Canon LEGRIA HF R16 Download Manual

CEL-SP4TA2B1
Câmara de vídeo HD
Manual de Instruções2
Introdução
Instruções de Utilização Importantes







AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA
(OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE NECESSITEM
DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA
DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO EXPONHA
ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
ATENÇÃO:PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS,
UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATENÇÃO:QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA
DE ALIMENTAÇÃO.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, proteja este produto de gotas e salpicos de líquidos.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de plástico pode deformar-se e provocar choques eléctricos ou um incêndio.
A placa de identificação CA-590E encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente
Compacto CA-590E pode danificar a câmara de vídeo. 3
Apenas para a União Europeia (e AEE).
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Directiva REEE de
2002/96/CE, a Directiva de Baterias (2006/66/CE) e / ou a sua legislação nacional que transponha estas Directivas.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha autorizado para reciclar equipamento eléctrico e electrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua cooperação no tratamento correcto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos naturais.
Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/environment.
(AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein)
Reconhecimentos de Marcas Comerciais
• O logótipo SD é uma marca comercial. O logótipo SDHC é uma marca comercial.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados Unidos e noutros países.
• “x.v.Colour” e o logótipo “x.v.Colour” são marcas comerciais.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas comerciais da Panasonic
Corporation e da Sony Corporation.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• YouTube é uma marca comercial da Google Inc.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas empresas.
• Este dispositivo incorpora tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft.
• QUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO, ALÉM DO USO PESSOAL DO CONSUMIDOR, POR QUALQUER FORMA
QUE ESTEJA EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2 PARA CODIFICAÇÃO DE INFORMAÇÃO DE VÍDEO
PARA PACOTES MULTIMÉDIA É EXPRESSAMENTE PROIBIDA SEM UMA LICENÇA SEGUNDO AS PATENTES
APLICÁVEIS NO PORTFOLIO DE PATENTES MPEG-2, CUJA LICENÇA ESTÁ DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C.,
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
• Este produto está licenciado sob patentes AT&T para a norma MPEG-4 e pode ser usado para codificar vídeo compatível com MPEG-4 e/ou descodificar vídeo compatível com MPEG-4 que tenha sido codificado apenas
(1) para fins pessoais e não comerciais ou (2) por um fornecedor licenciado sob patentes AT&T para fornecer vídeo compatível com MPEG-4. Nenhuma licença é concedida ou está implícita para qualquer outra utilização no que diz respeito à norma MPEG-4.4
Características Importantes e
Funções Novas
Vídeo em Alta Definição
O sensor de imagem em alta definição da câmara de vídeo (HD CMOS) capta imagens de vídeo a uma resolução de
1.920 x 1.080 pixels
2
. Essas imagens de vídeo são depois gravadas na memória em alta definição, utilizando especificações AVCHD
3
.
A nova câmara de vídeo HD consegue captar facilmente os momentos especiais da sua vida, em imagens de excelente qualidade e com cores divertidas, vibrantes e autênticas!
//
Memória Flash Dupla
Pré-gravação
( 5 6 )
Pode gravar na memória incorporada ou nos cartões de memória à venda no mercado
( 3 4 ) .
Se a pré-gravação estiver activada, a câmara de vídeo começa a gravar continuamente vídeo para uma memória temporária de 3 segundos. Se carregar na tecla , a gravação da cena inicia-se
3 segundos antes de começar a filmar.
1
1.080 linhas
START/STOP
1
“Full HD 1080” refere-se às câmaras de vídeo Canon compatíveis com vídeo de alta definição composto por 1.080 pixels verticais (linhas de digitalização).
2
O vídeo só é gravado nesta resolução se o modo de gravação estiver definido para FXP . Noutros modos de gravação, a imagem é gravada com uma resolução de 1.440 x 1.080 pixels.
3
AVCHD é uma norma de gravação de vídeo em alta definição. Com especificações AVCHD, o sinal de vídeo é gravado com a compressão MPEG-4
AVC/H.264 e o sinal de áudio é gravado em Dolby Digital. 5
Smart AUTO
( 2 4 )
Smart AUTO selecciona automaticamente as melhores definições para a cena que pretende filmar. Este modo permite-lhe obter gravações de excelente qualidade sem se preocupar com definições.
