caméscope, l’horloge n’est pasencore réglée. Si vous souhaitez enregistrer la date et l’heured’enregistrement d’une image, vous devez régler l’horloge avantd’effectuer la prise de vues (p. 32).
Flash
5 Appuyez à fond sur
PHOTO.
L’image affichée lorsquevous avez appuyé àfond sur PHOTO estenregistrée sur le
« Memory Stick ».
4 Appuyez légèrement sur
PHOTO.
Vous pouvez commencer àenregicesse de clignoter etdemeure allumé.
Guide de mise en marche rapide
Ne soulevez pasle caméscope enle tenant par undes composantsillustrés ci-contre.
Viseur Panneau LCD Batterie
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
PLAY
12 FINE 640
FINE 640
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER20
— Getting Started —
Using this manual
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
The instructions in this manual are for the
3 mothe next page.
Before you start reading this manual andoperating your camcorder, check the modelnumber by looking at the bottom of yourcamcorder. The DCR-PC105E is the model usedfor illustration purposes. Otherwise, ththe illustrations. Anydifferences in operation are clearly indicated inthe text, for example, “DCR-PC105E only.”
As you read through this manual, buttons andsettings on your camcorder are shown in capitalletters.
In sections from “Advanced Recording
Operations” onward, position of the icons below.: Set the POWER switch to
PLAYER.
(DCR-PC103E only): Set the POWER switch to VCR.
(DCR-PC104E/PC105E only): Set the POWER switch to
CAMERA.: Set the POWER switch to
MEMORY.
(DCR-PC105E only)
All operations you carry out are indicated by abeep.
— Préparatifs —
Utilisation de ce manuel
Les instructions contenues dans ce manuels’appliquent aux 3 modèles répertoriés dans letableau de la page suivante. Avant de lire cemanuel et d’utiliser le caméscope, vérifiez lenuméro de modèle indiqué sous votre caméscope.
Les illustrations de ce mode d’emploi représententle DCR-PC105E. S’il s’agit d’un autre modèle, sonnom est indiqué dans l’illustration. Toute différencede fonctionnement est clairement signalée dans letexte, par exemple, « DCR-PC105E seulement ».
Dans ce manuel, de votrecaméscope sont toujours indiqués en majuscules.
ections qui suivent celle intitulée
« Opérations d’enregistrement avancées », laposition du commutateur POWER est illustréepar les icônes ci-dessous.: Réglez le commutateur POWERsur PLAYER.
(DCR-PC103E seulement): Réglez le commutateur POWERsur VCR.
(DCR-PC104E/PC105E seulement): Réglez le commutateur POWERsur CAMERA.: Réglez le commutateur POWERsur MEMORY.
(DCR-PC105E seulement)
Chaque opération effectuée est confirmée par unsignal sonore.21
Getting Started Préparatifs
Using this manualz Provided/Fourni
— Not provided/Non fourni
*
1)
The model with MEMORY marked on the
POWER switch is provided with “Memory
Stick” functions.
See page 138 for details.
*
2)
The models with VCR marked on the POWERswitch can record pictures from otherequipment such as VCR. The DCR-PC103E has
PLAYER mark on the POWER switch.
*
3)
Output only
Note on Cassette Memory
YouDV format. Youcan use only mini DV cassettes with yourcamcorder. We recommend that you use acassette with Cassette Memory .
Cassettes with Cassette Memory have the
(Cassette Memory) mark.
DCR-PC 103E 104E 105E
Built-in flash/
Flash incorporé
——z
MEMORY mark*
1)
(on the POWER switch)/
Marque MEMORY*
1)
(sur le commutateur POWER)
——z
VCR mark*
2)
(on the POWER switch)/
Marque VCR*
2)
(sur le commutateur POWER)
— zz
AUDIO/VIDEO jack/
Prise AUDIO/VIDEO
z*
3)zz
DV Interface/
Interface DV
z*
3)zz
Types of differences/Différences entre les modèles
Utilisation de ce manuel
*
1)
Le modèle qui porte la marque MEMORY sur lecommutateur POWER est équipé des fonctions
« Memory Stick ».
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 138.