Instantâneos Vídeo
( 5 5 )
Filme ou capte cenas curtas e junte-as num clipe de vídeo com a sua música de fundo preferida.
Detecção de Rosto
( 5 9 )
Estabilização de
Imagem ( 126)
A câmara de vídeo detecta automaticamente os rostos das pessoas, ajustando adequadamente a focagem e outras definições de maneira a obter excelentes resultados.
A Estabilização de Imagem
Dinâmica compensa as vibrações da câmara de vídeo quando se filma vídeos em movimento. Isto faz com que se tenha mais liberdade e mobilidade na gravação de filmes.
Basta apontar a câmara de vídeo para que comece a seleccionar automaticamente as melhores definições para o motivo que pretende filmar6
Ver as suas Gravações noutros Dispositivos
AVCHD
MPEG-2
SD-Video
Eye-Fi
SD
Ligar a câmara de vídeo a um televisor HDTV ( 103)
Ligar a câmara de vídeo ao
Gravador DVD DW-100 opcional ( 106, 108)
Discos AVCHD DVD de fotografias
Reproduzir vídeo directamente a partir do cartão de memória gravado
Televisores HDTV compatíveis com AVCHD e gravadores digitais com ranhura para cartão de memória SD
*
Utilizar um cartão Eye-Fi ( 120) para enviar, sem fios, gravações para o computador ou para um website de partilha de vídeos
Guardar ou enviar para a Web
Definição Normal
Converter os filmes HD, guardados na própria câmara de vídeo, em ficheiros de definições normais ( 109, 117)
Alta Definição
DVD normal
Utilizar o software fornecido
ImageMixer 3 SE ( 104, 116)
* Consulte o manual de instruções do dispositivo. Dependendo do dispositivo utilizado, pode não ser possível reproduzir correctamente, mesmo que o dispositivo seja compatível com AVCHD. Nesse caso, reproduza as gravações do cartão de memória utilizando a câmara de vídeo.Índice 7
Introdução
4 Características Importantes e Funções Novas
11 Este Manual
13 Conhecer a Câmara de Vídeo
13 Acessórios e CD-ROM Fornecidos
15 Nomes de peças
Preparativos
18 Como Começar
18 Carregar a Bateria
21 Preparar os Acessórios
22 Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
24 Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
24 Modos de Funcionamento
27 Joystick e Guia do Joystick
28 Utilizar os Menus
30 Definições a Efectuar na Primeira Utilização
30 Acertar a Data e a Hora
31 Alterar o Idioma
31 Alterar o Fuso Horário
32 Utilizar um Cartão de Memória
32 Cartões de Memória Compatíveis com a Câmara de
Vídeo
33 Introduzir e Retirar um Cartão de Memória
34 / / Seleccionar a Memória para as
Gravações
35 Inicializar a Memória Incorporada (apenas / /
) ou o Cartão de Memória
Índice8 Índice
Vídeo
37 Gravação Básica
37 Filmar Vídeo
38 Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação)
39 Utilizar o Zoom
40 Função Início Rápido
42 Reprodução Básica
42 Reproduzir o Vídeo
44 Seleccionar as Gravações a Reproduzir
46 Procurar Cenas
49 Pré-seleccionar Gravações a partir do Visor de Índice
50 Apagar Cenas
52 Funções Avançadas
52 Programas de Gravação Programa AE e Cenas
Especiais
54 Modo Cinema: Dar um Aspecto Cinematográfico às suas Gravações
55 Fotografia de Vídeo
56 Função de Pré-gravação
56 Temporizador
57 Ajuste Manual da Exposição
58 Ajuste da Focagem Manual
59 Detecção de Rosto
60 Balanço de Brancos
62 Efeitos de Imagem
62 Efeitos Digitais
64 Indicações no Ecrã e Código de Dados
65 Nível de Gravação de Áudio
66 Seleccionar o Ponto de Início da Reprodução
69 Operações da Lista de Reprodução e de Cenas
69 Reproduzir Gravações com Música de Fundo
71 Dividir Cenas
72 Editar a Lista de Reprodução: Adicionar, Apagar,
Mover e Reproduzir
75 Captar Cenas de Fotografias de Vídeo Provenientes de um Filme
76 / / Copiar Cenas para um Cartão de
MemóriaÍndice 9
Fotografias
79 Gravação Básica
79 Tirar Fotografias
80 Seleccionar o Tamanho e a Qualidade das Fotografias
82 Reprodução Básica
82 Ver Fotografias
83 Eliminar Fotografias
85 Ampliar Fotografias durante a Reprodução
86 Funções Adicionais
86 Apresentação de Slides
87 Rodar Fotografias
87 Indicação de Histograma
88 Captar Fotografias a partir de um Filme
89 Proteger Fotografias
90 / / Copiar Fotografias para um Cartão de Memória
93 Imprimir fotografias
93 Imprimir Fotografias (Impressão Directa)
96 Ordens de Impressão
Ligações Externas
99 Terminais na Câmara de Vídeo
100 Diagramas de Ligações
103 Reprodução no Ecrã de um Televisor
104 Guardar e Partilhar Gravações
104 Guardar Gravações num Computador
106 Guardar Filmes em Discos de Alta Definição (AVCHD/
Discos Blu-ray)
108 / / Guardar Filmes em Discos de
Definição Normal (DVD)
113 Criação de DVD de Fotografias
114 Reproduzir Discos Utilizando o Gravador DVD DW-100
115 Copiar Gravações para um Videogravador Externo
116 Enviar Filmes para Websites de Partilha de Vídeos10 Índice
Informações Adicionais
122 Anexo: Listas de Opções de Menu
122 Menu FUNC.
125 Menus de configuração
135 Ícones do Ecrã e Ecrãs
139 Problemas?
139 Resolução de Problemas
145 Lista de Mensagens
155 O que Pode e Não Pode Fazer
155 Cuidados de Manuseamento
159 Manutenção/Outros
160 Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
161 Informações Gerais
161 Acessórios
162 Acessórios Opcionais
165 Características Técnicas
169 Índice RemissivoIntrodução 11
Este Manual
Obrigado por ter adquirido a Canon LEGRIA HF R18 / LEGRIA HF R17 /
LEGRIA HF R16 / LEGRIA HF R106. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte a Resolução de
Problemas ( 139).
Convenções Utilizadas neste Manual
• IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
• NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos.
• PONTOS A VERIFICAR: Restrições ou requisitos relacionados com a função descrita.
• : Número da página de referência neste manual.
• : Texto que apenas se aplica ao(s) modelo(s) mostrado(s) no
ícone.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:Se não estiver especificado como “cartão de memória” ou “memória incorporada”, o termo “memória” por si só, refere-se a ambos.
“Cena” refere-se a uma unidade de filme, desde o momento em que carrega no botão para começar a gravação, até ao momento em que carrega novamente, para fazer uma pausa na gravação.
Os termos “Fotografia” e “Imagem fixa” são usados alternadamente com o mesmo significado.
• As fotografias incluídas neste manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara fotográfica. Salvo indicação em contrário, as ilustrações e os ícones de menu referem-se a .
Para concluir algumas operações também vai precisar de consultar outros manuais de instruções. Tal será indicado com os seguintes
ícones:Consulte o 'Aplicação Fotográfica' Manual de Instruções, incluído como ficheiro PDF no Disco Suplementar da
Câmara de Vídeo fornecido.
Consulte o manual de instruções do Gravador DVD
DW-100 opcional.
PHOTO
DW-100
START/STOP12 Introdução
Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação)
A câmara de vídeo dispõe de 4 modos de gravação. Se alterar o modo de gravação, altera o tempo disponível de gravação na memória.
Seleccione o modo FXP ou XP+ para fazer ?lmes de melhor qualidade; seleccione o modo LP para tempos de gravação mais longos. A tabela seguinte indica os tempos de gravação aproximados.