*
2)
Les modèles qui portent la marque VCR sur lecommutateur POWER peuvent enregistrer desimages à partir d’autres appareils tels qu’unmagnétoscope. Le commutateur POWER dumodèle DCR-PC103E porte l’indication
PLAYER.
*
3)
Sortie seulement
Remarquecassette
Votre caméscope est basé sur le format DV. Il nepeut utiliser que des cassettes de format mini DV.
Nous vous recommandons d’utiliser une cassetteavec fonction mémoire qui porte la marque .
Les cassettes qui possèdent une mémoire portentla marque (mémoire de la cassette).22
Using this manual
Note on TV colour systems
TV colour systems differ depending on thecountry or region. To view your recordings on a
TV, you need a PAL system-based TV.
Copyright precautions
(DCR-PC104E/PC105E only)
Television programmes, films, video tapes, andother materials may be copyrighted.
Unauthorised recording of such materials may becontrary to the copyright laws.
Note on connecting otherequipment
When you connect your camcorder to othervideo equipment or a computer using the USBcable or i.LINK cable, observyou insert the plug forcibly, the jack may getdamaged and it may result in a malfunction ofyour camcorder.
Precautions on camcorder care
Lens and LCD screen/finder (onmounted models only)
•The LCD screen and the finder aremanufactured using extremely high-precision technology, so over 99.99% of thepixels are operational for effective use.
However, there may be some tiny blackpoints and/or bright points (white, red, bconstantly appear onthe LCD screen and the finder. These pointsare normal in the manufacturing process anddo not affect the recording in any way.
Remarque sur les systèmes detélévision couleur
Les systèmes de télévision couleur diffèreà l’autre. Pour visionnervos enregistrements sur un téléviseur, il vousfaut un modèle utilisant le système PAL.
Précautions concernant lesdroits d’auteur (DCR-PC104E/
PC105E seulement)
Les programmes de télévision, les films, lescassettes vidéo et autres enregistrements peuvent
être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut êtrecontraire aux lois sur les droits d’auteur.
Remarque sur le raccordementd’autres appareils
Lorsque vous branchez votre caméscope sur unautre apparel’aide ducâble USB ou du câble i.LINK, examinez la formede la fiche.
Si vous devez forcer pour entrer la fiche, la priserisque d’être endommagée et d’entraîner unmauvais fonctionnement de votre caméscope.
Précautions concernantl’entretien du caméscope
Objectif et écran LCD/viseur (surmodèles montés seulement)
•L’écran LCD et le viseur sont les produits d’unetechnologie de pointe et plus de 99,99% despixels sont opérationnels. Cependant, on peutconstater de très petits points noirs et/oulumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)apparaissant en permanence sur l’écran LCD etdans le viseur. Ces points sont normaux etfabrication ; ilsqualité del’enregistrement.
Utilisation de ce manuel23
Getting Started Préparatifs
[a]
[b]
•Do not let your camcorder get wet. Keep yourcamcorder away from rain and sea water.
Letting your camcorder get wet may cause yoSometimes thismalfunction cannot be repaired [a].
•Never leave your camcorder exposed totemperatures above 60°C (140°F), such as in acar parkedsunlight
[b].
•Be careful when placing the camera near awindow or outdoors. Exposing the LCD screen,the finder or the lens to direct sunlight for longperiods may cause malfunctions [c].
•Do not directly shoot the sun. Doing so mightcause youTakepictures of the sun in low light conditions suchas dusk [d].
Using this manual
[c] [d]
•Ne mouillez pas le caméscope. Tenez-le à l’abride la pluie et de l’eau de mer.
Des problèmes de fonctionnement parfoisirréparables peuvent se produire si votrecaméscope est mouillé [a].
•N’exposez jamais votre caméscope à destempératures supérieures à 60°C, notammenten plein soleil ou dans une voiture garée ausoleil [b].
•Prenez des précautions lorsque vous posezvotre caméscope près d’Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectifest exposé aux rayons directs du soleil pendantune période prolongée, des problèmes defonctionnement peuvent se présenter [c].
•Ne filmez pas le soleil directement. Celapourrait entraîner un mauvais fonctionnementde votre caméscope. Effectuez des prises devues du soleil onditions de lumièrefaible, par exemple au crépuscule [d].