NOTAS
• A câmara de vídeo utiliza uma taxa de bits variável (VBR) quando codi?ca vídeo, o que signi?ca que os tempos de gravação reais variam consoante o conteúdo das cenas.
• Mesmo que especi?que a câmara de vídeo para o modo , esta retém a última de?nição utilizada.
Modos de funcionamento:[ Reprodução Normal 7 Mbps] Modo de gravação pretendido
FUNC.
FUNC.
As indicações entre [ ] referem-se a opções de menu apresentadas no ecrã.
indica que há uma função disponível no modo de funcionamento seleccionado e indica que a função não está disponível. Para obter uma explicação detalhada, consulte Modos de Funcionamento ( 24).
A seta utiliza-se para abreviar selecções de menus. Para obter uma explicação detalhada sobre como utilizar os menus, consulte
Utilizar os Menus ( 2 8 ) . Para obter um resumo conciso de todas as opções de menu disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções de Menu ( 122).
Os nomes da maioria dos botões e selectores estão indicados dentro de uma moldura tipo “botão”.
Por exemplo, . FUNC.Introdução 13
Conhecer a Câmara de Vídeo
Acessórios e CD-ROM Fornecidos
Os acessórios a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo:Transformador de Corrente
Compacto CA-590E
(incl. cabo de alimentação)
Bateria BP-2L5 Cabo USB IFC-300PCU
Cabo de Vídeo Estéreo STV-250N Fichas Amarela • Vermelha • Branca
Cabo de Componente CTC-100/S
Fichas Vermelha • Verde • Azul
Guia Rápido14 Introdução
Os CD-ROM e o software a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo:•C D - R O M PIXELA Application - Disc 1* e ‘PIXELA Applications’
Manual de Instalação
- ImageMixer 3 SE Transfer Utilities - Software para guardar e transferir filmes e ficheiros de música que pode utilizar como música de fundo.
•C D - R O M PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools - Software para gerir, editar e reproduzir filmes.
• CD-ROM Disco de Manual de Instruções/Aplicação Fotográfica
Ver. 34*/Dados de Música (referido neste manual como “Disco
Suplementar da Câmara de Vídeo”)
- Manual de Instruções - A versão completa do manual de instruções da câmara de vídeo (este ficheiro PDF).
- Aplicação Fotográfica - Software para guardar, gerir e imprimir fotografias.
- Dados de música - Ficheiros de música que podem ser utilizados como música de fundo durante a reprodução. Estes ficheiros de música são para se utilizar exclusivamente com o software
ImageMixer 3 SE fornecido. O disco não pode ser reproduzido em leitores de CD. Para obter mais detalhes, consulte ‘ImageMixer 3 SE
Guia do software’.
* O CD-ROM inclui o manual de instruções do software (em ficheiro PDF). Introdução 15
Nomes de peças
1Botão (câmara/reproduzir)
( 2 6 )
2 Botão VIDEO SNAP (fotografia de vídeo) ( 5 5 )
3 Botão // WEB
( 116)
4 Botão ( 24)/
Botão // INDEX
SEL. (selecção de índice) ( 44)/
Botão PLAYLIST ( 44)
5 Botão DISP. (indicações no ecrã)
( 6 4 )
6 Indicador ACCESS ( 37, 79)
7 Presilha da correia ( 21)
8 Altifalante ( 4 2 )
9 Pega ( 2 1 )
A q Microfone estéreo ( 6 5 )
A a Sensor Instant AF ( 126)
Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal16 Introdução
A s Botão de zoom ( 39)
A d Botão PHOTO ( 7 9 )
A f Botão POWER
A g Indicador ON/OFF (CHG) (carga): Verde – On
Laranja – Em espera ( 4 0 )
Vermelho – A carregar ( 18)
A h Ecrã LCD ( 2 2 )
A j Joystick ( 2 7 )
A k Botão FUNC. ( 28, 122)
A l Terminal USB ( 99, 102)
S q Terminal HDMI OUT ( 99, 100)
S a Terminal COMPONENT OUT
( 99, 101)
S s Terminal AV OUT ( 99, 101)
S d Terminal DC IN ( 1 8 )
S f Botão START/STOP ( 3 7 )
Painel LCD
Vista superior
Vista traseiraIntrodução 17
S g Entrada para tripé ( 155)
S h Ranhura para cartão de memória
( 33)
S j Compartimento de baterias
S k Patilha de libertação da bateria
S l Tampa do compartimento de baterias/
Tampa da ranhura para cartão de memória
D q Número de série
A etiqueta com o número de série está na tampa do compartimento de baterias.
Vista inferior18 Preparativos
Preparativos
Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus, e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de vídeo.
Como Começar
Carregar a Bateria
A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto.
Carregue a bateria antes de a utilizar.
Para saber os tempos de carga e de gravação/reprodução aproximados com uma bateria totalmente carregada, consulte as tabelas nas páginas 162-163.
1 Ligue o cabo de alimentação ao transformador de corrente compacto.
2 Ligue o transformador de corrente compacto a uma tomada.
3 Ligue o transformador de corrente compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
• Ao ligar o cabo do transformador de corrente compacto à câmara de vídeo (3), não se esqueça de alinhar as marcas triangulares no conector do cabo com as do terminal da câmara de vídeo ( ).
Te rm i n a l
DC IN
Indicador ON/OFF
(CHG) (carga)Preparativos 19
4 Abra a tampa do compartimento de baterias, fazendo-a deslizar na direcção contrária à objectiva.
5 Retire a tampa do terminal da bateria.
6 Introduza a bateria por completo no compartimento e pressione ligeiramente até ouvir um estalido.
7 Feche a tampa e faça-a deslizar na direcção da objectiva até ouvir um estalido.
8 O carregamento começa quando a câmara de vídeo estiver desligada.
• Se a câmara de vídeo estiver ligada, quando a desligar o indicador verde
ON/OFF (CHG) apaga-se. Pouco depois, o indicador ON/OFF (CHG) começa a piscar em vermelho (a bateria está a carregar). O indicador vermelho ON/OFF (CHG) apaga-se quando a bateria estiver totalmente carregada.
• Se o indicador piscar rapidamente, consulte a Resolução de Problemas
( 139).
4
6
720 Preparativos
Para retirar a bateria
1 Abra a tampa do compartimento de baterias, fazendo-a deslizar na direcção contrária à objectiva.
2 Carregue na patilha de libertação da bateria e retire a bateria.
3 Feche a tampa e faça-a deslizar na direcção da objectiva até ouvir um estalido.
IMPORTANTE
• Antes de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto, desligue a câmara de vídeo. Depois de carregar em para desligar a câmara de vídeo, são actualizados dados importantes na memória. Aguarde até que o indicador verde ON/OFF (CHG) se apague.
• Quando utilizar uma bateria pela primeira vez, esta deve estar totalmente carregada e deve utilizar a câmara de vídeo até que a bateria fique totalmente gasta.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo.
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores DC-AC, etc.
NOTAS
• A bateria só é carregada quando a câmara de vídeo está desligada.
• Recomendamos que carregue a bateria a temperaturas entre 10 °C e
30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 °C a 40 °C, a bateria não começa a carregar.
• Se o tempo restante da bateria for um problema, pode alimentar a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto, para não consumir a bateria.
Patilha de libertação da bateria
POWERPreparativos 21
• Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga naturalmente. Por este motivo, carregue-as no dia em que for utilizá-las ou no dia anterior, para garantir a carga total.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.
Preparar os Acessórios
Aperte a pega.
Ajuste a pega de forma a poder utilizar o botão de zoom com o dedo indicador e o botão com o polegar.
Para retirar a pega
1 Levante a aba da pega almofadada e solte a correia da tira de velcro.
2 Puxe a correia para a retirar primeiro do suporte frontal da câmara de vídeo, depois para a soltar da pega e finalmente para a retirar do suporte traseiro da câmara de vídeo.
START/STOP22 Preparativos
Para colocar uma correia de pulso opcional
Passe a extremidade da correia de pulso pelo suporte traseiro da câmara de vídeo, introduza a correia de pulso na presilha e aperte.