Utilisation de ce manuel24
Installing the battery pack
Be sure to set the POWER switch to OFF (CHG)when replacing the battery pack.
(1) While sliding the BATT (battery) release leverin thslide thebattery terminal cover in the direction of thearrow 2.
(2) Slide the battery pack down until it clicks.
To remove the battery pack
Remove the battery pack while sliding the BATT
(battery) release lever.
1
Step 1 Preparing thepower source
BATT release lever/
Manette de relâche BATT
2
1
2
Etape 1 Préparationde l’alimentation
Installation de la batterie
Lorsque vous changez la batterie, réglez lecommutateur POWER sur OFF (CHG).
(1) Pendant que vous faites glisser la manette derelâche BATT (batterie) dans le sens de laflècheprotection desbornes de la batterie d.
(2) Faites glisser la batterie vers le bas jusqu’audéclic.
Pour retirer la batterie
Retirez la batterie pendant que vous faites glisse(batterie).25
Getting Started Préparatifs
Charging the battery pack
Use the battery pack after charging it for yourcamcorder.
Your camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery pack (M series).
See page 285 for details of “InfoLITHIUM”battery pack.
(1) Install the battery pack on your camcorder.
(2) Connect the AC Adaptor supplied with yourcamcothe v markon the DC plug facing the grip belt.
(3) Connect the mains lead to the AC Adaptor.
(4) Connect the mains lead to a wall socket.
(5) Set the POWER switch to OFF (CHG).
The CHARGE lamp lights up when chargingbegins. After charging is completed, the
CHARGE lamp goes out (full charge).
After charging the battery pack
Disthe DC IN jackon your camcorder.
Step 1 Preparing the powersource
2
3
1
5
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
CHARGE lamp/
Voyant CHARGE
Etape 1 Préparation del’alimentation
Recharge de la batterie
Chargez la batterie avant de l’utiliser sur votrecaméscope.
Votre caméscope fonctionne uniquement avec labatterie « InfoLITHIUM » (série M).
Pour plus d’informations sur la batterie
« InfoLITHIUM », reportez-vous à la page 285.
(1le caméscope.
(2) Branchez l’adaptateur secteur AC fourni avecle caméscope sur la prise DC IN en orientantla marque v de la fiBranchez le cordon d’alimentation surl’adaptateur secteur AC.
(4) Branchez le cordon d’alimentation sur uneprise secteur.
(5) Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG).
Le voyant CHARGE s’allume lorsque la rechargecommterminée, levoyant CHARGE s’éteint (recharge complète).
Après la recharge de la batterie
Débranchez l’adaptateurIN du caméscope.26
Step 1 Preparing the powersource
Notes
•Prevent metallic objects from coming intocontact with the metal parts of the DC plug ofthe AC Adaptor. This may cause a short-circuitand damage the AC Adaptor.
•Your camcorder will be less balanced whenplaced on the table etc., with the battery pack
NP-FM91/QM91/QM91D installed.
When you use the AC Adaptora wall socket. Whileusing the AC Adaptor, if any trouble occurs withthis unit, disconnect the plug from a wall socketas soon as possible to cut off the power.
While charging the battery pack, the battery
CHARGE lamp flashes in the following cases:– The battery pack is not installed correctly.
– Something is wrong with the battery pack.
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC powersource (mains)to thewall socket, even if the set itself has been turnedoff.
Charging time/Temps de charge
Approximate minutes at 25°C (77°F) to charge anempty battery pack.
The charging time may increase if the battery’stemperature is extremely high or low because ofthe ambient temperature.
Battery pack/Batterie Full charge/Pleine charge
NP-FM30 (supplied/fourni) 145
NP-FM50 150
NP-FM70 240
NP-QM71/QM71D 260
NP-FM91/QM91/QM91D 360
Remarques
•Empêchez tout objet métallique d’entrer encontact avec les pièces de l’adaptateur secteur AC. Ceci pourraitentraîner un court-circuit et endommagerl’adaptateur secteur AC.
•Votre caméscope est moins bien équilibrélorsqu’il est posé sur une table, par exemple,alors que la batterie NP-FM91/QM91/QM91llée.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur AC
Branchez l’adaptateur secteur AC sur une prisesecteur. En cas de problème avec cet appareil lorsde l’secteur AC,débranchez la fiche de la prise secteur dès quepossible pour couper l’alimentation.