Também pode instalar a correia de pulso no respectivo suporte na pega e utilizar ambos para maior protecção e comodidade.
Para colocar uma correia para o ombro opcional
Passe as extremidades da correia para o ombro através da respectiva presilha na pega e ajuste o comprimento.
Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva. Para se incluir na imagem quando gravar com o temporizador, experimente rodar o painel LCD 180 graus.
180°
90° A pessoa filmada pode ver o LCD
180°Preparativos 23
NOTAS
• O LCD: O ecrã foi fabricado com técnicas de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionarem de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Luz de fundo do LCD
Nas gravações em locais com muita luz, pode ser difícil utilizar o LCD.
Ligue a luz de fundo do LCD para o tornar mais claro.
Com a câmara de vídeo ligada, carregue sem soltar em durante mais de 2 segundos.
• Repita esta acção para desligar a luz de fundo do LCD (normal) e para a ligar (claro).
• Se [Ecrã LCD Dimmer] estiver definido para [ On], carregue em durante mais de 2 segundos para desactivar a opção Ecrã
LCD Dimmer e restaurar a anterior definição de luminosidade do LCD.
NOTAS
• A luz de fundo do LCD não afecta a luminosidade das gravações.
• Se utilizar a definição de clara, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria.
• Pode ajustar ainda mais a luminosidade do LCD com a definição
[Luminosidade] ou esbatê-la com a definição [Ecrã LCD
Dimmer], para utilização em locais onde a luz emitida pelo LCD pode ser incomodativa.
DISP.
DISP.24 Preparativos
Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
Modos de Funcionamento
Gravação
A câmara de vídeo oferece dois modos básicos para gravar vídeos e fotografias: o modo Smart AUTO ( ) para principiantes ou para quem não se queira preocupar com as definições detalhadas da câmara de vídeo e o modo de gravação flexível ( ) que lhe permite alterar as definições da câmara de vídeo de acordo com as suas preferências.
Carregue no botão para mudar a câmara de vídeo para o modo
e volte a carregar no mesmo botão para voltar para o modo .
Em qualquer dos modos, é possível gravar filmes carregando em
ou tirar fotografias carregando em .
* O ícone do modo apresentado muda consoante o modo ideal seleccionado pela função Smart AUTO.
START/STOP PHOTO
Modo de funcionamento
Ícone no ecrã Operação
*
Gravação fácil de filmes e fotografias.
Gravação de filmes e fotografias com acesso total aos menus e funções avançadas.
Modo Smart AUTO
• Apenas os seguintes botões/funções estão disponíveis neste modo.
- para gravar filmes
- para gravar fotografias
- Botão de zoom
-I n í c i o R á p i d o ( 4 0 )
- para instantâneo de vídeo ( 5 5 )
START/STOP
PHOTO
VIDEO SNAPPreparativos 25
• Ao filmar no modo , a câmara de vídeo vai detectar automaticamente determinadas características do motivo, luz de fundo, condições de iluminação, etc. Em seguida, ajusta várias definições (focagem, exposição, cor, estabilização de imagem, qualidade de imagem, entre outras), seleccionando as mais adequadas para a cena que pretende filmar. O ícone do modo
Smart AUTO muda para um dos seguintes ícones.
Ícones do modo Smart AUTO
O ícone entre parêntesis aparece em condições de contraluz.
Fundo ?
(cor do ícone)
Claridade
(cinzento)
Céu azul
(azul claro)
Cores vivas
(verde/vermelho)
Pôr-do-sol
(laranja)
Motivo ?
Gente (parada)
()()()

Gente (em movimento)
()()()

Outros motivos diferentes de pessoas como, por exemplo, paisagens
()()()
Objectos próximos
()()()

Fundo ?
(cor do ícone)
Escuridão (azul escuro)
Motivo ? Iluminar Cena nocturna
Gente (parada) – –
Gente (em movimento) – –
Outros motivos diferentes de pessoas como, por exemplo, paisagens
Objectos próximos – –26 Preparativos
NOTAS
• No modo , não é possível aceder aos menus embora se possam alterar as seguintes definições com antecedência.
- Modo de gravação de filmes
- Tamanho/qualidade das fotografias
- // A sua selecção do periférico de gravação para filmes/fotografias
- Extensão dos instantâneos de vídeo
- Obturador lento automático
- Todas as definições existentes nos separadores , e do menu de configuração.
• A câmara de vídeo pode ajudá-lo com as definições, até mesmo no modo de gravação flexível. Por exemplo, pode utilizar os programas de gravação de Cenas Especiais ( 5 2 ) para definir, de uma só vez, todas as definições ideais para corresponder a condições de gravação especiais.
• Em certas condições, o ícone do modo Smart AUTO que aparece no ecrã pode não corresponder à cena real. Especialmente ao filmar contra fundos laranja ou azuis, pode surgir o ícone Pôr-do-sol ou um dos ícones Céu azul e as cores podem não parecer naturais. Nesse caso, recomenda-se a gravação no modo [ Programa AE] ( 52).
Reprodução
Carregue no botão (câmara/reproduzir) para alternar a câmara de vídeo entre o modo da câmara (gravação) e o modo de reprodução.
Pode carregar em com a câmara de vídeo desligada, para ligá-la directamente no modo de reprodução.
Modo de funcionamento
Ícone no ecrã Operação
Carregue em
Reproduzir filmes.
Ver fotografias.Preparativos 27
NOTAS
• // Quando mudar para um modo de reprodução, a memória seleccionada para reprodução é a mesma que está a ser usada para gravação.
Joystick e Guia do Joystick
Utilize o joystick para usar os menus da câmara de vídeo.
Se o guia do joystick não aparecer no ecrã, carregue em ou carregue no joystick ( , ) para o visualizar. As funções que aparecem dependem do modo de funcionamento.
• Modo ou : Seleccione ( ) uma função e carregue em para alterar a definição. Algumas funções necessitam que faça mais ajustes ( ).
• Modo : Primeiro, seleccione ( ) uma “fila” de funções; depois, carregue em para utilizar a função do meio ou carregue no joystick ( ou ) para utilizar a função da esquerda ou da direita, respectivamente.
2 segundos depois, o guia do joystick fica minimizado. Mesmo com o guia do joystick minimizado, pode continuar a ajustar ou ligar/desligar a função seleccionada; também pode maximizar ( ) o guia do joystick para seleccionar outra função ou ocultá-lo ( ).
Carregue no próprio joystick ( ) para guardar as definições ou confirmar uma acção. Nos ecrãs de menu, isto é indicado pelo ícone
.
Empurre o joystick para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita ( , ) para seleccionar uma opção ou alterar definições.28 Preparativos
Utilizar os Menus
Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser ajustadas a partir de menus que se abrem quando carrega no botão
. No modo , não é possível aceder a menus e, salvo em algumas excepções, a maioria das definições dos menus volta aos respectivos valores predefinidos.
Para obter mais detalhes sobre as definições e opções de menu disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções de Menu ( 122).
Seleccionar uma Opção a partir do Menu FUNC.
Eis o exemplo da selecção de uma opção do menu FUNC. no modo
. Nos modos de reprodução, o funcionamento varia com a função seleccionada, pelo que deve consultar o capítulo relevante se for necessário.
1 Carregue em .
2 Seleccione ( ) o ícone da função que pretende alterar na coluna do lado esquerdo.
As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
3 Seleccione ( ) a definição pretendida nas opções disponíveis na barra inferior.
• A opção seleccionada é realçada a cor-de-laranja.
• Em algumas funções vai ter de fazer mais selecções e/ou carregar em . Siga as instruções de funcionamento adicionais que vão aparecer no ecrã (como o ícone , pequenas setas, etc.).
4 Carregue em para guardar as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.Preparativos 29
Seleccionar uma Opção nos Menus de Configuração
1 Carregue em .
2

TXT / PDF

Available 20 files for LEGRIA HF R16 View all >
HelpDrivers Since March 2000