Pendant le voyant
CHARGE de la batterie clignote assuivants :– La batterie n’est pas installée corredéfectueuse.
PRÉCAUTION
L’appareil n’est pas déconnecté de la sourced’alimentation secteur tant qu’il reste branché surla prise secteur, même s’il a été mis hors tension.
Nombre approximatif de minutes nécessaires à larecharge d’une batterie vide à 25°C.
Le temps de charge peut augmenter si latemraison de la température ambiante.
Etape 1 Préparation del’alimentation27
Getting Started Préparatifs
Step 1 Preparing the powersource
Continuous/ Typical*/ Continuous/ Typical*/ Continuous/ Typical*/
Continu Normal* Continu Normal* Continu Normal*
NP-FM30 100 55 80 45 95 50
(supplied/fourni)
NP-FM50 160 90 135 75 155 90
NP-FM70 335 195 275 160 320 190
NP-QM71/QM71D 390 225 325 190 375 220
NP-FM91/QM91/ 585 345 490 285 565 330
QM91D
Recording with the LCD screen/
Enregistrement au moyen de l’écran LCD
NP-FM30 (supplied/fourni) 110 135
NP-FM50 180 220
NP-FM70 370 450
NP-QM71/QM71D 430 530
NP-FM91/QM91/QM91D 645 785
Playing time with the LCDpanel closed/
Lecture avec l’écran LCD fermé
Recording time/Temps d’enregistrement
Recording with theviewfinder/
Enregistrement aumoyen du viseur
Playing time on the LCDscreen/
Lecture sur l’écran LCD
Approximate minutes when you use a fullycharged battery pack
* Approximate recording time when you repeatrecording start/stop, zooming and turning thepower on/off. The actual battery life may beshorter.
Playing time/Temps de lecture
Approximate minutes when you use a fullycharged battery pack
Note
Approximate recording time and continuouspThe battery life wilcamcorder in a coldenvironment.
Battery pack/
Batterie
Backlighting on/
Rétroéclairage allumé
Backlighting off/
Rétroéclairage éteint
Temps approximatif en minutes en cas d’utilisationd’une batterie complètement rechargée
* Temps d’enregistrement approximatif lors d’unenregistrement avec marche/arrêtd’enregistrement, utilisation du zoom et misesous et hors tensions répétés. L’autonomieréelle de la batterie peut être plus courte.
Battery pack/
Batterie
Temps approximatif en minutes en casd’utilisation d’une batterie complètementrechargée
Remarque
Temps d’enregistrement approximatif et tempsde lecture en continu à une température de 25°C.
L’araccourcie si vousutilisez votre caméscope à basse température.
Etape 1 Préparation del’alimentation28
Checking status of the batterypack – Battery Info
(1) Set the POWER switch to OFF (CHG).
(2)panel.
(3) Press DISPLAY/BATT INFO.
The battery charge level (the percentage ofremaining battery time) and remainingbattery time when using the LCD screen orviewfinder are displayed for about 7 seconds.
If you keep pressing DISPLAY/BATT INFO,the indicators will be displayed for about 20seconds.
The time displayed is the available recordingtime when the LCD BACKLIGHT switch is setto ON.
Note
The BATTERY INFO indicator may not appear inthe following cases:– The battery pack is not installed.
– Something is wrong with the battery pack.
– The battery pack is fully discharged.
Battery Info
The numbeis theapproximate recording time.
While the remaining battery time is beingcalculated
“CALCULATING BATTERY INFO ...” isdisplayed.
Step 1 Preparing the powersource
DISPLAY/
BATT INFO
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER::64
80minmin
0% 50% 100%
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER::80
100minmin
0% 50% 100%
3
During charging/
Pendant la recharge
Fully charged/
Charge complète
Etape 1 Préparation del’alimentation
VérificatioInformations sur labatterie
(1) Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG).
(2) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau
LCD.
(3) Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.
L’autonomie de la batterie (pourcentage deteet le tempsrestant de la batterie avec ou du viseur s’affichent pendant 7secondes environ.
Si vous maintenez la touche DISPLAY/BATT
INFO enfoncée, les informations s’affichentpendant 20 secondes environ.
La durée affichée correspond à la duréed’enregistrement restante quand lecommutateur LCD BACKLIGHT est réglé sur
ON.
Remarque
L’indicateur BATTERY INFO peut ne pass’afficher as suivants :– La batterie n’est pas indéfevide.
Inforvaleur affichée correspond au tempsd’enregistrement approximatif.
Pendant le calcul de l’autonomie de la batterie
« CALCULATING BATTERY INFO ... » est affiché.29
Getting Started Préparatifs
Step 1 Preparing the powersource
Using your camcorder on mains
Connect theas youwould when charging the battery pack (p. 25).
Connecting to a wall socket
•The AC Adaptor can supply power from a wallsocket even if the battery pack is attached toyour camcorder.
•The DC IN jack has “source priority.” Thismeans that the battery pack will not supply anypower if thethe DC
IN jack, even when the mains lead is notplugged into a wall socket.
Utilisation du caméscope sursecteur
Raccordez l’adaptateur secteur AC de la mêmemanière que p25).
Branchement sur la prise secteur
•L’adaptateur secteur AC peut transmettrel’alimentation à partir d’une prise secencore fixée aucaméscope.
•La prise DC IN a priorité sur les autres sourcesd’alimentation. Cela signifie que la batterie nepeut pas alimenter l’appareil si le cordond’alimentation est branché sur la prise DC IN,même si le cordon d’alimentation n’est pasbranché sur une prise secteur.
Etape 1 Préparation del’alimentation30
Step 2 Adjusting thegrip belt
The grip belt supplied with your camcorder canbe used as an ordinary grip belt or a wrist strap.
Using as a grip belt
Put your hand through the grip belt.
Fasten the grip belt firmly.
If the grip belt hangs out too far, tuck it in thehand pad.
Using the grip belt as a wriststrap
(1) Open the hand pad. Unfasten the belt fromthe clasp and pull out the belt from the handpad.
(2) Pull out the belt from the strap ring and feedthe belt through the clasp again.
(3) Feed the belt through the belt adjuster andclose the hand pad.
Notes
•Hold the camcorder, putting your wristthrough the belt and your fingers lightly on thefinger rest.
•The hthe belt.
2
1
3
4
Etapsangle fournie avec le caméscope peut êtreutilisée comme sangle ordinaire ou commedragonne.
Utilisation comme sansangle.
Fixez fermement la sangle.
Si la sangle dépasse excessivement, fixez-la dansle protège-paume.
Utilisation de la sangle commedragonne
(1) Ouvrez le protège-paume. Détachez la sanglede l’agrafe et extrayez-la du protège-paume.
(2) Extrayez la sangle de l’anneau pourbandoulière et faites repasser la sangle àtravers l’agrafe.
(3) Faites repasser la sangle à travers sondispositif de réglage et fermez le protège-paume.
Remarqpassant le poignet dansla sangle et en posant légèrement les doigts surle support prévu à cet effet.
•Le protège-paume peut être détaché de lasangle.
Finger rest/
Support des doigts
Commercially available straps, etc., can beattached to this ring./
Vous pouvez fixer à cet anneau des bandoulières,par exemple, disponibles dans le commerce.31
Getting Started Préparatifs
Step 2 Adjusting the grip belt
1
2
3
Belt adjuster/
Dispositif de réglage de la sangle
Strap ring/
Anneau pour bandoulière
Etape 2pad/
Protège-paume32
Step 3 Setting thedate and time
Set the date and time when you use yourcamcorder for the first time. The “CLOCK SET”indicator will appear each time you set the
POWER switch to CAMERA or MEMORY (DCR-
PC105E only) unless you set the date and time.
If you do not set the date and time, “-- -- ----” and
“--:--:--” are recorded on a tape or a “Memory
Stick” (DCR-PC105E only) as the data cocamcorder for about
3 months, the date and time settings may beunset (bars may appear) because the built-inrechargeable battery installed in your camcorderwill have been discharged (p. 295). In this case,charge the built-in rechargeable battery, then setthe year, the month, the day, the hour and theminute.
(1) Set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY (DCR-PC105E only).
(2)panel.
(3) Press FN (Function) to display PAGE1 (p. 34).
(4) Press MENU to display the menu.
(5) Press r/R to select , then press EXEC.
(6SET, then press
EXEC.
(7) Press r/R to select the desired year, then press
EXEC.
(8) Set the month, day and hour with the saPress r/R to set the minute, then press EXECby the time signal. The clock starts.
Etapl’heure
La première fois que vous utilisez le caméscope,réglez la date et l’heure. L’indicateur « CLOCK
SET » s’affiche chaque fois que vous réglez lecommutateur POWER sur CAMERA ou
MEMORY (DCR-PC105E seulement), à moinsque vous ne réglvous ne réglez pas la date et l’heure, lesin« --:--:-- » sontenregistrées sur la cassette ou le « Memory Stick »
(DCR-PC105E seulement) comme code dedonnées.
Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant troismois environ, la date et l’heure peuvent s’effacer
(des barres peuvent apparaître) parce que la pilerechargeable intégrée qui est installée dans votrecaméscope s’est déchargée (p. 295). Dans ce cas,chargez la pile rechargeable intégrée, puis réglezl’année, le mois, le jour, les heures et les minutes.
(1) Réglez le commutateur POWER sur
CAMERA ou MEMORY (DCR-PC105Eseulement).
(2) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau
LCD.
(3) Appuyez sur FN (Fonction) pour afficher
PAGE1 (p. 34).
(4) Pour afficher le menu, appuyez sur MENU.
(5) Appuyez sur r/R pour sélectionner , puisappuyez sur EXEC.
(6) Appuyez sur r/R pour sélectionner CLOCK
SET, puis appuyez sur EXEC.
(7) Appuyez sur r/R pour sélectionner l’annéesouhaitée, puis appuyez sur EXEC.
(8) Réglez le mois, le jour et les heuresl’étape 7.
(9) Appuyez sur r/R pour régler les minutes, puisappuyez sur EXEC au signal sonore.
L’horloge démarre.33
Getting Started Préparatifs
3
FN
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
EXIT
RET. EXEC
––:––:––
5
9
6
7 8
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
EXIT
RET. EXEC
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
EXIT
RET. EXEC
2003 1 1
0 00 17 00
17 30
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
EXIT
RET. EXEC
2003 7 4
2003 7 4
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
EXIT
RET. EXEC
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
EXIT
RET. EXEC
472003
17:30:20
2003 1 1
0 00
Step 3 Setting the date and time
To return to FN (Function)
Press EXIT.
Note on the time indicator
The internal clock of your camcorder uses a
24-hour cycle.
Etape 3 Réglage de la date et del’heure
Pour revenir à FN (Fonction)
Appuyez sur EXIT.
Remarque sur l’indicateur horaire
L’horloge interne de votre caméscope utilise uncycle de 24 heures.34
Your camcorder has operation buttons on the
LCD screen.
Touch the LCD screen directly with your fingerto operate each function.
(1) Set the POWER switch to CAMERA forrecording, PLAYER*
1)
/VCR*
2)
for playback, or
MEMORY*
3)
to use a “Memory Stick.”
(2)panel.
(3) Press FN. Operation buttons on PAGE1 aredisplayed on the LCD screen.
If FN is not on the LCD screen, touch the LCDscreen lightly to make it appear. You cancontrol the display with DISPLAY/BATT
INFO on your camcorder.
(4) Press PAGE2/PAGE3 to display PAGE2/
PAGE3. Operation buttons on PAGE2/
PAGE3 are displayed on the LCD screen.
(5) Press the desired operation item. See relevantpages of this manual for each function.
*
1)
DCR-PC103E only
*
2)
DCR-PC104E/PC105E only
*
3)
DCR-PC105E only
Step 4 Using thetouch panel
2 1
3
SPOT
METER
MENU
SPOT
FOCUS
FADER END
SCH
EXPO-
SURE
PAGE2 PAGE3 EXIT PAGE1
When the POWER switch is setto CAMERA/
Lorsque le commutateur
POWER est réglé sur CAMERA
DISPLAY/BATT INFO
Votre caméscope propose des touches decommande sur l’écran LCD.
Touchez directement l’écran LCD du doigt pouractiver chaque fonction.
(1) Réglez le commutateur POWER sur CAMERApour l’enregistrement, sur PLAYER*
1)
/VCR*
2)pour la lecture ou sur MEMORY*
3) pour utiliserle « Memory Stick ».
(2) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau
LCD.
(3) Appuyez sur FN. Les touches de commandedu menu PAGE1 s’affichent sur l’écran LCD.
Si FN n’apparaît pas sur l’écran LCD,effleurez légèrement l’écran LCD pourl’afficher. Vous pouvez contrôler l’affichage àl’aide de la touche DISPLAY/BATT INFO survotre caméscope.
(4) Appuyez sur PAGE2/PAGE3 pour afficher
PAGE2/PAGE3. Les touches de commandedu menu PAGE2/PAGE3 s’affichent surl’écran LCD.
(5) Appuyez sur la touche qui correspond àl’opération souhaitée. Reportez-vous auxpages du manuel appropriées à chaquefonction.
*
1)
DCR-PC103E seulement
*
2)
DCR-PC104E/PC105E seulement
*
3)
DCR-PC105E seulement
Etape 4 Utilisation dupanneau tactile35
Getting Started Préparatifs
Step 4 Using the touch panel
PAGE1 MENU, CAM, PB FOLDR, DEL
PAGE2 PB ZOOM, CAM, RESIZE, DATA CODE
PAGE3 LCD BRT, CAM, VOL
PAGE1 SPOT FOCUS, SPOT METER, MENU, PLAY, PB FOLDR, EXPOSURE
PAGE2 SELFTIMER, PLAY, MEM MIX
PAGE3 LCD BRT, PLAY, VOL
PAGE1 SPOT FOCUS, SPOT METER, MENU, FADER, END SCH, EXPOSURE
PAGE2 SELFTIMER, DIG EFFT, LCD BRT, VOL, MEM MIX*
1)
PAGE3 SUPER NS, COLR SLW S
PAGE1 MENU, LCD BRT, VOL, END SCH
PAGE2 PB ZOOM, DIG EFFT, BURN DVD, DATA CODE
PAGE3 V SPD PLAY, A DUB CTRL, REC CTRL*
2)
Etape 4 Utilisation du panneautactile
To return to FN
Press EXIT.
To execute settings
Press OK. The display returns to PAGE1/
PAGE2/PAGE3.
To cancel settings
Press OFF. The display returns to PAGE1/
PAGE2/PAGE3.
To make screen indicators disappear
Press DISPLAY/BATT INFO.
Operation buttons on eachdisplay
When the POWER switch is set to CAMERA
*
1)
DCR-PC105E only
When the POWER switch is set to PLAYER
(DCR-PC103E only)/VCR (DCR-PC104E/PC105Eonly)
*
2)
DCR-PC104E/PC105E only
When the POWER switch is set to MEMORY
(DCR-PC105E only)
During memory camera
During memory playback
Pour revenir à FN
Appuyez sur EXIT.
Pour exécuter des réglages
Appuyez sur OK. L’affichage revient à
PAGE1/PAGE2/PAGE3.
Pour annuler des réglages
Appuyez sur OFF. L’affichage revient à
PAGE1/PAGE2/PAGE3.
Pour faire disparaître les indicateursde l’écran
Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.
Touches de commande dechaque affichage
Lorsque le commutateur POWER est réglé sur
CAMERA
*
1)
DCR-PC105E seulement
Lorsque le commutateur POWER est réglé sur
PLAYER (DCR-PC103E seulement)/VCR (DCR-
PC104E/PC105E seulement)
*
2)
DCR-PC104E/PC105E seulement
Lorsque le commutateur POWER est réglé sur
MEMORY (DCR-PC105E seulement)
En mode de prise de vues mémoire
En mode de lecture mémoire36
Step 4 Using the touch panel
Notes
•When using the touch panel, press operationbuttons lightly with your finger supporting the
LCD panel from thpress the LCD screen with sharp objectssuch as a pen.
•Do not press the LCD screen too hard.
•Do not touch the LCD screen with wet hands.
When

TXT / PDF

Available 7 files for DCR-PC105E View all >
HelpDrivers Since March 2000